2006-11-14 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> * po/nl.po: Update from translation team. 2006-11-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> * po/sv.po: Update from translation team. 2006-11-01 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> * po/sv.po: Update from translation team. 2006-10-29 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> * po/sv.po: Update from translation team. 2006-10-09 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> * po/sv.po: Update from translation team. 2006-10-07 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> * po/tr.po: Update from translation team. 2006-10-06 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> * po/pl.po: Update from translation team. --- libc/po/nl.po 2006-09-23 12:14:26.000000000 +0200 +++ libc/po/nl.po 2006-11-20 11:03:34.000000000 +0100 @@ -1,3725 +1,4478 @@ -# Dutch translation of libc. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Translation of libc-2.5 to Dutch. +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004. -# -# +# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2006. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" +"Project-Id-Version: libc 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:52+0200\n" -"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n" -"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-14 19:50+0100\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 -msgid "Hangup" -msgstr "Ophangen" +#: argp/argp-help.c:227 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: Parameter van ARGP_HELP_FMT vereist een waarde" -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 -msgid "Interrupt" -msgstr "Onderbreken" +#: argp/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Onbekende parameter van ARGP_HELP_FMT" -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" +#: argp/argp-help.c:250 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s" -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Ongeldige instructie" +#: argp/argp-help.c:1214 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n" +"ook voor de overeenkomstige korte optie." -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Traceer/breekpunt val" +#: argp/argp-help.c:1600 +msgid "Usage:" +msgstr "Gebruik: " -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Aborted" -msgstr "Geannuleerd" +#: argp/argp-help.c:1604 +msgid " or: " +msgstr " of: " -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Zwevende-punt uitzondering" +#: argp/argp-help.c:1616 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPTIE...]" -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 -msgid "Killed" -msgstr "Gedood" +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Probeer '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 -msgid "Bus error" -msgstr "Bus fout" +#: argp/argp-help.c:1671 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Rapporteer fouten in het programma aan %s,\n" +"en gebreken in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Segmentatie fout" +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give this help list" +msgstr "deze hulptekst tonen" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Gebroken pijp" +#: argp/argp-parse.c:103 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "een kort gebruiksbericht tonen" -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarmklok" +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "de programmanaam instellen" -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 -msgid "Terminated" -msgstr "Afgebroken" +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Spoedeisende I/O-omstandigheid" +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "programmaversie tonen" -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Gestopt (signaal)" +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?" -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestopt" +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Te veel argumenten\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 -msgid "Continued" -msgstr "Doorgegaan" +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?" -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 -msgid "Child exited" -msgstr "Kind is afgesloten" +#: assert/assert-perr.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Gestopt (tty invoer)" +#: assert/assert.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Gestopt (tty uitvoer)" +#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61 +msgid "NAME" +msgstr "NAAM" -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O mogelijk" +#: catgets/gencat.c:110 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken" -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Grens processortijd overschreden" +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen" -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Grens bestandsgrootte overschreden" +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven" -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtuele tijdopnemer verlopen" +#: catgets/gencat.c:118 +msgid "" +"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Een berichtencatalogus genereren.\n" +"\n" +"Als INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n" +"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profilerende tijdopnemer verlopen" +#: catgets/gencat.c:123 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n" +"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]" -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Window changed" -msgstr "Venster veranderd" +#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370 +#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231 +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n" +" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 1" +#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425 +#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59 +#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245 +#: posix/getconf.c:1007 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Dit is vrije software; zie de brontekst voor de kopieervoorwaarden.\n" +"Er is GEEN garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n" +"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" + +#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361 +#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279 +#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406 +#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Geschreven door %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 2" +#: catgets/gencat.c:281 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standaardinvoer*" -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT-val" +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297 +#: nss/makedb.c:170 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen" -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 -msgid "Bad system call" -msgstr "Slechte systeemaanroep" +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493 +msgid "illegal set number" +msgstr "ongeldig verzamelingsnummer" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 -msgid "Stack fault" -msgstr "Stack fout" +#: catgets/gencat.c:443 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "Verzoek om informatie" +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676 +msgid "this is the first definition" +msgstr "dit is de eerste definitie" -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 -msgid "Power failure" -msgstr "Stroomstoring" +#: catgets/gencat.c:521 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "onbekende verzameling '%s'" -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 -msgid "Resource lost" -msgstr "Bron verloren" +#: catgets/gencat.c:562 +msgid "invalid quote character" +msgstr "ongeldig aanhalingsteken" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "Fout in onbekende-fout systeem: " +#: catgets/gencat.c:575 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "onbekende richting '%s'; regel is genegeerd" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 -msgid "Unknown error " -msgstr "Onbekende fout " +#: catgets/gencat.c:620 +msgid "duplicated message number" +msgstr "dubbel berichtnummer" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 -#, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "kan `%s' niet openen" +#: catgets/gencat.c:673 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "dubbele berichtnaam" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: catgets/gencat.c:730 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd" + +#: catgets/gencat.c:773 +msgid "invalid line" +msgstr "ongeldige regel" + +#: catgets/gencat.c:827 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "ongeldige regel is genegeerd" + +#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183 #, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "kan kop van `%s' niet lezen" +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen" + +#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "ongeldige stuurcode" + +#: catgets/gencat.c:1216 +msgid "unterminated message" +msgstr "onafgesloten bericht" -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288 +#: catgets/gencat.c:1240 #, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "kan invoerbestand `%s' niet openen" +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "bij openen van oude catalogusbestand" -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313 +#: catgets/gencat.c:1331 #, c-format -msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "fout bij sluiten invoer `%s'" +msgid "conversion modules not available" +msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar" -#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#: catgets/gencat.c:1357 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd" +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "onvolledig teken en schuifreeks op einde van buffer" +#: debug/pcprofiledump.c:52 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "uitvoer niet bufferen" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549 -#: iconv/iconv_prog.c:585 -msgid "error while reading the input" -msgstr "fout bij lezen van de invoer" +#: debug/pcprofiledump.c:57 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Door prestatie-analyse gegenereerde informatie weergeven." -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567 -msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "kan geen buffer toewijzen voor invoer" +#: debug/pcprofiledump.c:60 +msgid "[FILE]" +msgstr "[BESTAND]" -#: iconv/iconv_prog.c:61 -msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "Invoer/Uitvoer formaatopgave:" +#: debug/pcprofiledump.c:100 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "kan invoerbestand niet openen" -#: iconv/iconv_prog.c:62 -msgid "encoding of original text" -msgstr "codering van oorspronkelijke tekst" +#: debug/pcprofiledump.c:106 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "kan kop van bestand niet lezen" -#: iconv/iconv_prog.c:63 -msgid "encoding for output" -msgstr "codering van uitvoer" +#: debug/pcprofiledump.c:170 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "ongeldige pointergrootte" -#: iconv/iconv_prog.c:64 -msgid "Information:" -msgstr "Informatie:" +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n" + +#: debug/xtrace.sh:33 +msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n" +msgstr "Probeer 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:39 +msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n" +msgstr "xtrace: optie '$1' vereist een argument\\n" -#: iconv/iconv_prog.c:65 -msgid "list all known coded character sets" -msgstr "alle bekende, gecodeerde tekensets opsommen" +#: debug/xtrace.sh:46 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" +msgstr "" +"De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n" +"de uitgevoerde functie te printen.\n" +"\n" +" --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n" +"\n" +" -?,--help deze hulptekst tonen\n" +" --usage een kort gebruiksbericht tonen\n" +" -V,--version versie-informatie tonen\n" +"\n" +"Voor het rapporteren van fouten in dit programma, zie:\n" +" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 -msgid "Output control:" -msgstr "Uitvoerbeheer:" +#: debug/xtrace.sh:125 +msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n" +msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n" + +#: debug/xtrace.sh:138 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n" + +#: debug/xtrace.sh:146 +#, sh-format +msgid "executable `$program' not found\\n" +msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n" + +#: debug/xtrace.sh:150 +#, sh-format +msgid "`$program' is no executable\\n" +msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n" -#: iconv/iconv_prog.c:67 -msgid "omit invalid characters from output" -msgstr "ongeldige tekens overslaan in uitvoer" +#: dlfcn/dlinfo.c:67 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is" -#: iconv/iconv_prog.c:68 -msgid "output file" -msgstr "uitvoerbestand" +#: dlfcn/dlinfo.c:76 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek" -#: iconv/iconv_prog.c:69 -msgid "suppress warnings" -msgstr "waarschuwingen onderdrukken" +#: dlfcn/dlmopen.c:64 +msgid "invalid namespace" +msgstr "ongeldige naamsruimte" -#: iconv/iconv_prog.c:70 -msgid "print progress information" -msgstr "voortgangsinformatie weergeven" +#: dlfcn/dlmopen.c:69 +msgid "invalid mode" +msgstr "ongeldige modus" -#: iconv/iconv_prog.c:75 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "Gegeven bestanden converteren van ene codering naar andere." +#: dlfcn/dlopen.c:64 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "ongeldige modusparameter" -#: iconv/iconv_prog.c:79 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[BESTAND...]" +#: elf/cache.c:67 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" -#: iconv/iconv_prog.c:201 -msgid "cannot open output file" -msgstr "kan uitvoerbestand niet openen" +#: elf/cache.c:110 +msgid "Unknown OS" +msgstr "onbekend besturingssysteem" -#: iconv/iconv_prog.c:243 +#: elf/cache.c:115 #, c-format -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" -msgstr "conversie van `%s' en naar `%s' wordt niet ondersteund" +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d" -#: iconv/iconv_prog.c:248 +#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231 #, c-format -msgid "conversion from `%s' is not supported" -msgstr "conversie van `%s' wordt niet ondersteund" +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n" -#: iconv/iconv_prog.c:255 +#: elf/cache.c:153 #, c-format -msgid "conversion to `%s' is not supported" -msgstr "conversie naar `%s' wordt niet ondersteund" +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n" -#: iconv/iconv_prog.c:259 +#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167 #, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "conversie van `%s' naar `%s' wordt niet ondersteund" - -#: iconv/iconv_prog.c:265 -msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "beginnen conversieproces mislukt" - -#: iconv/iconv_prog.c:360 -msgid "error while closing output file" -msgstr "fout bij sluiten uitvoerbestand" +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Bestand is geen cachebestand\n" -#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"Rapporteer fouten met het `glibcbug' script aan <bugs@gnu.org>.\n" -"Neem voor fouten in de vertaling contact op met <vertaling@nl.linux.org>.\n" +#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n" -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274 -#: elf/sprof.c:349 +#: elf/cache.c:409 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN\n" -"garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD\n" -"DOEL.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279 -#: elf/sprof.c:355 +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "Kan oud tijdelijk cachebestand %s niet verwijderen" + +#: elf/cache.c:416 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "" -"Geschreven door %s.\n" -"Vertaald door Elros Cyriatan.\n" +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken" -#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "conversie gestopt vanwege probleem bij schrijven van uitvoer" +#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt" -#: iconv/iconv_prog.c:502 +#: elf/cache.c:442 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld" +msgid "Writing of cache data failed." +msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt" -#: iconv/iconv_prog.c:510 -msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "interne fout (ongeldige beschrijver)" +#: elf/cache.c:449 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt" -#: iconv/iconv_prog.c:513 +#: elf/cache.c:454 #, c-format -msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr "onbekende iconv() fout %d" +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt" -#: iconv/iconv_prog.c:756 -msgid "" -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" -"listed with several different names (aliases).\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"De volgende lijst bevat alle bekende, gecodeerde tekensets. Dit betekent\n" -"niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n" -"gebruikt als parameters voor VAN en NAAR. Eén gecodeerde tekenset kan\n" -"worden genoemd met verschillende namen (aliasen).\n" -"\n" -" " +#: elf/dl-close.c:116 +msgid "shared object not open" +msgstr "gedeeld object is niet open" -#: iconv/iconvconfig.c:110 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "Snelladende iconv-module configuratiebestand maken." +#: elf/dl-deps.c:112 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's" -#: iconv/iconvconfig.c:114 -msgid "[DIR...]" -msgstr "[MAP...]" +#: elf/dl-deps.c:125 +msgid "empty dynamics string token substitution" +msgstr "lege vervanging van DST" -#: iconv/iconvconfig.c:126 -msgid "Prefix used for all file accesses" -msgstr "Voorvoegsel gebruikt voor alle bestandstoegang" +#: elf/dl-deps.c:131 +#, c-format +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n" -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 -msgid "no output file produced because warnings were issued" -msgstr "geen uitvoerbestand gemaakt omdat waarschuwing is gegeven" +#: elf/dl-deps.c:472 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst" -#: iconv/iconvconfig.c:405 -msgid "while inserting in search tree" -msgstr "bij invoegen in zoekboom" +#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst" -#: iconv/iconvconfig.c:1204 -msgid "cannot generate output file" -msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren" +#: elf/dl-deps.c:545 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund" -#: locale/programs/charmap-dir.c:59 -#, c-format -msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "kan tekenafbeelding-map `%s' niet lezen" +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!" -#: locale/programs/charmap.c:136 -#, c-format -msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "tekenafbeelding-bestand `%s' niet gevonden" +#: elf/dl-error.c:124 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken" -#: locale/programs/charmap.c:194 -#, c-format -msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "standaard tekenafbeelding-bestand `%s' niet gevonden" +#: elf/dl-fptr.c:88 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen" -#: locale/programs/charmap.c:257 -#, c-format -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "tekenafbeelding `%s' is niet ASCII-compatible, locale voldoet niet aan ISO C\n" +#: elf/dl-fptr.c:192 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen" -#: locale/programs/charmap.c:336 -#, c-format -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" -msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n" +#: elf/dl-fptr.c:221 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel" -#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 -#: locale/programs/repertoire.c:175 -#, c-format -msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "syntaxisfout in proloog: %s" +#: elf/dl-load.c:372 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord" -#: locale/programs/charmap.c:357 -msgid "invalid definition" -msgstr "ongeldige definitie" +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken" -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 -msgid "bad argument" -msgstr "fout argument" +#: elf/dl-load.c:576 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken" -#: locale/programs/charmap.c:402 -#, c-format -msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "dubbele definitie van <%s>" +#: elf/dl-load.c:659 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken" -#: locale/programs/charmap.c:409 -#, c-format -msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "waarde voor <%s> moet 1 of groter zijn" +#: elf/dl-load.c:870 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "kan gedeeld object niet vinden" -#: locale/programs/charmap.c:421 -#, c-format -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "waarde voor <%s> moet groter dan of gelijk zijn aan de waarde van <%s>" +#: elf/dl-load.c:940 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "kan nullenapparaat niet openen" -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184 -#, c-format -msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "argument voor <%s> moet een enkel teken zijn" +#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken" -#: locale/programs/charmap.c:470 -msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund" +#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755 +msgid "cannot read file data" +msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen" -#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 -#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 -#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 -#: locale/programs/charmap.c:814 -#, c-format -msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "syntaxisfout in definitie %s: %s" +#: elf/dl-load.c:1048 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens" -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231 -msgid "no symbolic name given" -msgstr "geen symbolische naam gegeven" +#: elf/dl-load.c:1055 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd" -#: locale/programs/charmap.c:552 -msgid "invalid encoding given" -msgstr "ongeldige codering gegeven" +#: elf/dl-load.c:1139 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiële thread" -#: locale/programs/charmap.c:561 -msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "te weinig bytes in tekencodering" +#: elf/dl-load.c:1163 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken" -#: locale/programs/charmap.c:563 -msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "teveel bytes in tekencodering" +#: elf/dl-load.c:1182 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten" -#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297 -msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik" +#: elf/dl-load.c:1218 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen" -#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 -#: locale/programs/repertoire.c:314 -#, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "`%1$s' definitie eindigt niet met `END %1$s'" +#: elf/dl-load.c:1242 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden" -#: locale/programs/charmap.c:642 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "slechts WIDTH (breedte) definities zijn toegestaan opvolgend op de CHARMAP (tekenafbeelding) definitie" +#: elf/dl-load.c:1303 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen" -#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 -#, c-format -msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "waarde voor %s moet een geheel getal zijn" +#: elf/dl-load.c:1322 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen" -#: locale/programs/charmap.c:841 -#, c-format -msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: fout in toestandenmachine" +#: elf/dl-load.c:1336 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie" -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994 -#: locale/programs/ld-identification.c:469 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 -#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325 -#, c-format -msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: vroegtijdig einde-van-bestand" +#: elf/dl-load.c:1359 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag" -#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 -#, c-format -msgid "unknown character `%s'" -msgstr "onbekend teken `%s'" +#: elf/dl-load.c:1372 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop" -#: locale/programs/charmap.c:887 -#, c-format -msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" -msgstr "aantal bytes voor bytereeks zijn voor begin en einde van bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d" +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174 +msgid "invalid caller" +msgstr "ongeldige aanroeper" -#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930 -#: locale/programs/repertoire.c:420 -msgid "invalid names for character range" -msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik" +#: elf/dl-load.c:1428 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist" -#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "hexadecimaal bereikformaat moet alleen hoofdletters gebruiken" +#: elf/dl-load.c:1443 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten" -#: locale/programs/charmap.c:1021 -#, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor bereik" +#: elf/dl-load.c:1485 +msgid "cannot create searchlist" +msgstr "kan zoeklijst niet aanmaken" -#: locale/programs/charmap.c:1027 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "bovengrens in bereik is niet hoger dan ondergrens" +#: elf/dl-load.c:1663 +msgid "file too short" +msgstr "bestand is te kort" -#: locale/programs/charmap.c:1085 -msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren." +#: elf/dl-load.c:1692 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "ongeldige ELF-header" -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534 -#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 -#, c-format -msgid "No definition for %s category found" -msgstr "Geen definitie gevonden voor categorie %s" +#: elf/dl-load.c:1704 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian" -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 -#: locale/programs/ld-time.c:197 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "%s: veld `%s' niet gedefinieerd" +#: elf/dl-load.c:1706 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian" -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: veld `%s' mag niet leeg zijn" +#: elf/dl-load.c:1710 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige" -#: locale/programs/ld-address.c:169 -#, c-format -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "%s: ongeldige stuurcode `%%%c' in veld `%s'" +#: elf/dl-load.c:1714 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig" -#: locale/programs/ld-address.c:220 -#, c-format -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "%s: terminologie taalcode `%s' niet gedefinieerd" +#: elf/dl-load.c:1716 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig" -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 -#, c-format -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "%s: taal afkorting `%s' niet gedefinieerd" +#: elf/dl-load.c:1719 +msgid "internal error" +msgstr "**interne fout**" -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 -#, c-format -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: `%s' waarde komt niet overeen met `%s' waarde" +#: elf/dl-load.c:1726 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige" -#: locale/programs/ld-address.c:301 -#, c-format -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "%s: numerieke landcode `%d' niet geldig" +#: elf/dl-load.c:1734 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen" -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601 -#: locale/programs/ld-identification.c:365 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 -#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735 -#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108 -#: locale/programs/ld-time.c:1150 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: veld `%s' meerdere keren gedeclareerd" +#: elf/dl-load.c:1740 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte" -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 -#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002 -#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "%s: onbekend teken in veld `%s'" +#: elf/dl-load.c:2231 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64" -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201 -#, c-format -msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: onvolledige `END'-regel" +#: elf/dl-load.c:2232 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32" -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653 -#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 -#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203 -#, c-format -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met `END %1$s'" +#: elf/dl-load.c:2235 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen" -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523 -#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871 -#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640 -#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 -#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210 -#, c-format -msgid "%s: syntax error" -msgstr "%s: syntaxisfout" +#: elf/dl-lookup.c:261 +msgid "relocation error" +msgstr "verplaatsingsfout" -#: locale/programs/ld-collate.c:398 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd in tekenafbeelding" +#: elf/dl-lookup.c:289 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "opzoekfout voor symbool" -#: locale/programs/ld-collate.c:407 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd in repertoire" +#: elf/dl-open.c:112 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden" -#: locale/programs/ld-collate.c:414 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd als sorteersymbool" +#: elf/dl-open.c:237 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "lege vervanging van DST" -#: locale/programs/ld-collate.c:421 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd als sorteerelement" +#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken" -#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478 -#, c-format -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: `forward' (voorwaards) en `backward' (achterwaards) sluiten elkaar uit" +#: elf/dl-open.c:470 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "" +"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n" +"Rapporteer deze programmafout met het 'glibcbug' script." -#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488 -#: locale/programs/ld-collate.c:504 -#, c-format -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "%s: `%s' meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d" +#: elf/dl-open.c:508 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "ongeldige modus voor dlopen()" -#: locale/programs/ld-collate.c:560 -#, c-format -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: teveel regels; eerste ingang had slechts %d" +#: elf/dl-open.c:525 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()" + +#: elf/dl-open.c:538 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()" -#: locale/programs/ld-collate.c:596 -#, c-format -msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "%s: niet genoeg sorteerregels" +#: elf/dl-reloc.c:55 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok" -#: locale/programs/ld-collate.c:761 -#, c-format -msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks niet toegestaan" +#: elf/dl-reloc.c:198 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing" -#: locale/programs/ld-collate.c:856 +#: elf/dl-reloc.c:279 #, c-format -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde weglatingssymbool (ellipsis) gebruiken als de naam" +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:912 +#: elf/dl-reloc.c:290 #, c-format -msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: teveel waarden" +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206 -#, c-format -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "volgorde voor `%.*s' reeds gedefinieerd bij %s:%Zu" +#: elf/dl-reloc.c:306 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing" -#: locale/programs/ld-collate.c:1081 -#, c-format -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "%s: het symbool van begin en einde van reeks moet staan voor tekens" +#: elf/dl-reloc.c:331 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing" -#: locale/programs/ld-collate.c:1108 -#, c-format -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "%s: bytereeksen van eerste en laatste teken moeten dezelfde lengte hebben" +#: elf/dl-sym.c:98 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is" -#: locale/programs/ld-collate.c:1150 -#, c-format -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: bytereeks van eerste teken van reeks is niet lager dan bytereeks van het laatste teken" +#: elf/dl-sysdep.c:495 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken" -#: locale/programs/ld-collate.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: weglatingsteken van symbolisch bereik mag niet direct `order_start' (volgorde begin) opvolgen" +#: elf/dl-tls.c:829 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken" -#: locale/programs/ld-collate.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: weglatingsteken van symbolisch bereik mag niet direct gevolgd worden door `order_end' (volgorde einde)" +#: elf/dl-version.c:303 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476 -#, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" -msgstr "`%s' en `%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolisch bereik" +#: elf/ldconfig.c:133 +msgid "Print cache" +msgstr "inhoud van de cache weergeven" -#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737 -#, c-format -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: volgorde voor `%.*s' reeds gedefinieerd bij %s:%Zu" +#: elf/ldconfig.c:134 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "breedsprakige uitvoer" -#: locale/programs/ld-collate.c:1357 -#, c-format -msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: `%s' moet een teken zijn" +#: elf/ldconfig.c:135 +msgid "Don't build cache" +msgstr "geen cache opbouwen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1550 -#, c-format -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: `position' (positie) moet ofwel voor een specifiek niveau in alle secties worden gebruikt ofwel voor geen" +#: elf/ldconfig.c:136 +msgid "Don't generate links" +msgstr "geen koppelingen genereren" -#: locale/programs/ld-collate.c:1575 -#, c-format -msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "symbool `%s' niet gedefinieerd" +#: elf/ldconfig.c:137 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken" -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757 -#, c-format -msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "symbool `%s' heeft dezelfde codering als" +#: elf/ldconfig.c:137 +msgid "ROOT" +msgstr "BASISMAP" -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761 -#, c-format -msgid "symbol `%s'" -msgstr "symbool `%s'" +#: elf/ldconfig.c:138 +msgid "CACHE" +msgstr "CACHE-BESTAND" -#: locale/programs/ld-collate.c:1803 -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "geen definitie van `UNDEFINED' (ongedefinieerd)" +#: elf/ldconfig.c:138 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "dit cachebestand gebruiken" -#: locale/programs/ld-collate.c:1832 -msgid "too many errors; giving up" -msgstr "teveel fouten; ik geef het op" +#: elf/ldconfig.c:139 +msgid "CONF" +msgstr "CONFIG-BESTAND" + +#: elf/ldconfig.c:139 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "dit configuratiebestand gebruiken" + +#: elf/ldconfig.c:140 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen" -#: locale/programs/ld-collate.c:2735 +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen" + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "FORMAT" +msgstr "INDELING" + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Configureren van de dynamische linker." + +#: elf/ldconfig.c:308 #, c-format -msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: dubbele definitie van `%s'" +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven" -#: locale/programs/ld-collate.c:2771 +#: elf/ldconfig.c:348 #, c-format -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie `%s'" +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort" -#: locale/programs/ld-collate.c:2910 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format -msgid "%s: unknown character in collating symbol name" -msgstr "%s: onbekend teken in naam sorteersymbool" +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Kan status van %s niet opvragen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +#: elf/ldconfig.c:447 #, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: onbekend teken in equivalente definitienaam" +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3055 +#: elf/ldconfig.c:457 #, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: onbekend teken in equivalente definitiewaarde" +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3065 +#: elf/ldconfig.c:476 #, c-format -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: onbekend symbool `%s' in equivalente definitie" +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Kan %s niet ontkoppelen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3074 -msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "fout bij toevoegen equivalent sorteersymbool" +#: elf/ldconfig.c:482 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen" + +#: elf/ldconfig.c:488 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (gewijzigd)\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3104 +#: elf/ldconfig.c:490 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (OVERGESLAGEN)\n" + +#: elf/ldconfig.c:545 #, c-format -msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "dubbele definitie voor schrift `%s'" +msgid "Can't find %s" +msgstr "Kan %s niet vinden" -#: locale/programs/ld-collate.c:3152 +#: elf/ldconfig.c:561 #, c-format -msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: onbekende sectienaam `%s'" +msgid "Can't lstat %s" +msgstr "Kan status van link %s niet opvragen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3180 +#: elf/ldconfig.c:568 #, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: meerdere sorteerdefinities voor sectie `%s'" +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is." -#: locale/programs/ld-collate.c:3205 +#: elf/ldconfig.c:576 #, c-format -msgid "%s: invalid number of sorting rules" -msgstr "%s: ongeldig aantal sorteerregels" +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "" +"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n" +"(de naam van het gedeelde object) niet vinden" -#: locale/programs/ld-collate.c:3232 +#: elf/ldconfig.c:667 #, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "%s: meerdere sorteerdefinities voor naamloze sectie" +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Kan map %s niet openen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414 -#: locale/programs/ld-collate.c:3778 +#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782 #, c-format -msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: ontbrekend `order_end' (volgorde einde) sleutelwoord" +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Kan status van link %s niet opvragen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3347 +#: elf/ldconfig.c:747 #, c-format -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "%s: volgorde voor sorteersymbool %.*s nog niet gedefinieerd" +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Kan status van %s niet opvragen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3365 +#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90 #, c-format -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "%s: volgorde voor sorteerelement %.*s nog niet gedefinieerd" +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3376 +#: elf/ldconfig.c:855 #, c-format -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" -msgstr "%s: kan niet opnieuw ordenen na %.*s: symbool niet bekend" +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map" -#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790 +#: elf/ldconfig.c:858 #, c-format -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: ontbrekend `reorder-end' (opnieuw ordenen einde) sleutelwoord" +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map" -#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662 +#: elf/ldconfig.c:861 #, c-format -msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "%s: sectie `%.*s' niet bekend" +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map" -#: locale/programs/ld-collate.c:3527 +#: elf/ldconfig.c:888 #, c-format -msgid "%s: bad symbol <%.*s>" -msgstr "%s: fout symbool <%.*s>" +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort" -#: locale/programs/ld-collate.c:3725 +#: elf/ldconfig.c:995 #, c-format -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: kan `%s' niet hebben als einde van weglatingsbereik" +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: elf/ldconfig.c:1059 #, c-format -msgid "%s: empty category description not allowed" -msgstr "%s: lege categoriebeschrijving niet toegestaan" +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel" -#: locale/programs/ld-collate.c:3793 +#: elf/ldconfig.c:1065 #, c-format -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: ontbrekend `reorder-sections-end' (opnieuw ordenen secties einde) sleutelwoord" +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:440 -msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "Geen tekenset naam aangegeven in tekenafbeelding" +#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:469 +#: elf/ldconfig.c:1083 #, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse `%s' moet in klasse `%s' zijn" +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:484 +#: elf/ldconfig.c:1105 #, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse `%s' mag niet in klasse `%s' zijn" +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist" -#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556 +#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158 #, c-format -msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "interne fout in %s, regel %u" +msgid "memory exhausted" +msgstr "onvoldoende geheugen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:527 +#: elf/ldconfig.c:1142 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "teken '%s' in klasse `%s' moet in klasse `%s' zijn" +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:543 +#: elf/ldconfig.c:1182 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "teken '%s' in klasse `%s' mag niet in klasse `%s' zijn" +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache" -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611 +#: elf/ldconfig.c:1210 #, c-format -msgid "<SP> character not in class `%s'" -msgstr "<SP> teken niet in klasse `%s'" +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan" -#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622 +#: elf/ldconfig.c:1252 #, c-format -msgid "<SP> character must not be in class `%s'" -msgstr "<SP> teken mag niet in klasse `%s' zijn" +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:600 -msgid "character <SP> not defined in character map" -msgstr "teken <SP> niet gedefinieerd in tekenafbeelding" +#: elf/ldd.bash.in:43 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:714 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "`digit' (cijfer) categorie heeft ingangen niet in groepen van 10" +#: elf/ldd.bash.in:48 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." +msgstr "" +"Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n" +"\n" +" -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n" +" -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n" +" -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n" +" -v, --verbose breedsprakige uitvoer\n" +"\n" +" --version versie-informatie tonen\n" +" --help deze hulptekst tonen\n" +"\n" +"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n" +" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." -#: locale/programs/ld-ctype.c:763 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen in de tekenafbeelding" +#: elf/ldd.bash.in:80 +msgid "ldd: option `$1' is ambiguous" +msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig" + +#: elf/ldd.bash.in:87 +msgid "unrecognized option" +msgstr "onbekende optie" + +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126 +msgid "Try `ldd --help' for more information." +msgstr "Probeer 'ldd --help' voor meer informatie." + +#: elf/ldd.bash.in:125 +msgid "missing file arguments" +msgstr "ontbrekende bestandsargumenten" -#: locale/programs/ld-ctype.c:828 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "niet alle tekens gebruikt in `outdigit' zijn beschikbaar in de tekenafbeelding" +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Bestand of map bestaat niet" -#: locale/programs/ld-ctype.c:845 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "niet alle tekens gebruikt in `outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire" +#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483 +msgid "not regular file" +msgstr "niet een normaal bestand" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1244 -#, c-format -msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "tekenklasse `%s' reeds gedefinieerd" +#: elf/ldd.bash.in:154 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor" + +#: elf/ldd.bash.in:183 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand" + +#: elf/ldd.bash.in:191 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde" + +#: elf/ldd.bash.in:196 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1250 +#: elf/readelflib.c:35 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "implementatie grens: niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan" +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "bestand %s is afgekapt\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1276 +#: elf/readelflib.c:67 #, c-format -msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "tekenafbeelding `%s' reeds gedefinieerd" +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1282 +#: elf/readelflib.c:69 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "implementatie grens: niet meer dan %d tekenafbeeldingen toegestaan" +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3460 +#: elf/readelflib.c:71 #, c-format -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: veld `%s' bevat niet precies 10 ingangen" +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146 +#: elf/readelflib.c:78 #, c-format -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" -msgstr "tot-waarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan van-waarde <U%0*X>" +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1702 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "begin en einde tekenreeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben" +#: elf/readelflib.c:109 +#, c-format +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "meer dan één dynamisch segment\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1709 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "tot-waarde tekenreeks is kleiner dan van-waarde reeks" +#: elf/readlib.c:96 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "vroegtijdig einde van `translit_ignore' (translitereren negeren) definitie" +#: elf/readlib.c:107 +#, c-format +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2165 -msgid "syntax error" -msgstr "syntaxisfout" +#: elf/readlib.c:113 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2296 +#: elf/readlib.c:123 #, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character class" -msgstr "%s: syntaxisfout in definitie van nieuwe tekenklasse" +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2311 +#: elf/readlib.c:161 #, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr "%s: syntaxisfout in definitie van nieuwe tekenafbeelding" +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "weglatingsbereik moet worden gemarkeerd door twee operands van dezelfde soort" +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "Uitvoerselectie:" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2495 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "het absolute weglatingsteken `...' moet niet gebruikt worden met symbolische naambereik waarden" +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2510 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "met UCS bereikwaarden moet het hexadecimale symbolische weglatingsteken `..' worden gebruikt" +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2524 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "met tekencode bereikwaarden moet het absolute weglatingsteken `...' worden gebruikt" +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "een aanroepengrafiek genereren" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2675 -#, c-format -msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr "dubbele definitie voor afbeelding `%s'" +#: elf/sprof.c:89 +msgid "" +"Read and display shared object profiling data.For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Gegevens van prestatie-analyse inlezen en afbeelden.Voor het rapporteren van fouten, zie:\n" +" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905 -#, c-format -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" -msgstr "%s: `translit_start' (translitereren begin) sectie eindigt niet met `translit_end' (translitereren einde)" +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2856 +#: elf/sprof.c:400 #, c-format -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: dubbele `default_missing' (standaard ontbrekend) definitie" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2861 -msgid "previous definition was here" -msgstr "vorige definitie was hier" +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 +# ###dubbel +#: elf/sprof.c:409 #, c-format -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "%s: niet representeerbare `default_missing' (standaard ontbrekend) definitie gevonden" +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3036 +#: elf/sprof.c:528 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr "%s: teken `%s' niet gedefinieerd in tekenafbeelding maar nodig als standaardwaarde" +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357 +#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629 #, c-format -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: teken `%s' in tekenafbeelding niet te representeren met één byte" +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419 +#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: teken `%s' niet gedefinieerd maar nodig als standaardwaarde" +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 +#: elf/sprof.c:569 #, c-format -msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "teken `%s' niet gedefinieerd maar nodig als standaardwaarde" +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 +#: elf/sprof.c:589 #, c-format -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: teken `%s', nodig als standaardwaarde, niet te representeren met één byte" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3481 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen in tekenafbeelding" +msgid "cannot determine file name" +msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3772 +#: elf/sprof.c:622 #, c-format -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: transliteratie gegevens van locale `%s' niet beschikbaar" +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "lezen van ELF-header is mislukt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3868 +#: elf/sprof.c:658 #, c-format -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n" +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937 +#: elf/sprof.c:688 #, c-format -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabel voor afbeelding \"%s\": %lu bytes\n" +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:4070 +#: elf/sprof.c:755 #, c-format -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n" +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "kan analysegegevens niet laden" -#: locale/programs/ld-identification.c:171 +#: elf/sprof.c:764 #, c-format -msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr "%s: geen identificatie voor categorie `%s'" +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand" -#: locale/programs/ld-identification.c:436 +#: elf/sprof.c:772 #, c-format -msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "%s: dubbele definitie categorieversie" +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'" -#: locale/programs/ld-measurement.c:114 +#: elf/sprof.c:783 #, c-format -msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: ongeldige waarde voor veld `%s'" +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen" -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 +#: elf/sprof.c:791 #, c-format -msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr "%s: veld `%s' ongedefinieerd" +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand" -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 +# ###dubbel +#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege tekenreeks zijn" +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken" -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 +#: elf/sprof.c:846 #, c-format -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: geen juiste reguliere uitdrukking voor veld `%s': %s" +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'" -#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085 #, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: waarde van veld `int_curr_symbol' heeft verkeerde lengte" +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens" -#: locale/programs/ld-monetary.c:237 +#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315 #, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: waarde van veld `int_curr_symbol' komt niet overeen met een geldige naam in ISO 4217" +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'" -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#: iconv/iconv_charmap.c:449 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege tekenreeks zijn" +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd" -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 +#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: waarde voor veld `%s' moet binnen bereik %d...%d liggen" +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer" -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275 +#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568 +#: iconv/iconv_prog.c:604 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: waarde voor veld `%s' moet een enkel teken zijn" +msgid "error while reading the input" +msgstr "fout bij lezen van de invoer" -#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319 +#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586 #, c-format -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: `-1' moet de laatste ingang in veld `%s' zijn" +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer" -#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340 -#, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: waarden voor veld `%s' moeten kleiner zijn dan 127" +#: iconv/iconv_prog.c:59 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:" -#: locale/programs/ld-monetary.c:908 -msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "conversiekoers waarde kan niet nul zijn" +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "encoding of original text" +msgstr "codering van oorspronkelijke tekst" -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150 -#, c-format -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr "%s: ongeldige stuurcode in veld `%s'" +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding for output" +msgstr "codering van uitvoer" -#: locale/programs/ld-time.c:248 -#, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "%s: richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in `era' veld is niet '+' of '-'" +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "Information:" +msgstr "Informatie:" -#: locale/programs/ld-time.c:259 -#, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "%s: richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in `era' veld is niet een enkel teken" +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen" -#: locale/programs/ld-time.c:272 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in `era' veld" +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126 +msgid "Output control:" +msgstr "Uitvoerbeheer:" -#: locale/programs/ld-time.c:280 -#, c-format -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: troep aan einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in `era' veld" +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan" -#: locale/programs/ld-time.c:331 -#, c-format -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in `era' veld" +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "output file" +msgstr "uitvoerbestand" -#: locale/programs/ld-time.c:340 -#, c-format -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "%s: troep aan einde van begindatum in tekenreeks %Zd in `era' veld" +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "suppress warnings" +msgstr "waarschuwingen onderdrukken" -#: locale/programs/ld-time.c:359 -#, c-format -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in `era' veld" +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "print progress information" +msgstr "voortgangsinformatie tonen" -#: locale/programs/ld-time.c:408 -#, c-format -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in `era' veld" +#: iconv/iconv_prog.c:73 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Bestanden converteren van ene codering naar andere." -#: locale/programs/ld-time.c:417 +#: iconv/iconv_prog.c:77 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[BESTAND...]" + +#: iconv/iconv_prog.c:199 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: troep aan einde van einddatum in tekenreeks %Zd in `era' veld" +msgid "cannot open output file" +msgstr "kan uitvoerbestand niet openen" -#: locale/programs/ld-time.c:436 +#: iconv/iconv_prog.c:241 #, c-format -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: einddatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in `era' veld" +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund" -#: locale/programs/ld-time.c:445 +#: iconv/iconv_prog.c:246 #, c-format -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in `era' veld" +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund" -#: locale/programs/ld-time.c:457 +#: iconv/iconv_prog.c:253 #, c-format -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ontbrekend tijdperkformaat in tekenreeks %Zd in `era' veld" +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund" -#: locale/programs/ld-time.c:486 +#: iconv/iconv_prog.c:257 #, c-format -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: derde operand voor waarde van veld `%s' mag niet groter zijn dan %d" +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund" -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502 +#: iconv/iconv_prog.c:267 #, c-format -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: waarden voor veld `%s' mogen niet groter zijn dan %d" +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt" -#: locale/programs/ld-time.c:510 +#: iconv/iconv_prog.c:361 #, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: waarden voor veld `%s' mogen niet groter zijn dan %d" +msgid "error while closing output file" +msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand" -#: locale/programs/ld-time.c:986 +#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496 #, c-format -msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: te weinig waarden voor veld `%s'" - -#: locale/programs/ld-time.c:1031 -msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "extra punt-komma aan einde" +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer" -#: locale/programs/ld-time.c:1034 +#: iconv/iconv_prog.c:521 #, c-format -msgid "%s: too many values for field `%s'" -msgstr "%s: teveel waarden voor veld `%s'" +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld" -#: locale/programs/linereader.c:130 -msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "troep aan einde van regel" +#: iconv/iconv_prog.c:529 +#, c-format +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor" -#: locale/programs/linereader.c:304 -msgid "garbage at end of number" -msgstr "troep aan einde van getal" +#: iconv/iconv_prog.c:532 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "onbekende iconv()-fout %d" -#: locale/programs/linereader.c:416 -msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "troep aan einde van tekencode specificatie" +# ###XXX ->contains +#: iconv/iconv_prog.c:778 +msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets. Dit betekent\n" +"niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n" +"gebruikt als parameters van VAN en NAAR. Eén enkele gecodeerde tekenset\n" +"kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n" +"\n" +" " -#: locale/programs/linereader.c:502 -msgid "unterminated symbolic name" -msgstr "onafgesloten symbolische naam" +#: iconv/iconvconfig.c:109 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "Een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module maken." -#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195 -msgid "invalid escape sequence" -msgstr "ongeldige stuurcode" +#: iconv/iconvconfig.c:113 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[MAP...]" -#: locale/programs/linereader.c:629 -msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "ongeldige stuurcode aan einde van tekenreeks" +#: iconv/iconvconfig.c:126 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen" -#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861 -msgid "unterminated string" -msgstr "onafgesloten tekenreeks" +#: iconv/iconvconfig.c:127 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" +msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)" -#: locale/programs/linereader.c:675 -msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "niet-symbolische tekenwaarde mag niet worden gebruikt" +#: iconv/iconvconfig.c:131 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel" -#: locale/programs/linereader.c:822 +#: iconv/iconvconfig.c:300 #, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "symbool `%.*s' niet in tekenafbeelding" +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'" -#: locale/programs/linereader.c:843 +#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290 #, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" -msgstr "symbool `%.*s' niet in repertoire-afbeelding" - -#: locale/programs/locale.c:75 -msgid "System information:" -msgstr "Systeeminformatie:" - -#: locale/programs/locale.c:77 -msgid "Write names of available locales" -msgstr "Namen van beschikbare locales schrijven" - -#: locale/programs/locale.c:79 -msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "Namen van beschikbare tekenafbeeldingen schrijven" - -#: locale/programs/locale.c:80 -msgid "Modify output format:" -msgstr "Uitvoerformaat aanpassen:" - -#: locale/programs/locale.c:81 -msgid "Write names of selected categories" -msgstr "Namen van geselecteerde categorieen schrijven" +msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven" -#: locale/programs/locale.c:82 -msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "Namen van geselecteerde sleutelwoorden schrijven" +#: iconv/iconvconfig.c:428 +#, c-format +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "bij invoegen in zoekboom" -#: locale/programs/locale.c:83 -msgid "Print more information" -msgstr "Meer informatie weergeven" +#: iconv/iconvconfig.c:1236 +#, c-format +msgid "cannot generate output file" +msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren" -#: locale/programs/locale.c:88 -msgid "Get locale-specific information." -msgstr "Locale-specifieke informatie opvragen." +#: inet/rcmd.c:157 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n" -#: locale/programs/locale.c:91 -msgid "" -"NAME\n" -"[-a|-m]" -msgstr "" -"NAAM\n" -"[-a|-m]" +#: inet/rcmd.c:172 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n" -#: locale/programs/locale.c:195 -msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -msgstr "Kan LC_TYPE niet instellen op standaard locale" +#: inet/rcmd.c:200 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "verbinden met adres %s: " -#: locale/programs/locale.c:197 -msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -msgstr "Kan LC_MESSAGES niet instellen op standaard locale" +#: inet/rcmd.c:213 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Proberen van %s...\n" -#: locale/programs/locale.c:210 -msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -msgstr "Kan LC_COLLATE niet instellen op standaard locale" +#: inet/rcmd.c:249 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n" -#: locale/programs/locale.c:226 -msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" -msgstr "Kan LC_ALL niet instellen op standaard locale" +#: inet/rcmd.c:265 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n" -#: locale/programs/locale.c:517 -msgid "while preparing output" -msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer" +#: inet/rcmd.c:268 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n" -#: locale/programs/localedef.c:121 -msgid "Input Files:" -msgstr "Invoerbestanden:" +#: inet/rcmd.c:301 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n" -#: locale/programs/localedef.c:123 -msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "Symbolische tekennamen gedefinieerd in BESTAND" +#: inet/rcmd.c:325 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen" -#: locale/programs/localedef.c:124 -msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "Brondefinities zijn gevonden in BESTAND" +#: inet/rcmd.c:481 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat() is mislukt" -#: locale/programs/localedef.c:126 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "BESTAND bevat afbeelding van symbolische namen naar UCS4 waarden" +#: inet/rcmd.c:488 +msgid "cannot open" +msgstr "kan niet openen" -#: locale/programs/localedef.c:130 -msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "Zelfs uitvoer geven als waarschuwingen zijn uitgegeven" +#: inet/rcmd.c:490 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat() is mislukt" -#: locale/programs/localedef.c:131 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "Oude-stijl tabellen maken" +#: inet/rcmd.c:492 +msgid "bad owner" +msgstr "verkeerde eigenaar" -#: locale/programs/localedef.c:132 -msgid "Optional output file prefix" -msgstr "Optioneel voorvoegsel uitvoerbestand" +#: inet/rcmd.c:494 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar" -#: locale/programs/localedef.c:133 -msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr "Strict gedragen volgens POSIX" +#: inet/rcmd.c:496 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "ergens hard gekoppeld" -#: locale/programs/localedef.c:135 -msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr "Waarschuwingen en informatieve berichten onderdrukken" +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "onvoldoende geheugen" -#: locale/programs/localedef.c:136 -msgid "Print more messages" -msgstr "Meer berichten weergeven" +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen." -#: locale/programs/localedef.c:137 -msgid "Archive control:" -msgstr "Archiefbeheer:" +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen." -#: locale/programs/localedef.c:139 -msgid "Don't add new data to archive" -msgstr "Geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen" +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s" -#: locale/programs/localedef.c:141 -msgid "Add locales named by parameters to archive" -msgstr "Locales genoemd door parameters aan archief toevoegen" +#: libidn/nfkc.c:464 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8" -#: locale/programs/localedef.c:142 -msgid "Replace existing archive content" -msgstr "Bestaande inhoud van archief vervangen" +#: locale/programs/charmap-dir.c:57 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "kan tekenskaartmap '%s' niet lezen" -#: locale/programs/localedef.c:144 -msgid "Remove locales named by parameters from archive" -msgstr "Locales genoemd door parameters verwijderen uit archief" +#: locale/programs/charmap.c:137 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "kan tekenskaartbestand '%s' niet vinden" -#: locale/programs/localedef.c:145 -msgid "List content of archive" -msgstr "Inhoud van archief opsommen" +#: locale/programs/charmap.c:194 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "kan standaard-tekenskaartbestand '%s' niet vinden" -#: locale/programs/localedef.c:147 -msgid "locale.alias file to consult when making archive" -msgstr "locale.alias bestand om te raadplegen bij het maken van een archief" +#: locale/programs/charmap.c:257 +#, c-format +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "" +"tekenskaart '%s' is niet ASCII-compatibel;\n" +"de locale voldoet niet aan ISO C\n" -#: locale/programs/localedef.c:152 -msgid "Compile locale specification" -msgstr "Locale specificatie compileren" +#: locale/programs/charmap.c:336 +#, c-format +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n" -#: locale/programs/localedef.c:155 -msgid "" -"NAME\n" -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" -"--list-archive [FILE]" -msgstr "" -"NAAM\n" -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n" -"--list-archive [BESTAND]" +#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 +#: locale/programs/repertoire.c:174 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "syntaxfout in proloog: %s" -#: locale/programs/localedef.c:233 -msgid "cannot create directory for output files" -msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken" +#: locale/programs/charmap.c:357 +msgid "invalid definition" +msgstr "ongeldige definitie" -#: locale/programs/localedef.c:244 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "FATAAL: systeem definieert `_POSIX2_LOCALEDEF' niet" +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125 +#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175 +msgid "bad argument" +msgstr "onjuist argument" -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 +#: locale/programs/charmap.c:402 #, c-format -msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "kan locale definitiebestand `%s' niet openen" +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "dubbele definitie van <%s>" -#: locale/programs/localedef.c:286 +#: locale/programs/charmap.c:409 #, c-format -msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "kan uitvoerbestanden niet schrijven naar `%s'" +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn" -#: locale/programs/localedef.c:367 +#: locale/programs/charmap.c:421 #, c-format -msgid "" -"System's directory for character maps : %s\n" -" repertoire maps: %s\n" -" locale path : %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Systeemmap voor tekenafbeeldingen : %s\n" -" repertoire afbeeldingen: %s\n" -" locale pad : %s\n" -"%s" - -#: locale/programs/localedef.c:567 -msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen locale definities" +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn" -#: locale/programs/localedef.c:573 +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183 #, c-format -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "kan al gelezen locale `%s' niet nogmaals toevoegen" - -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259 -msgid "cannot create temporary file" -msgstr "kan tijdelijk bestand niet aanmaken" +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn" -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305 -msgid "cannot initialize archive file" -msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren" +#: locale/programs/charmap.c:470 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund" -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312 -msgid "cannot resize archive file" -msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen" +#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 +#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 +#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 +#: locale/programs/charmap.c:814 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s" -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321 -#: locale/programs/locarchive.c:511 -msgid "cannot map archive header" -msgstr "kan archiekop niet afbeelden" +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "geen symbolische naam gegeven" -#: locale/programs/locarchive.c:156 -msgid "failed to create new locale archive" -msgstr "maken nieuw locale-archief mislukt" +#: locale/programs/charmap.c:552 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "ongeldige codering gegeven" -#: locale/programs/locarchive.c:168 -msgid "cannot change mode of new locale archive" -msgstr "kan modus van nieuwe locale-archief niet wijzigen" +#: locale/programs/charmap.c:561 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "te weinig bytes in tekencodering" -#: locale/programs/locarchive.c:253 -msgid "cannot map locale archive file" -msgstr "kan lokaal archiefbestand niet afbeelden" +#: locale/programs/charmap.c:563 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "te veel bytes in tekencodering" -#: locale/programs/locarchive.c:329 -msgid "cannot lock new archive" -msgstr "kan nieuw archief niet blokkeren" +#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik" -#: locale/programs/locarchive.c:380 -msgid "cannot extend locale archive file" -msgstr "kan locale-archiefbestand niet uitbreiden" +#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 +#: locale/programs/repertoire.c:313 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'" -#: locale/programs/locarchive.c:389 -msgid "cannot change mode of resized locale archive" -msgstr "kan modus van van grootte aangepast locale-archief niet wijzigen" +#: locale/programs/charmap.c:642 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan" -#: locale/programs/locarchive.c:397 -msgid "cannot rename new archive" -msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen" +#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn" -#: locale/programs/locarchive.c:450 +#: locale/programs/charmap.c:841 #, c-format -msgid "cannot open locale archive \"%s\"" -msgstr "kan locale-archief \"%s\" niet openen" +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine" -#: locale/programs/locarchive.c:455 +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996 +#: locale/programs/ld-identification.c:467 +#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 +#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256 +#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324 #, c-format -msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" -msgstr "kan lokale archief \"%s\" niet vinden" +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: voortijdig einde van bestand" -#: locale/programs/locarchive.c:474 +#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 #, c-format -msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" -msgstr "kan locale-archief \"%s\" niet blokkeren" +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "onbekend teken '%s'" -#: locale/programs/locarchive.c:497 -msgid "cannot read archive header" -msgstr "kan archiefkop niet lezen" - -#: locale/programs/locarchive.c:557 +#: locale/programs/charmap.c:887 #, c-format -msgid "locale '%s' already exists" -msgstr "locale '%s' bestaat al" +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" +msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d" -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827 -#: locale/programs/locfile.c:343 -msgid "cannot add to locale archive" -msgstr "kan niet toevoegen aan locale-archief" +#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933 +#: locale/programs/repertoire.c:419 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik" + +#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten" -#: locale/programs/locarchive.c:982 +#: locale/programs/charmap.c:1022 #, c-format -msgid "locale alias file `%s' not found" -msgstr "locale alias bestand `%s' niet gevonden" +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik" + +#: locale/programs/charmap.c:1028 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens" + +#: locale/programs/charmap.c:1086 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren" -#: locale/programs/locarchive.c:1126 +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532 +#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90 +#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158 #, c-format -msgid "Adding %s\n" -msgstr "Bezig met toevoegen %s\n" +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie" -#: locale/programs/locarchive.c:1132 +#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 +#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204 +#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264 +#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101 +#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104 +#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174 +#: locale/programs/ld-time.c:195 #, c-format -msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" -msgstr "vinden van \"%s\" mislukt: %s: genegeerd" +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd" -#: locale/programs/locarchive.c:1138 +#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116 #, c-format -msgid "\"%s\" is no directory; ignored" -msgstr "\"%s\" is geen map; genegeerd" +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn" -#: locale/programs/locarchive.c:1145 +#: locale/programs/ld-address.c:167 #, c-format -msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" -msgstr "kan map \"%s\" niet openen; %s: genegeerd" +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'" -#: locale/programs/locarchive.c:1217 +#: locale/programs/ld-address.c:218 #, c-format -msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" -msgstr "onvolledige verzameling van localebestanden in \"%s\"" +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd" -#: locale/programs/locarchive.c:1281 +#: locale/programs/ld-address.c:243 #, c-format -msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" -msgstr "kan niet alle bestanden in \"%s\" lezen; genegeerd" +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn" -#: locale/programs/locarchive.c:1351 +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 #, c-format -msgid "locale \"%s\" not in archive" -msgstr "locale \"%s\" niet in archief" +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd" -#: locale/programs/locfile.c:132 +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 +#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338 #, c-format -msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "argument aan `%s' moet een enkel teken zijn" +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'" -#: locale/programs/locfile.c:251 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "syntaxisfout: niet in localedefinitie-sectie" +#: locale/programs/ld-address.c:311 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig" -#: locale/programs/locfile.c:625 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544 +#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603 +#: locale/programs/ld-identification.c:363 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 +#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279 +#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223 +#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125 +#: locale/programs/ld-time.c:1167 #, c-format -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen voor categorie `%s'" +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd" -#: locale/programs/locfile.c:649 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549 +#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310 +#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737 +#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266 +#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019 +#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130 #, c-format -msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "fout bij schrijven gegevens voor categorie `%s'" +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'" -#: locale/programs/locfile.c:745 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448 +#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 +#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304 +#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238 +#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218 #, c-format -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet maken voor categorie `%s'" +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel" -#: locale/programs/locfile.c:781 -msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "verwacht tekenreeks-argument voor `copy'" +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653 +#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451 +#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 +#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'" -#: locale/programs/locfile.c:785 -msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "localenaam moet slechts bestaan uit portable tekens" +#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521 +#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640 +#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458 +#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 +#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247 +#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: syntaxfout" -#: locale/programs/locfile.c:804 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "geen ander sleutelwoord zal worden opgegeven als `copy' wordt gebruikt" +#: locale/programs/ld-collate.c:396 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekenskaart" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 -#: locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/ld-collate.c:405 #, c-format -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" -msgstr "syntaxisfout in repertoire afbeeldingsdefinitie: %s" +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "`%.*s' is al gedefinieerd in repertoire" -#: locale/programs/repertoire.c:272 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" -msgstr "geen <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> waarde gegeven" +#: locale/programs/ld-collate.c:412 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool" -#: locale/programs/repertoire.c:332 -msgid "cannot save new repertoire map" -msgstr "kan nieuwe repertoire afbeelding niet opslaan" +#: locale/programs/ld-collate.c:419 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement" -#: locale/programs/repertoire.c:343 +#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476 #, c-format -msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "repertoire afbeeldingsbestand `%s' niet gevonden" +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit" -#: locale/programs/repertoire.c:450 +#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486 +#: locale/programs/ld-collate.c:502 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor bereik" +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d" -#: locale/programs/repertoire.c:457 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "bovengrens in bereik is niet kleiner dan ondergrens" +#: locale/programs/ld-collate.c:558 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d" -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508 -#: posix/getconf.c:1007 -msgid "memory exhausted" -msgstr "geheugen uitgeput" +#: locale/programs/ld-collate.c:594 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften" -#: assert/assert-perr.c:57 +#: locale/programs/ld-collate.c:759 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n" +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan" -#: assert/assert.c:56 +#: locale/programs/ld-collate.c:854 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sBewering `%s' mislukt.\n" +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam" -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 -msgid "cheese" -msgstr "kaas" +#: locale/programs/ld-collate.c:910 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: te veel waarden" -#: intl/tst-gettext2.c:37 -msgid "First string for testing." -msgstr "Eerste tekenreeks om te testen." +#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu" -#: intl/tst-gettext2.c:38 -msgid "Another string for testing." -msgstr "Een andere tekenreeks om te testen." +#: locale/programs/ld-collate.c:1079 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden" -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88 -msgid "NAME" -msgstr "NAAM" +#: locale/programs/ld-collate.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben" -#: catgets/gencat.c:112 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "C-headerbestand NAAM maken met daarin symbooldefinities" +#: locale/programs/ld-collate.c:1148 +#, c-format +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan de bytereeks van het laatste bereikteken" -#: catgets/gencat.c:114 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "Niet bestaande catalogus gebruiken, maar een nieuw uitvoerbestand forceren" +#: locale/programs/ld-collate.c:1273 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan" -#: catgets/gencat.c:115 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "Uitvoer naar bestand NAAM schrijven" +#: locale/programs/ld-collate.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan" -#: catgets/gencat.c:120 -msgid "" -"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Berichtencatalogus genereren. Als INVOERBESTAND - is, wordt invoer gelezen van standaard invoer.\n" -"Als UITVOERBESTAND - is wordt uitvoer geschreven naar standaard uitvoer.\n" +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" +msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik" -#: catgets/gencat.c:125 -msgid "" -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" -msgstr "" -"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND]...\n" -"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND]...]" +#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu" -#: catgets/gencat.c:282 -msgid "*standard input*" -msgstr "*standaard invoer*" +#: locale/programs/ld-collate.c:1355 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn" -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 -msgid "illegal set number" -msgstr "ongeldig verzamelingsgetal" +#: locale/programs/ld-collate.c:1548 +#, c-format +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen" -#: catgets/gencat.c:444 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie" +#: locale/programs/ld-collate.c:1573 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd" -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 -msgid "this is the first definition" -msgstr "dit is de eerste definitie" +#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als" -#: catgets/gencat.c:522 +#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759 #, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "onbekende verzameling `%s'" +msgid "symbol `%s'" +msgstr "symbool '%s'" -#: catgets/gencat.c:563 -msgid "invalid quote character" -msgstr "ongeldig aanhaalteken" +#: locale/programs/ld-collate.c:1801 +#, c-format +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'" -#: catgets/gencat.c:576 +#: locale/programs/ld-collate.c:1830 #, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "onbekende richting `%s': regel genegeerd" +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "te veel fouten -- gestopt" -#: catgets/gencat.c:621 -msgid "duplicated message number" -msgstr "dubbel berichtgetal" +#: locale/programs/ld-collate.c:2738 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'" -#: catgets/gencat.c:674 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "dubbele berichtidentificeerder" +#: locale/programs/ld-collate.c:2774 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'" -#: catgets/gencat.c:731 -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "ongeldig teken: bericht genegeerd" +#: locale/programs/ld-collate.c:2913 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool" -#: catgets/gencat.c:774 -msgid "invalid line" -msgstr "ongeldige regel" +#: locale/programs/ld-collate.c:3045 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie" -#: catgets/gencat.c:828 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "misvormde regel genegeerd" +#: locale/programs/ld-collate.c:3058 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie" -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 +#: locale/programs/ld-collate.c:3068 #, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen" +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie" -#: catgets/gencat.c:1217 -msgid "unterminated message" -msgstr "onafgesloten bericht" +#: locale/programs/ld-collate.c:3077 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool" -#: catgets/gencat.c:1241 -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "bij openen oude catalogusbestand" +#: locale/programs/ld-collate.c:3107 +#, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "dubbele definitie van script '%s'" -#: catgets/gencat.c:1332 -msgid "conversion modules not available" -msgstr "conversiemodules niet beschikbaar" +#: locale/programs/ld-collate.c:3155 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%s'" +msgstr "%s: onbekende sectienaam '%s'" -#: catgets/gencat.c:1358 -msgid "cannot determine escape character" -msgstr "kan stuurcode niet bepalen" +#: locale/programs/ld-collate.c:3183 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'" -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +#: locale/programs/ld-collate.c:3208 #, c-format -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: weet niet hoe om te gaan met meer dan 8 argumenten\n" +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852 -msgid "Success" -msgstr "Gelukt" +#: locale/programs/ld-collate.c:3235 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17 -msgid "Operation not permitted" -msgstr "Bewerking niet toegestaan" +#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417 +#: locale/programs/ld-collate.c:3780 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'" -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Onbekend bestand of map" +#: locale/programs/ld-collate.c:3350 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd" -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 -msgid "No such process" -msgstr "Onbekend proces" +#: locale/programs/ld-collate.c:3368 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd" -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 -msgid "Interrupted system call" -msgstr "Onderbroken systeemaanroep" +#: locale/programs/ld-collate.c:3379 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 -msgid "Input/output error" -msgstr "Invoer/uitvoer fout" +#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'" -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 -msgid "No such device or address" -msgstr "Onbekend apparaat of adres" +#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend" -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the -#. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86 -msgid "Argument list too long" -msgstr "Argumentlijst te lang" +#: locale/programs/ld-collate.c:3530 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>" -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 -msgid "Exec format error" -msgstr "Uitvoerbaar formaat fout" +#: locale/programs/ld-collate.c:3727 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn" -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Slechte bestandsbeschrijver" +#: locale/programs/ld-collate.c:3776 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 -msgid "No child processes" -msgstr "Geen kindprocessen" +#: locale/programs/ld-collate.c:3795 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'" -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Volledige blokkering van bron omzeild" +#: locale/programs/ld-ctype.c:438 +#, c-format +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekenskaart" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Kan geen geheugen toewijzen" +#: locale/programs/ld-ctype.c:467 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten" -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808 -msgid "Permission denied" -msgstr "Toegang geweigerd" +#: locale/programs/ld-ctype.c:482 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten" -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 -msgid "Bad address" -msgstr "Slecht adres" +#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "**interne fout** in %s, regel %u" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:525 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:541 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609 +#, c-format +msgid "<SP> character not in class `%s'" +msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620 +#, c-format +msgid "<SP> character must not be in class `%s'" +msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:598 +#, c-format +msgid "character <SP> not defined in character map" +msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekenskaart" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:712 +#, c-format +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:761 +#, c-format +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:826 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekenskaart" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:843 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1243 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1249 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1275 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "tekenskaart '%s' is al gedefinieerd" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1281 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekenskaarten toegestaan" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3462 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145 +#, c-format +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" +msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1701 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1708 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2164 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaxfout" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2298 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2313 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenskaart" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2488 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2497 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2512 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2526 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2858 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863 +msgid "previous definition was here" +msgstr "de vorige definitie was hier" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2885 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: teken '%s' in de tekenskaart is niet te representeren met één byte" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 +#, c-format +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3483 +#, c-format +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3774 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "%s: transliteratiegegevens van locale '%s' zijn niet beschikbaar" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3875 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3944 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:4077 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n" + +#: locale/programs/ld-identification.c:169 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'" + +#: locale/programs/ld-identification.c:434 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:112 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'" + +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd" + +#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn" + +#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:222 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:235 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:906 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn" + +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125 +#: locale/programs/ld-telephone.c:148 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'" + +#: locale/programs/ld-time.c:246 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'" + +#: locale/programs/ld-time.c:257 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken" + +#: locale/programs/ld-time.c:270 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:278 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:329 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:338 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:357 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:406 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:415 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:434 +#, c-format +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: einddatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:443 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:455 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:496 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512 +#, c-format +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:520 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:1003 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'" + +#: locale/programs/ld-time.c:1048 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "een extra puntkomma aan het einde" + +#: locale/programs/ld-time.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'" + +#: locale/programs/linereader.c:129 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "rommel aan het einde van de regel" + +#: locale/programs/linereader.c:297 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "rommel aan het einde van getal" + +#: locale/programs/linereader.c:409 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie" + +#: locale/programs/linereader.c:495 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "onafgesloten symbolische naam" + +#: locale/programs/linereader.c:622 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks" + +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854 +msgid "unterminated string" +msgstr "onafgesloten tekenreeks" + +#: locale/programs/linereader.c:668 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden" + +#: locale/programs/linereader.c:815 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekenskaart" + +#: locale/programs/linereader.c:836 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart" + +#: locale/programs/locale.c:73 +msgid "System information:" +msgstr "Systeeminformatie:" + +#: locale/programs/locale.c:75 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "namen van beschikbare locales tonen" + +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "namen van beschikbare tekenskaarten tonen" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Aanpassing van uitvoer:" + +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "namen van geselecteerde categorieën tonen" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "namen van geselecteerde sleutelwoorden tonen" + +#: locale/programs/locale.c:81 +msgid "Print more information" +msgstr "breedsprakige uitvoer" + +#: locale/programs/locale.c:86 +msgid "" +"Get locale-specific information.For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Informatie over locales weergeven.Voor het rapporteren van fouten, zie:\n" +" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" + +#: locale/programs/locale.c:91 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"NAAM\n" +"[-a|-m]" + +#: locale/programs/locale.c:192 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-locale instellen" + +#: locale/programs/locale.c:194 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-locale instellen" + +#: locale/programs/locale.c:207 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-locale instellen" + +#: locale/programs/locale.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-locale instellen" + +#: locale/programs/locale.c:499 +#, c-format +msgid "while preparing output" +msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer" + +#: locale/programs/localedef.c:119 +msgid "Input Files:" +msgstr "Invoerbestanden:" + +#: locale/programs/localedef.c:121 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt" + +#: locale/programs/localedef.c:122 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "bestand met brondefinities" + +#: locale/programs/localedef.c:124 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt" + +#: locale/programs/localedef.c:128 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen" + +#: locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "tabellen in oude stijl maken" + +#: locale/programs/localedef.c:130 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand" + +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen" + +#: locale/programs/localedef.c:133 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken" + +#: locale/programs/localedef.c:134 +msgid "Print more messages" +msgstr "breedsprakige uitvoer" + +#: locale/programs/localedef.c:135 +msgid "Archive control:" +msgstr "Archiefbeheer:" + +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen" + +#: locale/programs/localedef.c:139 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "genoemde locales aan archief toevoegen" + +#: locale/programs/localedef.c:140 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen" + +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "genoemde locales uit archief verwijderen" + +#: locale/programs/localedef.c:143 +msgid "List content of archive" +msgstr "inhoud van archief weergeven" + +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "te raadplegen aliassenbestand" + +#: locale/programs/localedef.c:150 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Een locale-specificatie compileren." + +#: locale/programs/localedef.c:153 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"NAAM\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n" +"--list-archive [BESTAND]" + +#: locale/programs/localedef.c:231 +#, c-format +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken" + +#: locale/programs/localedef.c:242 +#, c-format +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet" + +#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272 +#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "kan locale-definitiebestand '%s' niet openen" + +#: locale/programs/localedef.c:284 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven" + +#: locale/programs/localedef.c:365 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +" repertoire maps: %s\n" +" locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Systeemmap voor tekenskaarten : %s\n" +" repertoire-kaarten : %s\n" +" locale-pad : %s\n" +"\n" +"%s" + +#: locale/programs/localedef.c:566 +#, c-format +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen locale-definities" + +#: locale/programs/localedef.c:572 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "kan de reeds gelezen locale '%s' niet nogmaals toevoegen" + +#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "kan tijdelijk bestand niet aanmaken" + +#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302 +#, c-format +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren" + +#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309 +#, c-format +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen" + +#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318 +#: locale/programs/locarchive.c:506 +#, c-format +msgid "cannot map archive header" +msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen" + +#: locale/programs/locarchive.c:154 +#, c-format +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "aanmaken van een nieuw locale-archief is mislukt" + +#: locale/programs/locarchive.c:166 +#, c-format +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "kan modus van het nieuwe locale-archief niet wijzigen" + +#: locale/programs/locarchive.c:250 +#, c-format +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "kan locale-archief niet in het geheugen plaatsen" + +#: locale/programs/locarchive.c:326 +#, c-format +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen" + +#: locale/programs/locarchive.c:375 +#, c-format +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "kan locale-archiefbestand niet uitbreiden" + +#: locale/programs/locarchive.c:384 +#, c-format +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "kan modus van aangepast locale-archief niet wijzigen" + +#: locale/programs/locarchive.c:392 +#, c-format +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen" + +#: locale/programs/locarchive.c:445 +#, c-format +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "kan locale-archief '%s' niet openen" + +#: locale/programs/locarchive.c:450 +#, c-format +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "kan status van locale-archief '%s' niet opvragen" + +#: locale/programs/locarchive.c:469 +#, c-format +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "kan locale-archief '%s' niet vergrendelen" + +#: locale/programs/locarchive.c:492 +#, c-format +msgid "cannot read archive header" +msgstr "kan archiefkop niet lezen" + +#: locale/programs/locarchive.c:552 +#, c-format +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "locale '%s' bestaat al" + +#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798 +#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822 +#: locale/programs/locfile.c:343 +#, c-format +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "kan niet aan locale-archief toevoegen" -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 -msgid "Block device required" -msgstr "Blokapparaat vereist" +#: locale/programs/locarchive.c:977 +#, c-format +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "kan locale-aliassenbestand '%s' niet vinden" -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Apparaat of bron bezig" +#: locale/programs/locarchive.c:1121 +#, c-format +msgid "Adding %s\n" +msgstr "Toevoegen van %s\n" -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 -msgid "File exists" -msgstr "Bestand bestaat" +#: locale/programs/locarchive.c:1127 +#, c-format +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd" -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten" +#: locale/programs/locarchive.c:1133 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd" -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 -msgid "No such device" -msgstr "Onbekend apparaat" +#: locale/programs/locarchive.c:1140 +#, c-format +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd" -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 -msgid "Not a directory" -msgstr "Niet een map" +#: locale/programs/locarchive.c:1212 +#, c-format +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "onvolledige verzameling van locale-bestanden in '%s'" -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 -msgid "Is a directory" -msgstr "Is een map" +#: locale/programs/locarchive.c:1276 +#, c-format +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd" -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ongeldig argument" +#: locale/programs/locarchive.c:1346 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "locale '%s' zit niet in archief" -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 -msgid "Too many open files" -msgstr "Teveel open bestanden" +#: locale/programs/locfile.c:131 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn" -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 -msgid "Too many open files in system" -msgstr "Teveel open bestanden in systeem" +#: locale/programs/locfile.c:251 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "syntaxfout: niet binnen een locale-definitie-sectie" -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "Ongepaste ioctl voor apparaat" +#: locale/programs/locfile.c:625 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'" -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 -msgid "Text file busy" -msgstr "Tekstbestand bezig" +#: locale/programs/locfile.c:649 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 -msgid "File too large" -msgstr "Bestand te groot" +#: locale/programs/locfile.c:745 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 -msgid "No space left on device" -msgstr "Geen ruimte over op apparaat" +#: locale/programs/locfile.c:781 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn" -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 -msgid "Illegal seek" -msgstr "Ongeldige zoekopdracht" +#: locale/programs/locfile.c:785 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "een locale-naam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan" -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 -msgid "Read-only file system" -msgstr "Alleen-lezen bestandssysteem" +#: locale/programs/locfile.c:804 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 -msgid "Too many links" -msgstr "Teveel koppelingen" +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:295 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s" + +#: locale/programs/repertoire.c:271 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" +msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven" + +#: locale/programs/repertoire.c:331 +#, c-format +msgid "cannot save new repertoire map" +msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan" + +#: locale/programs/repertoire.c:342 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden" + +#: locale/programs/repertoire.c:449 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik" + +#: locale/programs/repertoire.c:456 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens" + +# ###XXX slaaf/meester? +#: login/programs/pt_chown.c:74 +#, c-format +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" +msgstr "" +"De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n" +"overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n" +"Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n" +"vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n" + +#: login/programs/pt_chown.c:84 +#, c-format +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n" +"de groep is ingesteld op '%s',\n" +"en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n" +"\n" +"%s" + +#: login/programs/pt_chown.c:161 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "te veel argumenten" + +#: login/programs/pt_chown.c:169 +#, c-format +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn" + +#: malloc/mcheck.c:324 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n" + +#: malloc/mcheck.c:327 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n" + +#: malloc/mcheck.c:330 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n" + +#: malloc/mcheck.c:333 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n" + +#: malloc/mcheck.c:336 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n" + +#: malloc/memusage.sh:27 +msgid "Try `memusage --help' for more information." +msgstr "Probeer 'memusage --help' voor meer informatie." + +#: malloc/memusage.sh:33 +msgid "memusage: option `$1' requires an argument" +msgstr "memusage: optie '$1' vereist een argument" + +#: malloc/memusage.sh:39 +msgid "" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information though timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." +msgstr "" +"Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n" +"\n" +"Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAAM te observeren programma\n" +" -p,--png=BESTAND een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n" +" -d,--data=BESTAND de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n" +" -u,--unbuffered de uitvoer niet bufferen\n" +" -b,--buffer=GROOTTE hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n" +" --no-timer geen extra tijdsinformatie verzamelen\n" +" -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n" +"\n" +" -?,--help deze hulptekst tonen\n" +" --usage een kort gebruiksbericht tonen\n" +" -V,--version versie-informatie tonen\n" +"\n" +" De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n" +" -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n" +" -T,--total ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n" +" --title=TEKST titel van de grafiek\n" +" -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n" +" -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n" +"\n" +"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n" +"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n" +"\n" +"Voor het rapporteren van fouten in dit programma, zie:\n" +" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." + +#: malloc/memusage.sh:90 +msgid "" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" +" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +msgstr "" +"Gebruik: memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n" +" [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n" +" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n" +" PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..." + +#: malloc/memusage.sh:182 +msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig" + +#: malloc/memusage.sh:191 +msgid "memusage: unrecognized option `$1'" +msgstr "memusage: onbekende optie '$1'" + +#: malloc/memusage.sh:204 +msgid "No program name given" +msgstr "Geen programmanaam gegeven" + +#: malloc/memusagestat.c:53 +msgid "Name output file" +msgstr "naam van uitvoerbestand" + +#: malloc/memusagestat.c:54 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "tekenreeks gebruikt als titel van uitvoergrafiek" + +#: malloc/memusagestat.c:55 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken" + +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "make output graphic VALUE pixel high" +msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken" + +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens." + +#: malloc/memusagestat.c:67 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]" + +#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Onbekende systeemfout" + +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven" + +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 +msgid "Success" +msgstr "Gelukt" + +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "Waarschijnlijk gelukt" + +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "Niet gevonden" + +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden" + +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "Cache is verlopen" + +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar" + +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "Onbekend object" + +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens" + +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "Algemene systeemfout" + +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +msgid "Permission denied" +msgstr "Toegang geweigerd" + +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "Niet de eigenaar" + +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden" + +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen" + +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al" + +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein" + +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Ongeldig object voor bewerking" + +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig" + +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken" + +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces" + +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet" + +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Naam of item is niet uniek" + +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "Wijziging is mislukt" + +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet" + +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar" + +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam" + +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "Gedeeltelijk gelukt" + +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "Te veel kenmerken" -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Numeriek argument buiten domein" +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Fout in RPC-subsysteem" -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr "Numeriek resultaat buiten bereik" +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk" -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Bron tijdelijk onbeschikbaar" +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421 -msgid "Operation would block" -msgstr "Bewerking zou blokkeren" +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces" -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 -msgid "Operation now in progress" -msgstr "Bewerking is nu bezig" +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen" -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 -msgid "Operation already in progress" -msgstr "Bewerking reeds bezig" +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Ongeldige objectsoort voor bewerking" -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "Socketbewerking op niet-socket" +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server" -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 -msgid "Message too long" -msgstr "Bericht te lang" +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Wijzigingsbewerking is mislukt" -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket" +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel" -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485 -msgid "Protocol not available" -msgstr "Protocol niet beschikbaar" +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel" -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocol niet ondersteund" +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?" -#. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 -msgid "Socket type not supported" -msgstr "Socketsoort niet ondersteund" +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map" -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Bewerking niet ondersteund" +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+-bewerking is mislukt" -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr "Protocolfamilie niet ondersteund" +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd" -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Adresfamilie niet ondersteund door protocol" +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..." -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 -msgid "Address already in use" -msgstr "Adres reeds in gebruik" +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Kan de NIS+-server niet authentificeren" -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. -#. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 -msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen" +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Kan de NIS+-client niet authentificeren" -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 -msgid "Network is down" -msgstr "Network is down" +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "Geen schijfruimte meer op server" -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "Netwerk is onbereikbaar" +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server" -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "Netwerk liet verbinding vallen bij opnieuw instellen" +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld" -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Software zorgde voor onderbreken verbinding" +#: nis/nis_local_names.c:122 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n" -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Verbinding door partner opnieuw ingesteld" +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ONBEKEND" -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 -msgid "No buffer space available" -msgstr "Geen bufferruimte beschikbaar" +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "ONGELDIG OBJECT\n" -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden" +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "GEEN OBJECT\n" -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden" +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "MAP\n" -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 -msgid "Destination address required" -msgstr "Doeladres vereist" +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GROEP\n" -#. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" -msgstr "Kan niet verzenden na afsluiten overdrachtseindpunt" +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABEL\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "Teveel verwijzingen: kan niet splitsen" +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "ITEM\n" -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Verbinding time-out" +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "KOPPELING\n" -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 -msgid "Connection refused" -msgstr "Verbinding geweigerd" +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVÃ\n" -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "Teveel niveaus van symbolische koppelingen" +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Onbekend object)\n" -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 -msgid "File name too long" -msgstr "Bestandsnaam te lang" +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Naam : '%s'\n" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 -msgid "Host is down" -msgstr "Host is onbereikbaar" +#: nis/nis_print.c:168 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Soort : %s\n" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 -msgid "No route to host" -msgstr "Geen route naar host" +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Hoofdserver :\n" -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Map niet leeg" +#: nis/nis_print.c:175 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Replicaserver :\n" -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 -msgid "Too many processes" -msgstr "Teveel processen" +#: nis/nis_print.c:176 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNaam : %s\n" -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 -msgid "Too many users" -msgstr "Teveel gebruikers" +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tOpenbare sleutel : " -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Schijfquota overschreden" +#: nis/nis_print.c:181 +msgid "None.\n" +msgstr "Geen\n" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "Achterhaald NFS-bestandshandvat" +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 -msgid "Object is remote" -msgstr "Object is op afstand" +#: nis/nis_print.c:189 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bits)\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC struct is slecht" +#: nis/nis_print.c:192 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "RPC versie verkeerd" +#: nis/nis_print.c:195 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 -msgid "RPC program not available" -msgstr "RPC programma niet beschikbaar" +#: nis/nis_print.c:206 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:228 +msgid "Time to live : " +msgstr "Levensduur : " -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "RPC programma versie verkeerd" +#: nis/nis_print.c:230 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "RPC slechte procedure voor programma" +#: nis/nis_print.c:239 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tSoort : %s\n" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848 -msgid "No locks available" -msgstr "Geen blokkeringen beschikbaar" +#: nis/nis_print.c:240 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tToegangsrechten : " -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "Ongepaste bestandssoort of formaat" +#: nis/nis_print.c:254 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Groepsvlaggen :" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870 -msgid "Authentication error" -msgstr "Authentificatie fout" +#: nis/nis_print.c:257 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Groepsleden :\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879 -msgid "Need authenticator" -msgstr "Authentificator vereist" +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tabelsoort : %s\n" -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892 -msgid "Function not implemented" -msgstr "Functie niet geschreven" +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Aantal kolommen : %d\n" -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter -#. TRANS values. -#. TRANS -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912 -msgid "Not supported" -msgstr "Niet ondersteund" +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Scheidingsteken : %c\n" -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte- of breed teken" +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Zoekpad : %s\n" -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces" +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Kolommen :\n" -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 -msgid "Translator died" -msgstr "Vertaler is overleden" +#: nis/nis_print.c:276 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n" -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958 -msgid "?" -msgstr "?" +#: nis/nis_print.c:278 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tKenmerken : " -#. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967 -msgid "You really blew it this time" -msgstr "Nu heeft u het echt gedaan" +#: nis/nis_print.c:280 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tToegangsrechten : " -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Ga er even rustig bij zitten" +#: nis/nis_print.c:290 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Soort gekoppeld object: " -#. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "Zinloze fout" +#: nis/nis_print.c:292 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Gekoppeld aan : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993 -msgid "Bad message" -msgstr "Fout bericht" +#: nis/nis_print.c:302 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 -msgid "Identifier removed" -msgstr "Identificeerder verwijderd" +#: nis/nis_print.c:305 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 -msgid "Multihop attempted" -msgstr "Multihop geprobeerd" +#: nis/nis_print.c:308 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Gecodeerde gegevens\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 -msgid "No data available" -msgstr "Geen gegevens beschikbaar" +#: nis/nis_print.c:310 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Binaire gegevens\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 -msgid "Link has been severed" -msgstr "Koppeling bevindt zich in zwaar weer" +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Objectnaam : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 -msgid "No message of desired type" -msgstr "Geen bericht van de gewenste soort" +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Map : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041 -msgid "Out of streams resources" -msgstr "Aantal bronnen voor stromen is uitgeput" +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Eigenaar : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049 -msgid "Device not a stream" -msgstr "Apparaat is geen stroom" +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Groep : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "Waarde te groot voor gedefinieerde gegevenssoort" +#: nis/nis_print.c:330 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Toegangsrechten : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 -msgid "Protocol error" -msgstr "Protocolfout" +#: nis/nis_print.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Levensduur : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 -msgid "Timer expired" -msgstr "Tijdopnemer overschreden" +#: nis/nis_print.c:335 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Aanmaaktijd : %s" -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it -#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Bewerking geannuleerd" +#: nis/nis_print.c:337 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Wijzigingstijd : %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart" +#: nis/nis_print.c:338 +msgid "Object Type : " +msgstr "Objectsoort : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 -msgid "Channel number out of range" -msgstr "Kanaalgetal buiten bereik" +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Gegevenslengte = %u\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "Niveau 2 niet gesynchroniseerd" +#: nis/nis_print.c:372 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Status : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 -msgid "Level 3 halted" -msgstr "Niveau 3 tot stilstand gekomen" +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Aantal objecten : %u\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 -msgid "Level 3 reset" -msgstr "Niveau 3 opnieuw instellen" +#: nis/nis_print.c:377 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Object #%d:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 -msgid "Link number out of range" -msgstr "Koppelingsgetal buiten bereik" +#: nis/nis_print_group_entry.c:117 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "Protocolstuurprogramma niet verbonden" +#: nis/nis_print_group_entry.c:125 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Expliciete leden:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 -msgid "No CSI structure available" -msgstr "Geen CSI-structure beschikbaar" +#: nis/nis_print_group_entry.c:130 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Geen expliciete leden\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 -msgid "Level 2 halted" -msgstr "Niveau 2 tot stilstand gekomen" +#: nis/nis_print_group_entry.c:133 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Impliciete leden:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 -msgid "Invalid exchange" -msgstr "Ongeldige uitwisseling" +#: nis/nis_print_group_entry.c:138 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Geen impliciete leden\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "Ongeldige verzoekbeschrijver" +#: nis/nis_print_group_entry.c:141 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Recursieve leden:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 -msgid "Exchange full" -msgstr "Uitwisseling vol" +#: nis/nis_print_group_entry.c:146 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Geen recursieve leden\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 -msgid "No anode" -msgstr "Geen anode" +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Expliciete niet-leden:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 -msgid "Invalid request code" -msgstr "Ongeldige verzoekcode" +#: nis/nis_print_group_entry.c:154 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Geen expliciete niet-leden\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 -msgid "Invalid slot" -msgstr "Ongeldig slot" +#: nis/nis_print_group_entry.c:157 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Impliciete niet-leden:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Bestandsblokkering fout totale blokkering" +#: nis/nis_print_group_entry.c:162 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Geen impliciete niet-leden\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 -msgid "Bad font file format" -msgstr "Slecht lettertype bestandsformaat" +#: nis/nis_print_group_entry.c:170 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Geen recursieve niet-leden\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr "Machine is niet op het netwerk" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 -msgid "Package not installed" -msgstr "Pakket niet geïnstalleerd" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 -msgid "Advertise error" -msgstr "Adverteerfout" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 -msgid "Srmount error" -msgstr "Srmount fout" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 -msgid "Communication error on send" -msgstr "Communicatiefout bij verzenden" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269 -msgid "RFS specific error" -msgstr "RFS-specifieke fout" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 -msgid "Name not unique on network" -msgstr "Naam niet uniek op netwerk" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "Bestandsbeschrijver in slechte status" +#: nis/ypclnt.c:825 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 -msgid "Remote address changed" -msgstr "Adres op afstand is veranderd" +#: nis/ypclnt.c:828 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-bewerking" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek" +#: nis/ypclnt.c:831 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek" +#: nis/ypclnt.c:834 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr ".lib sectie in a.out beschadigd" +#: nis/ypclnt.c:837 +msgid "No such key in map" +msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Er wordt geprobeerd teveel gedeelde bibliotheken in te koppelen" +#: nis/ypclnt.c:840 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "**Interne NIS-fout**" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren" +#: nis/ypclnt.c:843 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341 -msgid "Streams pipe error" -msgstr "Pijpfout bij stromen" +#: nis/ypclnt.c:846 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "Structure moet worden opgeschoond" +#: nis/ypclnt.c:849 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "Niet een XENIX bestand met naam" +#: nis/ypclnt.c:852 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()" + +#: nis/ypclnt.c:855 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar" +#: nis/ypclnt.c:858 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373 -msgid "Is a named type file" -msgstr "Is een bestand met naam" +#: nis/ypclnt.c:861 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 -msgid "Remote I/O error" -msgstr "Invoer/uitvoer fout op afstand" +#: nis/ypclnt.c:864 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389 -msgid "No medium found" -msgstr "Geen medium gevonden" +#: nis/ypclnt.c:870 +msgid "Database is busy" +msgstr "Gegevensbank is bezig" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397 -msgid "Wrong medium type" -msgstr "Verkeerde mediumsoort" +#: nis/ypclnt.c:873 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Onbekende NIS-foutcode" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr "Signaal 0" +#: nis/ypclnt.c:913 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "**Interne ypbind()-fout**" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT-val" +#: nis/ypclnt.c:916 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Domein is niet gebonden" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 -msgid "Error 0" -msgstr "Fout 0" +#: nis/ypclnt.c:919 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 -#: nis/nis_error.c:40 -msgid "Not owner" -msgstr "Niet eigenaar" +#: nis/ypclnt.c:922 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Onbekende ypbind()-fout" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 -msgid "I/O error" -msgstr "Invoer/Uitvoer fout" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 -msgid "Arg list too long" -msgstr "Argumentenlijst te lang" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 -msgid "Bad file number" -msgstr "Slecht bestandsgetal" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 -msgid "Not enough space" -msgstr "Onvoldoende ruimte" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 -msgid "Device busy" -msgstr "Apparaat bezig" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 -msgid "Cross-device link" -msgstr "Koppeling over verschillende apparaten" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 -msgid "File table overflow" -msgstr "Bestandstabel overloop" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 -msgid "Argument out of domain" -msgstr "Argument buiten domein" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 -msgid "Result too large" -msgstr "Resultaat te groot" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 -msgid "Deadlock situation detected/avoided" -msgstr "Situatie van totale blokkering gedetecteerd/omzeild" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 -msgid "No record locks available" -msgstr "Geen recordblokkeringen beschikbaar" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 -msgid "Disc quota exceeded" -msgstr "Schijfquota overschreden" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 -msgid "Bad exchange descriptor" -msgstr "Slechte uitwisselingsbeschrijver" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 -msgid "Bad request descriptor" -msgstr "Slechte verzoekbeschrijver" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 -msgid "Message tables full" -msgstr "Berichttabellen vol" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 -msgid "Anode table overflow" -msgstr "Anode-tabel overloop" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 -msgid "Bad request code" -msgstr "Slechte verzoekcode" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 -msgid "File locking deadlock" -msgstr "Bestandsblokkering totale blokkering" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 -msgid "Error 58" -msgstr "Fout 58" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 -msgid "Error 59" -msgstr "Fout 59" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 -msgid "Not a stream device" -msgstr "Niet een stroomapparaat" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 -msgid "Out of stream resources" -msgstr "Bronnen voor stromen uitgeput" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 -msgid "Error 72" -msgstr "Fout 72" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 -msgid "Error 73" -msgstr "Fout 73" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 -msgid "Error 75" -msgstr "Fout 75" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 -msgid "Error 76" -msgstr "Fout 76" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 -msgid "Not a data message" -msgstr "Niet een gegevensbericht" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" -msgstr "Er wordt geprobeerd meer gedeelde bibliotheken in te koppelen dan de systeemgrens" +#: nis/ypclnt.c:963 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 -msgid "Can not exec a shared library directly" -msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren" +#: nis/ypclnt.c:981 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 -msgid "Illegal byte sequence" -msgstr "Ongeldige bytereeks" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 -msgid "Operation not applicable" -msgstr "Bewerking niet van toepassing" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" -msgstr "Het aantal symbolische koppelingen dat tijdens het doorlopen van de padnaam is tegengekomen overschrijdt het maximum MAXSYMLINKS" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 -msgid "Error 91" -msgstr "Fout 91" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 -msgid "Error 92" -msgstr "Fout 92" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 -msgid "Option not supported by protocol" -msgstr "Optie niet ondersteund door protocol" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 -msgid "Error 100" -msgstr "Fout 100" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 -msgid "Error 101" -msgstr "Fout 101" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 -msgid "Error 102" -msgstr "Fout 102" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 -msgid "Error 103" -msgstr "Fout 103" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 -msgid "Error 104" -msgstr "Fout 104" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 -msgid "Error 105" -msgstr "Fout 105" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 -msgid "Error 106" -msgstr "Fout 106" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 -msgid "Error 107" -msgstr "Fout 107" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 -msgid "Error 108" -msgstr "Fout 108" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 -msgid "Error 109" -msgstr "Fout 109" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 -msgid "Error 110" -msgstr "Fout 110" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 -msgid "Error 111" -msgstr "Fout 111" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 -msgid "Error 112" -msgstr "Fout 112" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 -msgid "Error 113" -msgstr "Fout 113" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 -msgid "Error 114" -msgstr "Fout 114" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 -msgid "Error 115" -msgstr "Fout 115" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 -msgid "Error 116" -msgstr "Fout 116" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 -msgid "Error 117" -msgstr "Fout 117" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 -msgid "Error 118" -msgstr "Fout 118" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 -msgid "Error 119" -msgstr "Fout 119" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 -msgid "Operation not supported on transport endpoint" -msgstr "Bewerking niet ondersteund op overdrachtseindpunt" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 -msgid "Address family not supported by protocol family" -msgstr "Adresfamilie niet ondersteund door protocolfamilie" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 -msgid "Network dropped connection because of reset" -msgstr "Netwerk liet verbinding vallen vanwege opnieuw instellen" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 -msgid "Error 136" -msgstr "Fout 136" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 -msgid "Not a name file" -msgstr "Niet een naambestand" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 -msgid "Not available" -msgstr "Niet beschikbaar" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 -msgid "Is a name file" -msgstr "Is een naambestand" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 -msgid "Reserved for future use" -msgstr "Gereserveerd voor toekomstig gebruik" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 -msgid "Error 142" -msgstr "Fout 142" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 -msgid "Cannot send after socket shutdown" -msgstr "Kan niet verzenden na afsluiten socket" +#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!" -#: stdio-common/psignal.c:63 +#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463 #, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n" +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!" -#: dlfcn/dlinfo.c:51 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_SELF gebruikt in code niet dynamisch geladen" +#: nscd/cache.c:126 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s" -#: dlfcn/dlinfo.c:61 -msgid "unsupported dlinfo request" -msgstr "niet-ondersteund dlinfo-verzoek" +#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "kan status van bestand '%s' niet opvragen: %s" -#: malloc/mcheck.c:346 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "geheugen is consistent, er zitten fouten in de bibliotheek\n" +#: nscd/cache.c:262 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld" -#: malloc/mcheck.c:349 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "geheugen rommelig voor toegewezen blok\n" +#: nscd/cache.c:289 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" +msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>" -#: malloc/mcheck.c:352 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "geheugen rommelig na einde van toegewezen blok\n" +#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493 +#: nscd/connections.c:512 +#, c-format +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s" -#: malloc/mcheck.c:355 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "blok tweemaal vrij gegeven\n" +#: nscd/connections.c:483 +msgid "header size does not match" +msgstr "grootte van de kop klopt niet" -#: malloc/mcheck.c:358 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "slechte mcheck_status, er zit een fout in de bibliotheek\n" +#: nscd/connections.c:495 +msgid "file size does not match" +msgstr "bestandsgrootte klopt niet" -#: malloc/memusagestat.c:53 -msgid "Name output file" -msgstr "Naam uitvoerbestand" +#: nscd/connections.c:514 +msgid "verification failed" +msgstr "gegevenscontrole is mislukt" -#: malloc/memusagestat.c:54 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "Titeltekenreeks gebruikt in grafische uitvoer" +#: nscd/connections.c:528 +#, c-format +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" +msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand" -#: malloc/memusagestat.c:55 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "Uitvoer lineair in de tijd genereren (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)" +#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619 +#, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()" -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "Ook een grafiek tekenen voor totaal geheugengebruik" +#: nscd/connections.c:598 +#, c-format +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" +msgstr "gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt; verwijder %s zo nodig handmatig en herstart" -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" -msgstr "uitvoergrafiek WAARDE beeldpunten breed maken" +#: nscd/connections.c:605 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt" -#: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" -msgstr "uitvoergrafiek WAARDE beeldpunten hoog maken" +#: nscd/connections.c:608 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk" -#: malloc/memusagestat.c:64 -msgid "Generate graphic from memory profiling data" -msgstr "Grafiek genereren van geheugenprofileringsgegevens" +#: nscd/connections.c:679 +#, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s" -#: malloc/memusagestat.c:67 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]" +#: nscd/connections.c:713 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: nscd/connections.c:763 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "kan socket niet openen: %s" -#: string/strsignal.c:69 +#: nscd/connections.c:780 #, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Real-time signaal %d" +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s" -#: string/strsignal.c:73 +#: nscd/connections.c:788 #, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Onbekend signaal %d" +msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s" -#: timezone/zdump.c:176 +#: nscd/connections.c:799 #, c-format -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: gebruik is %s [ --version ] [ -v ] [ -c afkapwaarde ] zonenaam ...\n" +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s" -#: timezone/zdump.c:269 -msgid "Error writing to standard output" -msgstr "Fout bij schrijven naar standaard uitvoer" +#: nscd/connections.c:892 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s" -#: timezone/zic.c:361 +#: nscd/connections.c:904 #, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: Geheugen uitgeput: %s\n" +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d" -#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Onbekende systeemfout" +#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s" -#: timezone/zic.c:420 +#: nscd/connections.c:1082 #, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "\"%s\", regel %d: %s" +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s" -#: timezone/zic.c:423 +#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154 #, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (regel van \"%s\", regel %d)" +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" -#: timezone/zic.c:435 -msgid "warning: " -msgstr "waarschuwing: " +#: nscd/connections.c:1194 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" -#: timezone/zic.c:445 +#: nscd/connections.c:1204 #, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" -msgstr "" -"%s: gebruik is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokale-tijd ] [ -p posix-regels ] \\\n" -"\t[ -d map ] [ -L schrikkelseconden ] [ -y jaar-is-soort ] [ bestandsnaam ... ]\n" +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" -#: timezone/zic.c:492 +#: nscd/connections.c:1217 #, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: Meerdere -d opties opgegeven\n" +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" -#: timezone/zic.c:502 +#: nscd/connections.c:1245 #, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: Meerdere -l opties opgegeven\n" +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" -#: timezone/zic.c:512 +#: nscd/connections.c:1254 #, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: Meerdere -p opties opgegeven\n" +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s" -#: timezone/zic.c:522 +#: nscd/connections.c:1372 #, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: Meerdere -y opties opgegeven\n" +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s" -#: timezone/zic.c:532 +#: nscd/connections.c:1404 #, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: Meerdere -L opties opgegeven\n" +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d" -#: timezone/zic.c:639 +#: nscd/connections.c:1417 #, c-format -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan %s niet ontkoppelen: %s\n" +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s" -#: timezone/zic.c:646 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "harde koppeling mislukt, symbolische wordt gebruikt" +#: nscd/connections.c:1426 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld" -#: timezone/zic.c:654 +#: nscd/connections.c:1431 #, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan niet koppelen van %s naar %s: %s\n" +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)" -#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "dezelfde regelnaam in meerdere bestanden" +#: nscd/connections.c:1792 +#, c-format +msgid "could only start %d threads; terminating" +msgstr "kan slechts %d threads starten -- gestopt" -#: timezone/zic.c:795 -msgid "unruly zone" -msgstr "onhandelbare zone" +#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858 +#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896 +#: nscd/connections.c:1907 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt" -#: timezone/zic.c:802 +#: nscd/connections.c:1859 #, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s in regelloze zone" +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt" -#: timezone/zic.c:823 -msgid "standard input" -msgstr "standaard invoer" +#: nscd/connections.c:1868 +#, c-format +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist() is mislukt" -#: timezone/zic.c:828 +#: nscd/connections.c:1886 #, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n" +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups() is mislukt" -#: timezone/zic.c:839 -msgid "line too long" -msgstr "regel te lang" +#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411 +#: nscd/pwdcache.c:395 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "te weinig geschreven in %s: %s" -#: timezone/zic.c:859 -msgid "input line of unknown type" -msgstr "invoerregel van onbekende soort" +#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!" -#: timezone/zic.c:875 +#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79 #, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelseconden bestand %s\n" +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!" -#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322 +#: nscd/grpcache.c:536 #, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: paniek: Ongeldige l_value %d\n" +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!" -#: timezone/zic.c:890 +#: nscd/mem.c:382 #, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: Fout bij lezen %s\n" +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "%zu bytes in cache %s vrijgegeven" -#: timezone/zic.c:897 +#: nscd/mem.c:511 #, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: Fout bij sluiten %s: %s\n" +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "onvoldoende geheugen voor gegevensbank '%s'" -#: timezone/zic.c:902 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "verwachte continuering regel niet gevonden" +#: nscd/nscd.c:97 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand" -#: timezone/zic.c:958 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "verkeerd aantal velden op Rule (regel) regel" +#: nscd/nscd.c:99 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "niet naar de achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven" -#: timezone/zic.c:962 -msgid "nameless rule" -msgstr "naamloze regel" +#: nscd/nscd.c:100 +msgid "NUMBER" +msgstr "GETAL" -#: timezone/zic.c:967 -msgid "invalid saved time" -msgstr "ongeldige opgeslagen tijd" +#: nscd/nscd.c:100 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "dit aantal threads starten" -#: timezone/zic.c:986 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "verkeerd aantal velden in Zone regel" +#: nscd/nscd.c:101 +msgid "Shut the server down" +msgstr "de server afsluiten" + +#: nscd/nscd.c:102 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven" -#: timezone/zic.c:992 +#: nscd/nscd.c:103 +msgid "TABLE" +msgstr "TABEL" + +#: nscd/nscd.c:104 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "genoemde cache ongeldig maken" + +#: nscd/nscd.c:105 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABEL,ja" + +#: nscd/nscd.c:106 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker" + +#: nscd/nscd.c:111 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Daemon voor namen-cache." + +#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\" regel en -l optie sluiten elkaar uit" +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "Verkeerd aantal argumenten" -#: timezone/zic.c:1000 +#: nscd/nscd.c:153 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\" regel en -p optie sluiten elkaar uit" +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart" -#: timezone/zic.c:1012 +#: nscd/nscd.c:162 #, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "dubbele zonenaam %s (bestand \"%s\", regel %d)" +msgid "already running" +msgstr "wordt al uitgevoerd" -#: timezone/zic.c:1028 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "verkeerd aantal velden in Zone continueringsregel" +#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "kan geen nieuw proces starten" -#: timezone/zic.c:1068 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr "ongeldige positie ten opzichte van UTC" +#: nscd/nscd.c:240 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/'" -#: timezone/zic.c:1071 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "ongeldig afgekort formaat" +#: nscd/nscd.c:248 +msgid "Could not create log file" +msgstr "Kan geen logbestand aanmaken" -#: timezone/zic.c:1097 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "Einde tijd bij zone continueringsregel is niet na einde tijd van vorige regel" +#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172 +#, c-format +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!" -#: timezone/zic.c:1124 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "verkeerd aantal velden op Leap (schrikkel) regel" +#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191 +#, c-format +msgid "write incomplete" +msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven" -#: timezone/zic.c:1133 -msgid "invalid leaping year" -msgstr "ongeldig schrikkeljaar" +#: nscd/nscd.c:370 +#, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen" -#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252 -msgid "invalid month name" -msgstr "ongeldige naam maand" +#: nscd/nscd.c:376 +#, c-format +msgid "invalidation failed" +msgstr "het ongeldigmaken is mislukt" -#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388 -msgid "invalid day of month" -msgstr "ongeldig dag van maand" +#: nscd/nscd.c:386 +#, c-format +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund" -#: timezone/zic.c:1166 -msgid "time before zero" -msgstr "tijd voor nul" +#: nscd/nscd_conf.c:55 +#, c-format +msgid "database %s is not supported\n" +msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund\n" -#: timezone/zic.c:1170 -msgid "time too small" -msgstr "tijd te klein" +#: nscd/nscd_conf.c:106 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Ontledingsfout: %s" -#: timezone/zic.c:1174 -msgid "time too large" -msgstr "tijd te groot" +#: nscd/nscd_conf.c:191 +#, c-format +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument" -#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281 -msgid "invalid time of day" -msgstr "ongeldig tijd van dag" +#: nscd/nscd_conf.c:198 +#, c-format +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument" -#: timezone/zic.c:1197 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "ongeldig CORRECTION (correctie) veld op Leap (schrikkel) regel" +#: nscd/nscd_conf.c:242 +#, c-format +msgid "invalid value for 'reload-count': %u" +msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u" -#: timezone/zic.c:1201 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "ongeldig Rolling/Stationary (Rollend/Stationair) veld op Leap (schrikkel) regel" +#: nscd/nscd_conf.c:257 +#, c-format +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument" -#: timezone/zic.c:1216 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "verkeerd aantal velden op Link regel" +#: nscd/nscd_conf.c:271 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Onbekende optie: %s %s %s" -#: timezone/zic.c:1220 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "leeg FROM-veld op Link-regel" +#: nscd/nscd_conf.c:284 +#, c-format +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" -#: timezone/zic.c:1224 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "leeg TO-veld op Link-regel" +#: nscd/nscd_conf.c:304 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein" -#: timezone/zic.c:1301 -msgid "invalid starting year" -msgstr "ongeldig beginjaar" +#: nscd/nscd_stat.c:141 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s" -#: timezone/zic.c:1305 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "beginjaar te laag om te representeren" +#: nscd/nscd_stat.c:156 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: timezone/zic.c:1307 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "beginjaar te hoog om te representeren" +#: nscd/nscd_stat.c:157 +msgid "no" +msgstr "nee" -#: timezone/zic.c:1326 -msgid "invalid ending year" -msgstr "ongeldig afsluitend jaar" +#: nscd/nscd_stat.c:168 +#, c-format +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!" -#: timezone/zic.c:1330 -msgid "ending year too low to be represented" -msgstr "eindjaar te laag om te representeren" +#: nscd/nscd_stat.c:179 +#, c-format +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n" -#: timezone/zic.c:1332 -msgid "ending year too high to be represented" -msgstr "eindjaar te hoog om te representeren" +#: nscd/nscd_stat.c:203 +#, c-format +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "Kan statistieken niet lezen" + +#: nscd/nscd_stat.c:206 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"Configuratie van nscd:\n" +"\n" +"%15d debugniveau van server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:230 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:233 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:235 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:237 +#, c-format +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr " %2lus looptijd van server\n" -#: timezone/zic.c:1335 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "beginjaar groter dan afsluitend jaar" +#: nscd/nscd_stat.c:239 +#, c-format +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +msgstr "" +"%15d huidig aantal threads\n" +"%15d maximum aantal threads\n" +"%15lu aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n" +"%15s paranoia-modus ingeschakeld\n" +"%15lu interne herstarts\n" -#: timezone/zic.c:1342 -msgid "typed single year" +#: nscd/nscd_stat.c:273 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" +"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" msgstr "" +"\n" +"%s-cache:\n" +"\n" +"%15s cache is ingeschakeld\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache wordt gedeeld\n" +"%15zu voorgestelde grootte\n" +"%15zu totale beschikbare ruimte\n" +"%15zu gebruikte ruimte\n" +"%15lu seconden levensduur voor positieve items\n" +"%15lu seconden levensduur voor negatieve items\n" +"%15<PRIuMAX> cachetreffers op positieve items\n" +"%15<PRIuMAX> cachetreffers op negatieve items\n" +"%15<PRIuMAX> cachemissers op positieve items\n" +"%15<PRIuMAX> cachemissers op negatieve items\n" +"%15lu%% treffers\n" +"%15zu huidig aantal waarden in cache\n" +"%15zu maximum aantal waarden in cache\n" +"%15zu maximale doorzochte kettinglengte\n" +"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op leesblokkering\n" +"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op schrijfblokkering\n" +"%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n" +"%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n" -#: timezone/zic.c:1379 -msgid "invalid weekday name" -msgstr "ongeldige naam weekdag" +#: nscd/pwdcache.c:438 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!" -#: timezone/zic.c:1494 +#: nscd/pwdcache.c:440 #, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n" +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!" -#: timezone/zic.c:1504 +#: nscd/pwdcache.c:532 #, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n" +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!" -#: timezone/zic.c:1570 +#: nscd/selinux.c:151 #, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: Fout bij schrijven %s\n" +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m" -#: timezone/zic.c:1760 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "kan tijdzone afkorting niet bepalen voor gebruik net na tot-tijd" +#: nscd/selinux.c:172 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen" -#: timezone/zic.c:1803 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "teveel overgangen?!" +#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232 +#, c-format +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt" -#: timezone/zic.c:1822 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte isdst" +#: nscd/selinux.c:187 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "Privilegesvermindering werkt niet" -#: timezone/zic.c:1826 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte ttisstd" +#: nscd/selinux.c:188 +#, c-format +msgid "cap_init failed" +msgstr "cap_init() is mislukt" -#: timezone/zic.c:1830 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte ttisgmt" +#: nscd/selinux.c:205 +msgid "Failed to drop capabilities\n" +msgstr "Verminderen van privileges is mislukt\n" -#: timezone/zic.c:1849 -msgid "too many local time types" -msgstr "teveel soorten lokale tijd" +#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "cap_set_proc() is mislukt" -#: timezone/zic.c:1877 -msgid "too many leap seconds" -msgstr "teveel schrikkelseconden" +#: nscd/selinux.c:222 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "Verminderen van privileges is mislukt" -#: timezone/zic.c:1883 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "herhaald schrikkelseconde ogenblik" +#: nscd/selinux.c:231 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen" -#: timezone/zic.c:1935 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Wild resultaat van uitvoeren opdracht" +#: nscd/selinux.c:247 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt" -#: timezone/zic.c:1936 +#: nscd/selinux.c:262 #, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n" +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "Kan geen AVC-thread starten" -#: timezone/zic.c:2031 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens" +#: nscd/selinux.c:284 +#, c-format +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken" -#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070 -msgid "time overflow" -msgstr "tijdoverloop" +#: nscd/selinux.c:324 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "Kan AVC niet starten" -#: timezone/zic.c:2117 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "gebruik van 2/29 in een niet-schrikkeljaar" +#: nscd/selinux.c:326 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart" -#: timezone/zic.c:2151 -msgid "no day in month matches rule" -msgstr "geen dag in de maand komt overeen met de regel" +#: nscd/selinux.c:347 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen" -#: timezone/zic.c:2175 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "teveel of te lange tijdzone afkortingen" +#: nscd/selinux.c:352 +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen" -#: timezone/zic.c:2216 -#, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n" +#: nscd/selinux.c:358 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen" -#: timezone/zic.c:2238 +#: nscd/selinux.c:390 #, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: %d (min/plus)teken-uitbreiding niet juist gedaan\n" - -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797 -msgid "parameter null or not set" -msgstr "parameter null of niet ingesteld" +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" +"\n" +"SELinux AVC-statistieken:\n" +"\n" +"%15u items opgezocht\n" +"%15u item-treffers\n" +"%15u item-missers\n" +"%15u items verworpen\n" +"%15u CAV-opzoekingen\n" +"%15u CAV-treffers\n" +"%15u CAV-peilingen\n" +"%15u CAV-missers\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Adresfamilie voor hostnaam niet ondersteund" +#: nss/getent.c:52 +msgid "database [key ...]" +msgstr "gegevensbank [sleutel...]" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Tijdelijke mislukking bij naamoplossing" +#: nss/getent.c:57 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "te gebruiken configuratie" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Slechte waarde voor ai_flags" +#: nss/getent.c:62 +msgid "" +"Get entries from administrative database.For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Items uit een gegevensbank weergeven.Voor het rapporteren van fouten, zie:\n" +" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Niet-herstelbare mislukking in naamoplossing" +#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family niet ondersteund" +#: nss/getent.c:782 +#, c-format +msgid "Unknown database name" +msgstr "Onbekende gegevensbanknaam" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Geheugentoewijzingsfout" +#: nss/getent.c:808 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Geen adres geassocieerd met hostnaam" +#: nss/getent.c:868 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Naam of dienst niet bekend" +#: nss/makedb.c:60 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "sleutel converteren naar kleine letters" + +#: nss/makedb.c:63 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbanken" + +#: nss/makedb.c:65 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel" + +#: nss/makedb.c:70 +msgid "Create simple DB database from textual input." +msgstr "Uit tekstinvoer een eenvoudige DB-gegevensbank genereren." -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servnaam niet ondersteund voor ai_socktype" +#: nss/makedb.c:73 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n" +"-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n" +"-u INVOERBESTAND" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype niet ondersteund" +#: nss/makedb.c:142 +#, c-format +msgid "No usable database library found." +msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 -msgid "System error" -msgstr "Systeemfout" +#: nss/makedb.c:149 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgstr "kan gegevensbestand '%s' niet openen: %s" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Bezig met verwerken verzoek" +#: nss/makedb.c:151 +msgid "incorrectly formatted file" +msgstr "onjuist ingedeeld bestand" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 -msgid "Request canceled" -msgstr "Verzoek geannuleerd" +#: nss/makedb.c:331 +msgid "duplicate key" +msgstr "dubbele sleutel" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Verzoek niet geannuleerd" +#: nss/makedb.c:337 +#, c-format +msgid "while writing database file" +msgstr "tijdens schrijven van gegevensbestand" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 -msgid "All requests done" -msgstr "Alle verzoeken gedaan" +#: nss/makedb.c:348 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Onderbroken door een signaal" +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 +#, c-format +msgid "while reading database" +msgstr "tijdens lezen van gegevensbestand" -#: posix/getconf.c:892 +#: posix/getconf.c:940 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" -msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] variabele_naam [padnaam]\n" +msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n" + +#: posix/getconf.c:943 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr " %s -a [padnaam]\n" -#: posix/getconf.c:950 +#: posix/getconf.c:1062 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" -msgstr "onbekende specificatie \"%s\"" +msgstr "onbekende specificatie '%s'" + +#: posix/getconf.c:1090 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "Kan %s niet uitvoeren" -#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995 +#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146 msgid "undefined" msgstr "ongedefinieerd" -#: posix/getconf.c:1017 +#: posix/getconf.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" -msgstr "Variabele `%s' niet herkend" +msgstr "Onbekende variabele '%s'" -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711 +#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n" +msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" -#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748 +#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" +msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" -#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762 +#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" +msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" -#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159 -#: posix/getopt.c:1181 +#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016 +#: posix/getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" +msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" -#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870 +#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: optie niet herkend `--%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" -#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881 +#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: optie `%c%s' niet herkend\n" +msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" -#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939 +#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948 +#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234 -#: posix/getopt.c:1255 +#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088 +#: posix/getopt.c:1106 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093 +#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie`-W %s' is dubbelzinnig\n" +msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" -#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138 +#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie`-W %s' staat geen argument toe\n" +msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" -#: posix/regcomp.c:150 +#: posix/regcomp.c:135 msgid "No match" -msgstr "Geen overeenkomst" +msgstr "Geen overeenkomsten" -#: posix/regcomp.c:153 +#: posix/regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ongeldige reguliere uitdrukking" +msgstr "Ongeldige reguliere expressie" -#: posix/regcomp.c:156 +#: posix/regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ongeldig sorteerteken" +msgstr "Ongeldig samengesteld teken" -#: posix/regcomp.c:159 +#: posix/regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ongeldige tekenklasse naam" +msgstr "Ongeldige tekenklassenaam" -#: posix/regcomp.c:162 +#: posix/regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "Backslash aan einde" -#: posix/regcomp.c:165 +#: posix/regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ongeldig terugverwijzing" +msgstr "Ongeldige terugverwijzing" -#: posix/regcomp.c:168 +#: posix/regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Niet overeenkomende [ of [^" +msgstr "Ongepaarde [ of [^" -#: posix/regcomp.c:171 +#: posix/regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Niet overeenkomende ( of \\(" +msgstr "Ongepaarde ( of \\(" -#: posix/regcomp.c:174 +#: posix/regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Niet overeenkomende \\{" +msgstr "Ongepaarde \\{" -#: posix/regcomp.c:177 +#: posix/regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" -#: posix/regcomp.c:180 +#: posix/regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Ongeldig bereikeinde" -#: posix/regcomp.c:183 +#: posix/regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Geheugen uitgeput" +msgstr "Onvoldoende geheugen" -#: posix/regcomp.c:186 +#: posix/regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere uitdrukking" +msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie" -#: posix/regcomp.c:189 +#: posix/regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Vroegtijdig einde van reguliere uitdrukking" +msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie" -#: posix/regcomp.c:192 +#: posix/regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" -msgstr "Reguliere uitdrukking te groot" +msgstr "Reguliere expressie is te groot" -#: posix/regcomp.c:195 +#: posix/regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Niet overeenkomende ) of \\)" +msgstr "Ongepaarde ) of \\)" -#: posix/regcomp.c:661 +#: posix/regcomp.c:660 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Geen eerdere reguliere uitdrukking" - -#: argp/argp-help.c:224 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter vereist een waarde" - -#: argp/argp-help.c:233 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Onbekende ARGP_HELP_FMT parameter" - -#: argp/argp-help.c:245 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Troep in ARGP_HELP_FMT: %s" - -#: argp/argp-help.c:1205 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "Verplichte of optionele argumenten voor lange opties zijn ook verplicht of optioneel voor overeenkomende korte opties." - -#: argp/argp-help.c:1592 -msgid "Usage:" -msgstr "Gebruik:" - -#: argp/argp-help.c:1596 -msgid " or: " -msgstr " of: " - -#: argp/argp-help.c:1608 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [OPTIE...]" - -#: argp/argp-help.c:1635 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Probeer `%s --help' of `%s --usage' voor meer informatie.\n" - -#: argp/argp-help.c:1663 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "" -"Rapporteer fouten in het programma aan %s,\n" -"en in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" - -#: argp/argp-parse.c:115 -msgid "Give this help list" -msgstr "Deze hulplijst geven" - -#: argp/argp-parse.c:116 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "Een kort gebruiksbericht geven" - -#: argp/argp-parse.c:117 -msgid "Set the program name" -msgstr "De programmanaam instellen" - -#: argp/argp-parse.c:119 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "SECS seconden hangen (standaard 3600)" - -#: argp/argp-parse.c:180 -msgid "Print program version" -msgstr "Programmaversie weergeven" - -#: argp/argp-parse.c:196 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(PROGRAMMAFOUT) Geen versie bekend!?" - -#: argp/argp-parse.c:672 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: Teveel argumenten\n" +msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" -#: argp/argp-parse.c:813 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(PROGRAMMAFOUT) Optie had herkend moeten worden!?" +#: posix/wordexp.c:1798 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parameter is null of niet ingesteld" #: resolv/herror.c:68 msgid "Resolver Error 0 (no error)" -msgstr "Oplosfout 0 (geen fout)" +msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)" #: resolv/herror.c:69 msgid "Unknown host" @@ -3727,7 +4480,7 @@ msgstr "Onbekende host" #: resolv/herror.c:70 msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Opzoeken hostnaam mislukt" +msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt" #: resolv/herror.c:71 msgid "Unknown server error" @@ -3737,201 +4490,73 @@ msgstr "Onbekende serverfout" msgid "No address associated with name" msgstr "Geen adres geassocieerd met naam" -#: resolv/herror.c:108 +#: resolv/herror.c:107 msgid "Resolver internal error" -msgstr "Interne fout oplosser" +msgstr "**Interne fout** in naamsherleider" -#: resolv/herror.c:111 +#: resolv/herror.c:110 msgid "Unknown resolver error" -msgstr "Onbekende fout oplosser" - -#: resolv/res_hconf.c:147 -#, c-format -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" -msgstr "%s: regel %d: dienst verwacht, `%s' gevonden\n" +msgstr "Onbekende fout in naamsherleider" -#: resolv/res_hconf.c:165 +#: resolv/res_hconf.c:124 #, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" -msgstr "%s: regel %d: kan niet meer dan %d diensten opgeven" - -#: resolv/res_hconf.c:191 -#, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" -msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken niet gevolgd door sleutelwoord" - -#: resolv/res_hconf.c:231 -#, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" -msgstr "%s: regel %d: kan niet meer dan %d trim domeinen opgeven" +msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk" -#: resolv/res_hconf.c:256 +#: resolv/res_hconf.c:145 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" -msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken niet gevolgd door domein" +msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam" -#: resolv/res_hconf.c:319 +#: resolv/res_hconf.c:204 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" -msgstr "%s: regel %d: verwacht `on' of `off' (aan of uit), gevonden `%s'\n" +msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n" -#: resolv/res_hconf.c:366 +#: resolv/res_hconf.c:247 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" -msgstr "%s: regel %d: slechte opdracht `%s'\n" +msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n" -#: resolv/res_hconf.c:395 +#: resolv/res_hconf.c:282 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "%s: regel %d: troep aan einde genegeerd `%s'\n" - -#: nss/getent.c:51 -msgid "database [key ...]" -msgstr "gegevensbank [sleutel ...]" - -#: nss/getent.c:56 -msgid "Service configuration to be used" -msgstr "Dienstconfiguratie om te gebruiken" - -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375 -#, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "Opsomming niet ondersteund op %s\n" - -#: nss/getent.c:800 -msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - ingangen uit administratieve gegevensbank opvragen." - -#: nss/getent.c:801 -msgid "Supported databases:" -msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:" - -#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "verkeerd aantal argumenten" - -#: nss/getent.c:868 -#, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n" - -#: debug/pcprofiledump.c:52 -msgid "Don't buffer output" -msgstr "Uitvoer niet bufferen" - -#: debug/pcprofiledump.c:57 -msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "Door PC-profilering gegenereerde informatie weergeven." - -#: debug/pcprofiledump.c:60 -msgid "[FILE]" -msgstr "[BESTAND]" - -#: debug/pcprofiledump.c:100 -msgid "cannot open input file" -msgstr "kan invoerbestand niet openen" - -#: debug/pcprofiledump.c:106 -msgid "cannot read header" -msgstr "kan kop niet lezen" - -#: debug/pcprofiledump.c:170 -msgid "invalid pointer size" -msgstr "ongeldige pointergrootte" - -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" -msgstr "rcmd: Kan geheugen niet toewijzen\n" - -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: socket: Alle poorten in gebruik\n" - -#: inet/rcmd.c:222 -#, c-format -msgid "connect to address %s: " -msgstr "verbinden met adres %s:" - -#: inet/rcmd.c:240 -#, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "Bezig met proberen %s...\n" - -#: inet/rcmd.c:289 -#, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: schrijven (bezig met opzetten stderr): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:310 -#, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: polsen (bezig met opzetten stderr): %m\n" +msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n" -#: inet/rcmd.c:313 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "polsen: protocolmislukking bij opzetten schakeling\n" - -#: inet/rcmd.c:358 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "socket: protocolmislukking bij opzetten schakeling\n" - -#: inet/rcmd.c:387 +#: stdio-common/psignal.c:51 #, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen" - -#: inet/rcmd.c:549 -msgid "lstat failed" -msgstr "lstat mislukt" - -#: inet/rcmd.c:551 -msgid "not regular file" -msgstr "niet een normaal bestand" - -#: inet/rcmd.c:556 -msgid "cannot open" -msgstr "kan niet openen" - -#: inet/rcmd.c:558 -msgid "fstat failed" -msgstr "fstat mislukt" - -#: inet/rcmd.c:560 -msgid "bad owner" -msgstr "slechte eigenaar" - -#: inet/rcmd.c:562 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar" - -#: inet/rcmd.c:564 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "ergens hard gekoppeld" +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n" -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "geheugen uitgeput" +#: stdio-common/psignal.c:52 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Onbekend signaal" -#: inet/ruserpass.c:184 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen." +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "Onbekende fout " -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen." +#: string/strerror.c:43 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" -#: inet/ruserpass.c:277 +#: string/strsignal.c:65 #, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s" +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Realtime-signaal %d" + +#: string/strsignal.c:69 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Onbekend signaal %d" -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118 +#: sunrpc/auth_unix.c:114 msgid "authunix_create: out of memory\n" -msgstr "authunix_create: geheugentekort\n" +msgstr "authunix_create(): onvoldoende geheugen\n" -#: sunrpc/auth_unix.c:318 +#: sunrpc/auth_unix.c:350 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" -msgstr "" +msgstr "Fataal marshallingprobleem (in auth_unix.c)" #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 #, c-format @@ -3940,2064 +4565,1978 @@ msgstr "; lage versie = %lu, hoge versie #: sunrpc/clnt_perr.c:125 msgid "; why = " -msgstr "; waarom = " +msgstr "; reden = " #: sunrpc/clnt_perr.c:132 #, c-format msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "(onbekende authentificatiefout - %d)" +msgstr "(onbekende authentificatiefout -- %d)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +#: sunrpc/clnt_perr.c:172 msgid "RPC: Success" -msgstr "RPC: Succes" +msgstr "RPC: Gelukt" -#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +#: sunrpc/clnt_perr.c:175 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: Kan niet verzenden" -#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Kan niet ontvangen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191 msgid "RPC: Timed out" -msgstr "RPC: Time-out" +msgstr "RPC: Duurde te lang" -#: sunrpc/clnt_perr.c:200 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: Authentificatiefout" -#: sunrpc/clnt_perr.c:208 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203 msgid "RPC: Program unavailable" -msgstr "RPC: Programma onbeschikbaar" +msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar" -#: sunrpc/clnt_perr.c:212 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207 msgid "RPC: Program/version mismatch" -msgstr "RPC: Programma/versie komt niet overeen" +msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar" -#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211 msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: Procedure onbeschikbaar" +msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar" -#: sunrpc/clnt_perr.c:220 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:224 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219 msgid "RPC: Remote system error" -msgstr "RPC: Systeemfout op afstand" +msgstr "RPC: Fout in ginds systeem" -#: sunrpc/clnt_perr.c:228 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: Onbekende host" -#: sunrpc/clnt_perr.c:232 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Onbekend protocol" -#: sunrpc/clnt_perr.c:236 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231 msgid "RPC: Port mapper failure" -msgstr "RPC: Portvertaler (portmapper) mislukking" +msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler" -#: sunrpc/clnt_perr.c:240 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235 msgid "RPC: Program not registered" -msgstr "RPC: Programma niet geregistreerd" +msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd" -#: sunrpc/clnt_perr.c:244 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" -msgstr "RPC: Mislukt (fout niet aangegeven)" +msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:285 +#: sunrpc/clnt_perr.c:280 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (onbekende foutcode)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +#: sunrpc/clnt_perr.c:342 msgid "Authentication OK" -msgstr "Authentificatie gelukt" +msgstr "Authentificatie is gelukt" -#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345 msgid "Invalid client credential" msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens" -#: sunrpc/clnt_perr.c:364 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349 msgid "Server rejected credential" msgstr "Server verwierp identificatiegegevens" -#: sunrpc/clnt_perr.c:368 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353 msgid "Invalid client verifier" -msgstr "Ongeldige client-verifieerder" +msgstr "Ongeldige client-verificatie" -#: sunrpc/clnt_perr.c:372 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Server rejected verifier" -msgstr "Server verwierp verifieerder" +msgstr "Server verwierp verificatie" -#: sunrpc/clnt_perr.c:376 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361 msgid "Client credential too weak" -msgstr "Client-identificatiegegevens te zwak" +msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak" -#: sunrpc/clnt_perr.c:380 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365 msgid "Invalid server verifier" -msgstr "Ongeldige server-verifieerder" +msgstr "Ongeldige server-verificatie" -#: sunrpc/clnt_perr.c:384 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369 msgid "Failed (unspecified error)" -msgstr "Mislukt (fout niet aangegeven)" +msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)" #: sunrpc/clnt_raw.c:117 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." -msgstr "clnt_raw.c - Fatale kopserialisatiefout." +msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop" -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:131 msgid "clnttcp_create: out of memory\n" -msgstr "clnttcp_create: geheugentekort\n" +msgstr "clnttcp_create(): onvoldoende geheugen\n" -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 +#: sunrpc/clnt_udp.c:139 msgid "clntudp_create: out of memory\n" -msgstr "clntudp_create: geheugentekort\n" +msgstr "clntudp_create(): onvoldoende geheugen\n" -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128 msgid "clntunix_create: out of memory\n" -msgstr "clntunix_create: geheugentekort\n" +msgstr "clntunix_create(): onvoldoende geheugen\n" -#: sunrpc/get_myaddr.c:78 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl (interface-configuratie opvragen)" - -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83 msgid "pmap_getmaps rpc problem" -msgstr "pmap_getmaps rpc probleem" - -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "__get_myaddress: ioctl (interface-configuratie opvragen)" +msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129 msgid "Cannot register service" msgstr "Kan dienst niet registreren" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "broadcast: ioctl (interface-configuratie opvragen)" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" -msgstr "broadcast: ioctl (interface opties opvragen)" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" -msgstr "Kan socket voor uitzend-rpc niet aanmaken" +msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "Kan socket-optie SO_BROADCAST niet instellen" +msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307 msgid "Cannot send broadcast packet" -msgstr "Kan broadcasting pakket niet verzenden" +msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332 msgid "Broadcast poll problem" -msgstr "Uitzend-polsen probleem" +msgstr "Probleem bij polsen na broadcast" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345 msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "Kan antwoord op broadcast niet ontvangen" +msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen" -#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#: sunrpc/rpc_main.c:286 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:295 +#: sunrpc/rpc_main.c:293 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:307 +#: sunrpc/rpc_main.c:305 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" -msgstr "%s: tijdens schrijven uitvoer naar %s: %m" +msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m" -#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#: sunrpc/rpc_main.c:340 #, c-format msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s \n" -#: sunrpc/rpc_main.c:350 +#: sunrpc/rpc_main.c:348 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (cpp) vinden\n" +msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:419 +#: sunrpc/rpc_main.c:417 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s: C-voorverwerker mislukt met signaal %d\n" +msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:422 +#: sunrpc/rpc_main.c:420 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C-voorverwerker mislukt met afsluitcode %d\n" +msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:462 +#: sunrpc/rpc_main.c:460 #, c-format msgid "illegal nettype :`%s'\n" -msgstr "ongeldige netsoort :`%s'\n" +msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1104 +#: sunrpc/rpc_main.c:1122 #, c-format msgid "rpcgen: too many defines\n" -msgstr "rpcgen: teveel definities\n" +msgstr "rpcgen: te veel definities\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1116 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134 #, c-format msgid "rpcgen: arglist coding error\n" -msgstr "rpcgen: fout codering argumentenlijst\n" +msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n" #. TRANS: the file will not be removed; this is an #. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1149 +#: sunrpc/rpc_main.c:1167 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr "bestand `%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven\n" +msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1194 +#: sunrpc/rpc_main.c:1212 #, c-format msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "Kan niet meer dan één invoerbestand opgeven!\n" +msgstr "Meer dan één invoerbestand is niet mogelijk\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1364 +#: sunrpc/rpc_main.c:1382 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -msgstr "Deze implementatie ondersteund geen newstyle of MT veilige code!\n" +msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1373 +#: sunrpc/rpc_main.c:1391 #, c-format msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" -msgstr "Kan netid optie niet met inetd optie gebruiken!\n" +msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1385 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" -msgstr "Kan netid optie niet zonder TIRPC gebruiken!\n" +msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1392 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" -msgstr "Kan tabelopties niet gebruiken met newstyle!\n" +msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1411 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 #, c-format msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "\"invoerbestand\" is vereist voor sjabloonaanmaakopties.\n" +msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 #, c-format msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" -msgstr "Kan niet meer dan één bestandsgenereeroptie hebben!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1425 -#, c-format -msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "gebruik: %s invoerbestand\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 -#, c-format -msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnaam[=waarde]] [-i grootte] [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1428 -#, c-format -msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1430 -#, c-format -msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 -#, c-format -msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:116 -msgid "constant or identifier expected" -msgstr "constante of identificeerder verwacht" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:312 -msgid "illegal character in file: " -msgstr "ongeldig teken in bestand: " - -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 -msgid "unterminated string constant" -msgstr "onbepaalde tekenreeksconstante" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:383 -msgid "empty char string" -msgstr "lege tekenreeks" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 -msgid "preprocessor error" -msgstr "voorverwerker fout" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 -#, c-format -msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 -#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 -#: sunrpc/rpcinfo.c:510 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:515 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler (portmapper)" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:570 -msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "Geen programma's-op-afstand geregistreerd.\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:574 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " programma versie protocol poort\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:613 -msgid "(unknown)" -msgstr "(onbekend)" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:637 -#, c-format -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: uitzenden mislukt: %s\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:658 -msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "Sorry, u bent niet root\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:665 -#, c-format -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: Kon registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "Gebruik: rpcinfo [ -n poortnummer ] -u host programmanummer [ versienummer ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:676 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n poortnummer ] -t host programmanummer [ versienummer ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:678 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:679 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:680 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:695 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: %s is onbekende dienst\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:732 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %s is onbekende host\n" - -#: sunrpc/svc_run.c:76 -msgid "svc_run: - poll failed" -msgstr "svc_run: - polsen mislukt" - -#: sunrpc/svc_simple.c:87 -#, c-format -msgid "can't reassign procedure number %ld\n" -msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:96 -msgid "couldn't create an rpc server\n" -msgstr "kon geen rpc-server aanmaken\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:104 -#, c-format -msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" -msgstr "kon programma %ld versie %ld niet registreren\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:111 -msgid "registerrpc: out of memory\n" -msgstr "registerrpc: geheugentekort\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:175 -#, c-format -msgid "trouble replying to prog %d\n" -msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:183 -#, c-format -msgid "never registered prog %d\n" -msgstr "programma %d nooit geregistreerd\n" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:155 -msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" -msgstr "svc_tcp.c - probleem bij aanmaken TCP socket" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:170 -msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_tcp.c - kan niet getsockname() of listen()" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 -msgid "svctcp_create: out of memory\n" -msgstr "svctcp_create: geheugentekort\n" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: geheugentekort\n" - -#: sunrpc/svc_udp.c:128 -msgid "svcudp_create: socket creation problem" -msgstr "svcudp_create: probleem bij aanmaken socket" - -#: sunrpc/svc_udp.c:142 -msgid "svcudp_create - cannot getsockname" -msgstr "svcudp_create - getsockname aanroep mislukt" - -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157 -msgid "svcudp_create: out of memory\n" -msgstr "svcudp_create: geheugentekort\n" - -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185 -msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" -msgstr "svcudp_create: xp_pad is te klein voor IP_PKTINFO\n" - -#: sunrpc/svc_udp.c:493 -msgid "enablecache: cache already enabled" -msgstr "enablecache: buffering staat al aan" - -#: sunrpc/svc_udp.c:499 -msgid "enablecache: could not allocate cache" -msgstr "enablecache: kon buffer niet toewijzen" - -#: sunrpc/svc_udp.c:507 -msgid "enablecache: could not allocate cache data" -msgstr "enablecache: kon buffergegevens niet toewijzen" - -#: sunrpc/svc_udp.c:514 -msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" -msgstr "enablecache: kon buffer fifo niet toewijzen" - -#: sunrpc/svc_udp.c:550 -msgid "cache_set: victim not found" -msgstr "cache_set: slachtoffer niet gevonden" - -#: sunrpc/svc_udp.c:561 -msgid "cache_set: victim alloc failed" -msgstr "cache_set: toewijzen slachtoffer mislukt" - -#: sunrpc/svc_udp.c:567 -msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" -msgstr "cache_set: kon nieuwe rpc_buffer niet toewijzen" - -#: sunrpc/svc_unix.c:150 -msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" -msgstr "svc_unix.c - probleem bij aanmaken AF_UNIX socket" - -#: sunrpc/svc_unix.c:166 -msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_unix.c - kan niet getsockname() of listen()" - -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 -msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create: geheugentekort\n" - -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: geheugentekort\n" - -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n" -msgstr "xdr_bytes: geheugentekort\n" - -#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731 -msgid "xdr_string: out of memory\n" -msgstr "xdr_string: geheugentekort\n" - -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114 -msgid "xdr_array: out of memory\n" -msgstr "xdr_array: geheugentekort\n" - -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: geheugentekort\n" - -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: geheugentekort\n" - -#: nis/nis_callback.c:189 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "kan argumenten niet vrijgeven" +msgstr "Meer dan één bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n" -#: nis/nis_error.c:30 -msgid "Probable success" -msgstr "Waarschijnlijk succes" - -#: nis/nis_error.c:31 -msgid "Not found" -msgstr "Niet gevonden" - -#: nis/nis_error.c:32 -msgid "Probably not found" -msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden" - -#: nis/nis_error.c:33 -msgid "Cache expired" -msgstr "Buffer verlopen" - -#: nis/nis_error.c:34 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "NIS+ servers onbereikbaar" - -#: nis/nis_error.c:35 -msgid "Unknown object" -msgstr "Onbekend objekt" - -#: nis/nis_error.c:36 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "Server bezig, probeer nogmaals" - -#: nis/nis_error.c:37 -msgid "Generic system error" -msgstr "Algemene systeemfout" - -#: nis/nis_error.c:38 -msgid "First/next chain broken" -msgstr "Eerst/volgende ketting gebroken" - -#: nis/nis_error.c:41 -msgid "Name not served by this server" -msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden" - -#: nis/nis_error.c:42 -msgid "Server out of memory" -msgstr "Server heeft geheugentekort" - -#: nis/nis_error.c:43 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "Objekt met dezelfde naam bestaat" - -#: nis/nis_error.c:44 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "Niet hoofdserver voor dit domein" - -#: nis/nis_error.c:45 -msgid "Invalid object for operation" -msgstr "Ongeldig objekt voor bewerking" - -#: nis/nis_error.c:46 -msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr "Misvormde of ongeldige naam" - -#: nis/nis_error.c:47 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken" - -#: nis/nis_error.c:48 -msgid "Results sent to callback proc" -msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep proces" - -#: nis/nis_error.c:49 -msgid "Not found, no such name" -msgstr "Niet gevonden, onbekende naam" - -#: nis/nis_error.c:50 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "Naam/ingang is niet uniek" - -#: nis/nis_error.c:51 -msgid "Modification failed" -msgstr "Wijziging mislukt" - -#: nis/nis_error.c:52 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet" - -#: nis/nis_error.c:53 -msgid "Entry/table type mismatch" -msgstr "Ingang/tabelsoort komt niet overeen" - -#: nis/nis_error.c:54 -msgid "Link points to illegal name" -msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam" - -#: nis/nis_error.c:55 -msgid "Partial success" -msgstr "Gedeeltelijk succes" - -#: nis/nis_error.c:56 -msgid "Too many attributes" -msgstr "Teveel kenmerken" - -#: nis/nis_error.c:57 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "Fout in RPC-deelsysteem" - -#: nis/nis_error.c:58 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "Ontbrekend of misvormd kenmerk" - -#: nis/nis_error.c:59 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "Genaamd objekt is niet doorzoekbaar" - -#: nis/nis_error.c:60 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "Fout bij praten met terugaanroep proces" +#: sunrpc/rpc_main.c:1443 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "Gebruik: %s invoerbestand\n" -#: nis/nis_error.c:61 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "Niet-NIS+ naamruimte tegengekomen" +#: sunrpc/rpc_main.c:1444 +#, c-format +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgstr "" +" %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n" +" [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n" -#: nis/nis_error.c:62 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "Ongeldige objektsoort voor bewerking" +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#, c-format +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "" +" %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n" +" [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" -#: nis/nis_error.c:63 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "Meegegeven objekt is niet hetzelfde objekt op de server" +#: sunrpc/rpc_main.c:1448 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr " %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" -#: nis/nis_error.c:64 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "Wijzigingsbewerking mislukt" +#: sunrpc/rpc_main.c:1449 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr " %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" -#: nis/nis_error.c:65 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "Zoekopdracht ongeldig voor genoemde tabel" +#: sunrpc/rpc_scan.c:114 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "een constante of een naam werd verwacht" -#: nis/nis_error.c:66 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "Poging een niet-lege tabel te verwijderen" +#: sunrpc/rpc_scan.c:310 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "ongeldig teken in bestand: " -#: nis/nis_error.c:67 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "Fout bij toegang tot NIS+ koude-start bestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?" +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "onafgesloten tekenreeksconstante" -#: nis/nis_error.c:68 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "Volledige hersynchronisatie vereist voor map" +#: sunrpc/rpc_scan.c:381 +msgid "empty char string" +msgstr "lege tekenreeks" -#: nis/nis_error.c:69 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "NIS+ bewerking mislukt" +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 +msgid "preprocessor error" +msgstr "voorverwerkingsfout" -#: nis/nis_error.c:70 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "NIS+ dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd" +#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n" -#: nis/nis_error.c:71 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "Dat is zeker waar, 42 is de betekenis van het leven" +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 +#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 +#: sunrpc/rpcinfo.c:510 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n" -#: nis/nis_error.c:72 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "Kan niet authentificeren met NIS+-server" +#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n" -#: nis/nis_error.c:73 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "Kan niet authentificeren met NIS+-client" +#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler" -#: nis/nis_error.c:74 -msgid "No file space on server" -msgstr "Geen schijfruimte op server" +#: sunrpc/rpcinfo.c:570 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n" -#: nis/nis_error.c:75 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Kan niet proces aanmaken op server" +#: sunrpc/rpcinfo.c:574 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " program.vers.protocl.poort\n" -#: nis/nis_error.c:76 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "Hoofdserver bezig, volledig ophalen uitgesteld." +#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +msgid "(unknown)" +msgstr "(onbekend)" -#: nis/nis_local_names.c:126 +#: sunrpc/rpcinfo.c:637 #, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "LOCAL-ingang voor UID %d in map %s is niet uniek\n" +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n" -#: nis/nis_print.c:51 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "ONBEKEND" +#: sunrpc/rpcinfo.c:658 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "Sorry, u bent niet root.\n" -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "SLECHT OBJEKT\n" +#: sunrpc/rpcinfo.c:665 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n" -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "GEEN OBJEKT\n" +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "Gebruik: rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n" -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "MAP\n" +#: sunrpc/rpcinfo.c:676 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n" -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "GROUP\n" -msgstr "GROEP\n" +#: sunrpc/rpcinfo.c:678 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "TABLE\n" -msgstr "TABEL\n" +#: sunrpc/rpcinfo.c:679 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n" -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "INGANG\n" +#: sunrpc/rpcinfo.c:680 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n" -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "LINK\n" -msgstr "KOPPELING\n" +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n" -#: nis/nis_print.c:130 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "PRIVÃ\n" +#: sunrpc/rpcinfo.c:732 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n" -#: nis/nis_print.c:133 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(Onbekend objekt)\n" +#: sunrpc/svc_run.c:76 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt" -#: nis/nis_print.c:166 +#: sunrpc/svc_simple.c:87 #, c-format -msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "Naam : `%s'\n" +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n" -#: nis/nis_print.c:167 +#: sunrpc/svc_simple.c:97 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:105 #, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "Soort : %s\n" +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n" -#: nis/nis_print.c:172 -msgid "Master Server :\n" -msgstr "Hoofdserver :\n" +#: sunrpc/svc_simple.c:113 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n" -#: nis/nis_print.c:174 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "" +#: sunrpc/svc_simple.c:173 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n" -#: nis/nis_print.c:175 +#: sunrpc/svc_simple.c:182 #, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\tNaam : %s\n" +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n" -#: nis/nis_print.c:176 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tOpenbare sleutel : " +#: sunrpc/svc_tcp.c:155 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket" -#: nis/nis_print.c:180 -msgid "None.\n" -msgstr "Geen.\n" +#: sunrpc/svc_tcp.c:170 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt" -#: nis/nis_print.c:183 -#, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +#: sunrpc/svc_tcp.c:179 +msgid "svctcp_create: out of memory\n" +msgstr "svctcp_create(): onvoldoende geheugen\n" -#: nis/nis_print.c:188 -#, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d bits)\n" +#: sunrpc/svc_tcp.c:218 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_tcp.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n" -#: nis/nis_print.c:191 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos.\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:128 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket" -#: nis/nis_print.c:194 -#, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:142 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt" -#: nis/nis_print.c:205 -#, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:152 +msgid "svcudp_create: out of memory\n" +msgstr "svcudp_create(): onvoldoende geheugen\n" -#: nis/nis_print.c:227 -msgid "Time to live : " -msgstr "Levenstijd : " +#: sunrpc/svc_udp.c:174 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n" -#: nis/nis_print.c:229 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "Standaard toegangsrechten :\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:474 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache(): buffering staat al aan" -#: nis/nis_print.c:238 -#, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\tSoort : %s\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:480 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren" -#: nis/nis_print.c:239 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tToegangsrechten: " +#: sunrpc/svc_udp.c:489 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren" -#: nis/nis_print.c:252 -msgid "Group Flags :" -msgstr "Groepaanduidingen :" +#: sunrpc/svc_udp.c:497 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren" -#: nis/nis_print.c:255 -msgid "" -"\n" -"Group Members :\n" -msgstr "" -"\n" -"Groepsleden :\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:532 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden" -#: nis/nis_print.c:266 -#, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "Tabelsoort : %s\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:543 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item" -#: nis/nis_print.c:267 -#, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "Aantal kolommen : %d\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:550 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer" -#: nis/nis_print.c:268 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "Teken-scheidingsteken : %c\n" +#: sunrpc/svc_unix.c:150 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket" -#: nis/nis_print.c:269 -#, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "Zoek pad : %s\n" +#: sunrpc/svc_unix.c:166 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt" -#: nis/nis_print.c:270 -msgid "Columns :\n" -msgstr "Kolommen :\n" +#: sunrpc/svc_unix.c:176 +msgid "svcunix_create: out of memory\n" +msgstr "svcunix_create(): onvoldoende geheugen\n" -#: nis/nis_print.c:273 -#, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n" +#: sunrpc/svc_unix.c:215 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_unix.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n" -#: nis/nis_print.c:275 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\tKenmerken : " +#: sunrpc/xdr.c:566 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n" +msgstr "xdr_bytes(): onvoldoende geheugen\n" -#: nis/nis_print.c:277 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tToegangsrechten : " +#: sunrpc/xdr.c:718 +msgid "xdr_string: out of memory\n" +msgstr "xdr_string(): onvoldoende geheugen\n" -#: nis/nis_print.c:286 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Soort gekoppeld objekt:" +#: sunrpc/xdr_array.c:106 +msgid "xdr_array: out of memory\n" +msgstr "xdr_array(): onvoldoende geheugen\n" -#: nis/nis_print.c:288 -#, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "Gekoppeld aan : %s\n" +#: sunrpc/xdr_rec.c:156 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create(): onvoldoende geheugen\n" -#: nis/nis_print.c:297 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tIngangsgegevens van soort %s\n" +#: sunrpc/xdr_ref.c:86 +msgid "xdr_reference: out of memory\n" +msgstr "xdr_reference(): onvoldoende geheugen\n" -#: nis/nis_print.c:300 -#, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "Ophangen" -#: nis/nis_print.c:303 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "Gecodeerde gegevens\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "Onderbreken" -#: nis/nis_print.c:305 -msgid "Binary data\n" -msgstr "Binaire gegevens\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" -#: nis/nis_print.c:320 -#, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "Objektnaam : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ongeldige instructie" -#: nis/nis_print.c:321 -#, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "Map : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Traceer/breekpunt-instructie" -#: nis/nis_print.c:322 -#, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "Eigenaar : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Afgebroken" -#: nis/nis_print.c:323 -#, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "Groep : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Drijvende-komma-berekeningsfout" -#: nis/nis_print.c:324 -msgid "Access Rights : " -msgstr "Toegangsrechten : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "Geëlimineerd" -#: nis/nis_print.c:326 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Time to Live : " -msgstr "" -"\n" -"Tijd te leven : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Busfout" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentatiefout" -#: nis/nis_print.c:329 -#, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "Aanmaaktijd : %s" +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Gebroken pijp" -#: nis/nis_print.c:331 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "Wijzigingstijd : %s" +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmklok" -#: nis/nis_print.c:332 -msgid "Object Type : " -msgstr "Objektsoort : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Afgesloten" -#: nis/nis_print.c:352 -#, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Gegevenslengte = %u\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Spoedeisende I/O-toestand" -#: nis/nis_print.c:365 -#, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "Status : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Gestopt (signaal)" -#: nis/nis_print.c:366 -#, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "Aantal objekten : %u\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Gestopt" -#: nis/nis_print.c:370 -#, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "Objekt #%d:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "Doorgegaan" -#: nis/nis_print_group_entry.c:115 -#, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "Groepingang voor \"%s.%s\" groep:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "Kind is afgesloten" -#: nis/nis_print_group_entry.c:123 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " Expliciete leden:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Gestopt (tty-invoer)" -#: nis/nis_print_group_entry.c:128 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " Niet-expliciete leden\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Gestopt (tty-uitvoer)" -#: nis/nis_print_group_entry.c:131 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " Impliciete leden:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O is mogelijk" -#: nis/nis_print_group_entry.c:136 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " Niet-impliciete leden\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Limiet op processortijd is overschreden" -#: nis/nis_print_group_entry.c:139 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " Recursieve leden:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden" -#: nis/nis_print_group_entry.c:144 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " Niet-recursieve leden\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuele tijdopnemer is verlopen" -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " Expliciete niet-leden:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Tijdopnemer voor analyse is verlopen" -#: nis/nis_print_group_entry.c:152 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " Niet-expliciete niet-leden\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "Venster is veranderd" -#: nis/nis_print_group_entry.c:155 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " Impliciete niet-leden:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Eerste door gebruiker gedefinieerd signaal" -#: nis/nis_print_group_entry.c:160 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " Niet-impliciete niet-leden\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Tweede door gebruiker gedefinieerd signaal" -#: nis/nis_print_group_entry.c:168 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " Niet-recursieve niet-leden\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT-instructie" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "DES-ingang voor netnaam %s is niet uniek\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Ongeldige systeemaanroep" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218 -#, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: ontbrekende groep-ID-lijst in `%s'." +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "Stackfout" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (nis+ opzoeken): %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "Verzoek om informatie" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: DES-ingang voor %s in map %s is niet uniek" +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Stroomstoring" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337 -#, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: hoofdnaam `%s' is te lang" +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "Hulpbron verloren" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: LOCAL-ingang voor %s in map %s is niet uniek" +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Bewerking niet toegestaan" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: mag niet UID 0 hebben" +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +msgid "No such process" +msgstr "Proces bestaat niet" -#: nis/ypclnt.c:171 -#, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Onderbroken systeemaanroep" -#: nis/ypclnt.c:780 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "Verzoekargumenten slecht" +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Input/output error" +msgstr "Invoer-/uitvoerfout" -#: nis/ypclnt.c:782 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "RPC-mislukking bij NIS-bewerking" +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "No such device or address" +msgstr "Apparaat of adres bestaat niet" -#: nis/ypclnt.c:784 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt" +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Argumentenlijst is te lang" -#: nis/ypclnt.c:786 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "Geen dergelijke afbeelding in domein van server" +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Exec format error" +msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand" -#: nis/ypclnt.c:788 -msgid "No such key in map" -msgstr "Geen dergelijke sleutel in afbeelding" +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor" -#: nis/ypclnt.c:790 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "Interne NIS-fout" +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +msgid "No child processes" +msgstr "Geen kindprocessen" -#: nis/ypclnt.c:792 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "Toewijzingsfout lokale bron" +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild" -#: nis/ypclnt.c:794 -msgid "No more records in map database" -msgstr "Niet meer records in afbeeldingengegevensbank" +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren" -#: nis/ypclnt.c:796 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler" +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +msgid "Bad address" +msgstr "Ongeldig adres" -#: nis/ypclnt.c:798 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "Kan niet communiceren met ypbind" +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +msgid "Block device required" +msgstr "Blokapparaat vereist" -#: nis/ypclnt.c:800 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "Kan niet communiceren met ypserv" +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig" -#: nis/ypclnt.c:802 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "Lokaal domein niet ingesteld" +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +msgid "File exists" +msgstr "Bestand bestaat al" -#: nis/ypclnt.c:804 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is slecht" +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten" -#: nis/ypclnt.c:806 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "NIS client/server versie komt niet overeen - kan dienst niet aanbieden" +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +msgid "No such device" +msgstr "Onjuist apparaat" -#: nis/ypclnt.c:810 -msgid "Database is busy" -msgstr "Gegevensbank is bezig" +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +msgid "Not a directory" +msgstr "Niet een map" -#: nis/ypclnt.c:812 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "Onbekende NIS-foutcode" +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +msgid "Is a directory" +msgstr "Is een map" -#: nis/ypclnt.c:854 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "Interne ypbind-fout" +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ongeldig argument" -#: nis/ypclnt.c:856 -msgid "Domain not bound" -msgstr "Domein niet gebonden" +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +msgid "Too many open files" +msgstr "Te veel open bestanden" -#: nis/ypclnt.c:858 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "Toewijzingsfout systeembron" +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Te veel open bestanden in systeem" -#: nis/ypclnt.c:860 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "Onbekende ypbind-fout" +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat" -#: nis/ypclnt.c:899 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n" +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +msgid "Text file busy" +msgstr "Tekstbestand is bezig" -#: nis/ypclnt.c:911 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n" +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +msgid "File too large" +msgstr "Bestand is te groot" -#: nscd/cache.c:94 -msgid "while allocating hash table entry" -msgstr "bij het toewijzen van een hash-tabel ingang" +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +msgid "No space left on device" +msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat" -#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "kan bestand `%s' niet vinden: %s" +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht" -#: nscd/connections.c:150 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" -msgstr "Kan nscd niet uitvoeren in veilige modus als gebruiker zonder privileges" +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen" -#: nscd/connections.c:172 -#, c-format -msgid "while allocating cache: %s" -msgstr "bij toewijzen buffer: %s" +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +msgid "Too many links" +msgstr "Te veel koppelingen" -#: nscd/connections.c:197 -#, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "kan socket niet openen: %s" +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Numeriek argument valt buiten domein" -#: nscd/connections.c:215 -#, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "kan socket niet verbindingen laten accepteren: %s" +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik" + +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar" -#: nscd/connections.c:260 -#, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "kan oude verzoekversie %d niet behandelen; huidige versie is %d" +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +msgid "Operation would block" +msgstr "Bewerking zou blokkeren" -#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324 -#, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s" +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Bewerking is nu bezig" -#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514 -#, c-format -msgid "error getting caller's id: %s" -msgstr "fout bij opvragen ID van aanroeper: %s" +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Bewerking is al bezig" -#: nscd/connections.c:485 -#, c-format -msgid "while accepting connection: %s" -msgstr "bij accepteren verbinding: %s" +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Socketbewerking op een niet-socket" -#: nscd/connections.c:498 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s" +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +msgid "Message too long" +msgstr "Bericht is te lang" -#: nscd/connections.c:542 -#, c-format -msgid "key length in request too long: %d" -msgstr "sleutellengte in verzoek te lang: %d" +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket" -#: nscd/connections.c:556 -#, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s" +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protocol is niet beschikbaar" -#: nscd/connections.c:566 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" -msgstr "handle_request: verzoek ontvangen (Versie = %d) van PID %ld" +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocol wordt niet ondersteund" -#: nscd/connections.c:571 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: verzoek ontvangen (versie = %d)" +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund" -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655 -#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681 -#, c-format -msgid "Failed to run nscd as user '%s'" -msgstr "Uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' mislukt" +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund" -#: nscd/connections.c:656 -msgid "getgrouplist failed" -msgstr "getgrouplist mislukt" +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund" -#: nscd/connections.c:669 -msgid "setgroups failed" -msgstr "setgroups mislukt" +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol" -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109 -msgid "while allocating key copy" -msgstr "bij toewijzen sleutelkopie" +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adres is al in gebruik" -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146 -msgid "while allocating cache entry" -msgstr "bij toewijzen bufferingang" +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen" -#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193 -#, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "te weinig geschreven in %s: %s" +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +msgid "Network is down" +msgstr "Netwerk ligt plat" -#: nscd/grpcache.c:219 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in groepbuffer!" +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Netwerk is onbereikbaar" -#: nscd/grpcache.c:285 -#, c-format -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" -msgstr "Ongeldige numerieke GID \"%s\"!" +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht" -#: nscd/grpcache.c:292 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "Kon \"%d\" niet vinden in groepbuffer!" +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem" -#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436 -#: nscd/hstcache.c:501 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in hostsbuffer!" +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Verbinding is weggevallen" -#: nscd/nscd.c:89 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "Configuratiegegevens lezen uit NAAM" +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar" -#: nscd/nscd.c:91 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "Niet vertakken en berichten op de huidige TTY weergeven" +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "NUMBER" -msgstr "GETAL" +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "GETAL threads starten" +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Destination address required" +msgstr "Doeladres vereist" -#: nscd/nscd.c:93 -msgid "Shut the server down" -msgstr "De server afsluiten" +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt" -#: nscd/nscd.c:94 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "Huidige configuratiestatistiek weergeven" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen" -#: nscd/nscd.c:95 -msgid "TABLE" -msgstr "TABEL" +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Verbinding is verlopen" -#: nscd/nscd.c:96 -msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "De opgegeven buffer ongeldig maken" +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "Verbinding is geweigerd" -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "TABLE,yes" -msgstr "TABEL,ja" +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus" -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "Use separate cache for each user" -msgstr "Gescheiden buffer gebruiken voor elke gebruiker" +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "Bestandsnaam is te lang" -#: nscd/nscd.c:102 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Naamdienst Bufferdaemon." +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "Host is inactief" -#: nscd/nscd.c:141 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal" -msgstr "kan configuratiebestand niet lezen; dit is fataal" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "Geen route naar host" -#: nscd/nscd.c:152 -msgid "already running" -msgstr "word al uitgevoerd" +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Map is niet leeg" -#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132 -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!" +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "Te veel processen" -#: nscd/nscd_conf.c:88 -#, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "Verwerkfout: %s" +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "Te veel gebruikers" -#: nscd/nscd_conf.c:171 -#, c-format -msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "Kon logbestand \"%s\" niet aanmaken" +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Schijfquotum is overschreden" -#: nscd/nscd_conf.c:187 -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "Het is nodig een gebruikersnaam op te geven bij de server-user optie" +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "Achterhaald NFS-bestandshandvat" -#: nscd/nscd_conf.c:194 -msgid "Must specify user name for stat-user option" -msgstr "Het is nodig een gebruikersnaam op te geven bij de stat-user optie" +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799 +msgid "Object is remote" +msgstr "Object is al elders" -#: nscd/nscd_conf.c:205 -#, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "Onbekende optie: %s %s %s" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC-struct is ongeldig" -#: nscd/nscd_stat.c:103 -#, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "kan statistieken niet schrijven: %s" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPC-versie is verkeerd" -#: nscd/nscd_stat.c:128 -#, c-format -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" -msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar" -#: nscd/nscd_stat.c:139 -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscd wordt niet uitgevoerd!\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd" -#: nscd/nscd_stat.c:150 -msgid "write incomplete" -msgstr "schrijven onvolledig" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma" -#: nscd/nscd_stat.c:162 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "kan statistische gegevens niet lezen" +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856 +msgid "No locks available" +msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar" -#: nscd/nscd_stat.c:165 -#, c-format -msgid "" -"nscd configuration:\n" -"\n" -"%15d server debug level\n" -msgstr "" -"nscd configuratie:\n" -"\n" -"%15d server debugniveau\n" +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Ongepast bestandstype" -#: nscd/nscd_stat.c:189 -#, c-format -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus server looptijd\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878 +msgid "Authentication error" +msgstr "Authentificatiefout" -#: nscd/nscd_stat.c:192 -#, c-format -msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2uh %2um %2lus server looptijd\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Authentificator vereist" -#: nscd/nscd_stat.c:194 -#, c-format -msgid " %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2um %2lus server looptijd\n" +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Functie is niet aanwezig" -#: nscd/nscd_stat.c:196 -#, c-format -msgid " %2lus server runtime\n" -msgstr " %2lus server looptijd\n" +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920 +msgid "Not supported" +msgstr "Niet ondersteund" -#: nscd/nscd_stat.c:198 -#, c-format -msgid "%15lu number of times clients had to wait\n" -msgstr "%15lu aantal keren dat de client moest wachten\n" +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken" -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 -msgid " no" -msgstr " nee" +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces" -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 -msgid " yes" -msgstr " ja" +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955 +msgid "Translator died" +msgstr "Vertaler bestaat niet meer" -#: nscd/nscd_stat.c:221 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zu suggested size\n" -"%15lu seconds time to live for positive entries\n" -"%15lu seconds time to live for negative entries\n" -"%15lu cache hits on positive entries\n" -"%15lu cache hits on negative entries\n" -"%15lu cache misses on positive entries\n" -"%15lu cache misses on negative entries\n" -"%15lu%% cache hit rate\n" -"%15lu current number of cached values\n" -"%15lu maximum number of cached values\n" -"%15lu maximum chain length searched\n" -"%15lu number of delays on rdlock\n" -"%15lu number of delays on wrlock\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" -msgstr "" -"\n" -"%s buffer:\n" -"\n" -"%15s buffer staat aan\n" -"%15Zu voorgestelde grootte\n" -"%15lu seconden levenstijd voor positieve ingangen\n" -"%15lu seconden levenstijd voor negatieve ingangen\n" -"%15lu buffertreffers op positieve ingangen\n" -"%15lu buffertreffers op negatieve ingangen\n" -"%15lu buffermissers op positieve ingangen\n" -"%15lu buffermissers op negatieve ingangen\n" -"%15lu%% aantal buffertreffers\n" -"%15lu huidige aantal gebufferde waarden\n" -"%15lu maximaal aantal gebufferde waarden\n" -"%15lu maximale kettingslengte om te doorzoeken\n" -"%15lu aantal vertragingen op·leesblokkering\n" -"%15lu aantal vertragingen op schrijfblokkering\n" -"%15s controleer /etc/%s voor wijzigingen\n" +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966 +msgid "?" +msgstr "?" -#: nscd/pwdcache.c:215 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in wachtwoordenbuffer!" +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald" -#: nscd/pwdcache.c:281 -#, c-format -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" -msgstr "Ongeldige numerieke UID \"%s\"!" +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Ga er even rustig bij zitten" -#: nscd/pwdcache.c:288 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr "Kon \"%d\" niet vinden in wachtwoordenbuffer!" +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Zinloze fout" -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422 -msgid "cannot create capability list" -msgstr "kan mogelijkhedenlijst niet aanmaken" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +msgid "Bad message" +msgstr "Ongeldig bericht" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 -#, c-format -msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "bestand %s is afgekapt\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Naam is verwijderd" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 -#, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Multihop geprobeerd" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 -#, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +msgid "No data available" +msgstr "Geen gegevens beschikbaar" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 -#, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Koppeling is verbroken" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 -#, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s is niet een gedeeld objektbestand (Soort: %d).\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Geen bericht van de gewenste soort" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109 -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "meerdere dynamische segmenten\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar" -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 -#, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Apparaat is geen stroom" -#: elf/cache.c:70 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort" -#: elf/cache.c:111 -msgid "Unknown OS" -msgstr "Onbekend besturingssysteem" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protocolfout" -#: elf/cache.c:116 -#, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", Besturingssysteem ABI: %s %d.%d.%d" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 +msgid "Timer expired" +msgstr "Tijdopnemer is verlopen" -#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078 -#, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Kan bufferbestand %s niet openen\n" +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Bewerking is geannuleerd" -#: elf/cache.c:154 -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "mmap van bufferbestand mislukt.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart" -#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168 -msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "Bestand is niet een bufferbestand.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik" -#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211 -#, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%d bibliotheken gevonden in buffer `%s'\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd" -#: elf/cache.c:410 -#, c-format -msgid "Can't remove old temporary cache file %s" -msgstr "Kan oud tijdelijk bufferbestand %s niet verwijderen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Niveau 3 staat stil" -#: elf/cache.c:417 -#, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "Kan tijdelijk bufferbestand %s niet aanmaken" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Niveau 3 reset" -#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "Schrijven van buffergegevens mislukt" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik" -#: elf/cache.c:442 -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "Schrijven van buffergegevens mislukt." +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht" -#: elf/cache.c:449 -#, c-format -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "Wijzigen toegangsrechten van %s naar %#o mislukt" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar" -#: elf/cache.c:454 -#, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "Naam wijzigen van %s naar %s mislukt" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Niveau 2 staat stil" -#: elf/dl-close.c:128 -msgid "shared object not open" -msgstr "gedeeld objekt niet open" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Ongeldige uitwisseling" -#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454 -msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." -msgstr "De teller bij het TLS genereren is weer opnieuw begonnen! Rapporteer deze softwarefout alstublieft met het 'glibcbug' script." +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor" -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "DST niet toegestaan in SUID/SGID-programma's" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +msgid "Exchange full" +msgstr "Uitwisseling is vol" -#: elf/dl-deps.c:124 -msgid "empty dynamics string token substitution" -msgstr "lege dynamische vervanging van tekenreeks-token" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +msgid "No anode" +msgstr "Geen anode" -#: elf/dl-deps.c:130 -#, c-format -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" -msgstr "kan helper `%s' niet laden vanwege lege dynamische vervanging van tekenreeks-token\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Ongeldige verzoekscode" -#: elf/dl-deps.c:461 -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "kan afhankelijkhedenlijst niet toewijzen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Ongeldige sleuf" -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549 -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "kan symboolzoeklijst niet toewijzen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering" -#: elf/dl-deps.c:534 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" -msgstr "Filters niet ondersteund met LD_TRACE_PRELINKING" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype" -#: elf/dl-error.c:75 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE KOPPELAAR!!!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten" -#: elf/dl-error.c:108 -msgid "error while loading shared libraries" -msgstr "fout bij laden gedeelde bibliotheken" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +msgid "Package not installed" +msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd" -#: elf/dl-load.c:347 -msgid "cannot allocate name record" -msgstr "kan naamrecord niet toewijzen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +msgid "Advertise error" +msgstr "Adverteerfout" -#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743 -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "kan buffer voor zoekpad niet aanmaken" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount-fout" -#: elf/dl-load.c:551 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "kan geen kopie maken van RUNPATH/RPATH" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Communicatiefout bij verzenden" -#: elf/dl-load.c:634 -msgid "cannot create search path array" -msgstr "kan zoekpad array niet aanmaken" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS-specifieke fout" -#: elf/dl-load.c:830 -msgid "cannot stat shared object" -msgstr "kan gedeeld objekt niet vinden" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk" -#: elf/dl-load.c:874 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "kan nul-opvul apparaat niet openen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand" -#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929 -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "kan gedeeld objekt beschrijver niet aanmaken" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Ginds adres is veranderd" -#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553 -msgid "cannot read file data" -msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek" -#: elf/dl-load.c:946 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "uitlijning van ELF-laadopdracht niet pagina-uitgelijnd" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek" -#: elf/dl-load.c:953 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "ELF-laadopdracht adres/positie niet juist uitgelijnd" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd" -#: elf/dl-load.c:1037 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet toewijzen voor initiële thread" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken" -#: elf/dl-load.c:1061 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren" -#: elf/dl-load.c:1075 -msgid "object file has no loadable segments" -msgstr "objektbestand heeft geen te laden segmenten" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Pijpfout bij stromen" -#: elf/dl-load.c:1110 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "afbeelden van segment van gedeeld objekt mislukt" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Structure moet worden opgeschoond" -#: elf/dl-load.c:1135 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam" -#: elf/dl-load.c:1191 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar" -#: elf/dl-load.c:1210 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet afbeelden" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Is een bestand met naam" -#: elf/dl-load.c:1228 -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "kan geen geheugen toewijzen voor programmakop" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout" -#: elf/dl-load.c:1259 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "objektbestand heeft geen dynamische sectie" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +msgid "No medium found" +msgstr "Geen medium gevonden" -#: elf/dl-load.c:1299 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "gedeeld objekt kan niet ge-dlopen()d worden" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Verkeerde mediumsoort" -#: elf/dl-load.c:1322 -msgid "cannot create searchlist" -msgstr "kan zoeklijst niet aanmaken" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 +msgid "Required key not available" +msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 +msgid "Key has expired" +msgstr "Sleutel is verlopen" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 +msgid "Key has been revoked" +msgstr "Sleutel is herroepen" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "Sleutel werd geweigerd door service" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 +msgid "Owner died" +msgstr "Eigenaar bestaat niet meer" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 +msgid "State not recoverable" +msgstr "Toestand is onherstelbaar" -#: elf/dl-load.c:1352 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" -msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld objekt vereist" +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: " -#: elf/dl-load.c:1470 -msgid "file too short" -msgstr "bestand te kort" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund" -#: elf/dl-load.c:1493 -msgid "invalid ELF header" -msgstr "ongeldige ELF-header" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Tijdelijke storing in naamsherleiding" -#: elf/dl-load.c:1502 -msgid "ELF file data encoding not big-endian" -msgstr "ELF-bestand gegevenscodering niet big-endian" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'" -#: elf/dl-load.c:1504 -msgid "ELF file data encoding not little-endian" -msgstr "ELF-bestand gegevenscodering niet little-endian" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Niet-herstelbare mislukking in naamsherleiding" -#: elf/dl-load.c:1508 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "ELF-bestandsversie identificatie komt niet overeen met huidige" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund" -#: elf/dl-load.c:1512 -msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "ELF-bestand OS ABI onjuist" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Onvoldoende geheugen" -#: elf/dl-load.c:1514 -msgid "ELF file ABI version invalid" -msgstr "ELF-bestand ABI-versie ongeldig" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Geen adres geassocieerd met hostnaam" -#: elf/dl-load.c:1517 -msgid "internal error" -msgstr "interne fout" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Naam of dienst is niet bekend" -#: elf/dl-load.c:1524 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "ELF-bestand versie komt niet overeen met huidige" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'" -#: elf/dl-load.c:1532 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "phentsize van ELF-bestand niet de verwachte grootte" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund" -#: elf/dl-load.c:1538 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "slechts ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "Systeemfout" -#: elf/dl-load.c:1944 -msgid "cannot open shared object file" -msgstr "kan gedeeld objektbestand niet openen" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Bezig met verwerken van verzoek" -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443 -msgid "relocation error" -msgstr "verhuisfout" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "Verzoek is geannuleerd" -#: elf/dl-open.c:111 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "kan globaal bereik niet uitbreiden" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Verzoek is niet geannuleerd" -#: elf/dl-open.c:214 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "lege dynamische vervanging van tekenreeks-token" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan" -#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372 -msgid "cannot create scope list" -msgstr "kan bereiklijst niet aanmaken" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Onderbroken door een signaal" -#: elf/dl-open.c:434 -msgid "cannot create TLS data structures" -msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Parameter-tekenreeks is niet juist gecodeerd" -#: elf/dl-open.c:496 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "ongeldige modus voor dlopen()" +#: sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "Signaal 0" -#: elf/dl-reloc.c:57 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block" -msgstr "kan geen geheugen toewijzen in statisch TLS-blok" +#: sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT-instructie" -#: elf/dl-reloc.c:176 -msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verhuizing" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n" -#: elf/dl-reloc.c:277 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 #, c-format -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" -msgstr "%s: profileerder heeft geen PLTREL in objekt gevonden %s\n" +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n" -#: elf/dl-reloc.c:289 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 #, c-format -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" -msgstr "%s: profileerder heeft geheugentekort bij schaduwen van PLTREL van %s\n" +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "kan '%s' niet openen" -#: elf/dl-reloc.c:304 -msgid "cannot restore segment prot after reloc" -msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verhuizing" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "kan kop van '%s' niet lezen" -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_NEXT gebruikt in code niet dynamisch geladen" +#: timezone/zdump.c:215 +msgid "lacks alphabetic at start" +msgstr "begint niet met een letter" -#: elf/dl-version.c:303 -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr "kan versieverwijzingstabel niet toewijzen" +#: timezone/zdump.c:217 +msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "heeft minder dan drie letters" -#: elf/ldconfig.c:122 -msgid "Print cache" -msgstr "Buffer weergeven" +#: timezone/zdump.c:219 +msgid "has more than 6 alphabetics" +msgstr "heeft meer dan zes letters" -#: elf/ldconfig.c:123 -msgid "Generate verbose messages" -msgstr "Breedsprakige berichten genereren" +#: timezone/zdump.c:227 +msgid "differs from POSIX standard" +msgstr "verschilt van de POSIX-standaard" -#: elf/ldconfig.c:124 -msgid "Don't build cache" -msgstr "Geen buffer bouwen" +#: timezone/zdump.c:233 +#, c-format +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n" -#: elf/ldconfig.c:125 -msgid "Don't generate links" -msgstr "Geen koppelingen genereren" +#: timezone/zdump.c:284 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [-v] [-c [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n" +" %s --version\n" -#: elf/ldconfig.c:126 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "Gaan naar en ROOT gebruiken als root-map" +#: timezone/zdump.c:301 +#, c-format +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n" -#: elf/ldconfig.c:127 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "BUFFER als bufferbestand gebruiken" +#: timezone/zdump.c:392 +msgid "Error writing to standard output" +msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer" -#: elf/ldconfig.c:128 -msgid "Use CONF as configuration file" -msgstr "CONF als configuratiebestand gebruiken" +#: timezone/zdump.c:415 +#, c-format +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" +msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n" -#: elf/ldconfig.c:129 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "Alleen mappen opgegeven op opdrachtregel verwerken. Geen buffer opbouwen." +#: timezone/zic.c:371 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Onvoldoende geheugen: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:130 -msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "Handmatig losse bibliotheken koppelen." +#: timezone/zic.c:430 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", regel %d: %s" -#: elf/ldconfig.c:131 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "Formaat om te gebruiken: nieuw, oud of compatibiliteit (standaard)" +#: timezone/zic.c:433 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %d)" -#: elf/ldconfig.c:139 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "Dynamische koppelaar uitvoer-tijd bindingen configureren." +#: timezone/zic.c:445 +msgid "warning: " +msgstr "waarschuwing: " -#: elf/ldconfig.c:297 +#: timezone/zic.c:455 #, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "Pad `%s' meerdere malen opgegeven" +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [-s] [-v] [-l lokale_tijd] [-p posixvoorschriften] [-d map] \\\n" +" [-L schrikkelseconden] [-y jaar_is_soort] [bestandsnaam...]\n" +" %s --version\n" -#: elf/ldconfig.c:341 +#: timezone/zic.c:503 #, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort" +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n" -#: elf/ldconfig.c:361 +#: timezone/zic.c:513 #, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "Kan %s niet vinden" +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n" -#: elf/ldconfig.c:431 +#: timezone/zic.c:523 #, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "Kan %s niet vinden\n" +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n" -#: elf/ldconfig.c:441 +#: timezone/zic.c:533 #, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n" +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n" -#: elf/ldconfig.c:460 +#: timezone/zic.c:543 #, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "Kan %s niet ontkoppelen" +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n" + +#: timezone/zic.c:592 +msgid "link to link" +msgstr "koppeling naar een andere koppeling" -#: elf/ldconfig.c:466 +#: timezone/zic.c:657 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt" + +#: timezone/zic.c:665 #, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "Kan %s niet met %s koppelen" +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan geen koppeling maken van %s naar %s: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:472 -msgid " (changed)\n" -msgstr " (gewijzigd)\n" +#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden" -#: elf/ldconfig.c:474 -msgid " (SKIPPED)\n" -msgstr " (OVERGESLAGEN)\n" +#: timezone/zic.c:817 +msgid "unruly zone" +msgstr "onhandelbare zone" -#: elf/ldconfig.c:529 +#: timezone/zic.c:824 #, c-format -msgid "Can't find %s" -msgstr "Kan %s niet vinden" +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s in voorschriftloze zone" -#: elf/ldconfig.c:545 -#, c-format -msgid "Can't lstat %s" -msgstr "Kan %s niet vinden (met lstat)" +#: timezone/zic.c:845 +msgid "standard input" +msgstr "standaardinvoer" -#: elf/ldconfig.c:552 +#: timezone/zic.c:850 #, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "Bestand %s genegeerd omdat het geen gewoon bestand is." +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:560 -#, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "Geen koppeling aangemaakt omdat soname (gedeeld-objekt naam) niet kon worden gevonden voor %s" +#: timezone/zic.c:861 +msgid "line too long" +msgstr "regel is te lang" -#: elf/ldconfig.c:651 -#, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "Kan map %s niet openen" +#: timezone/zic.c:881 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "invoerregel is van onbekende soort" -#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753 +#: timezone/zic.c:897 #, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "Kan %s niet vinden (met lstat)" +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelbestand %s\n" -#: elf/ldconfig.c:718 +#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350 #, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Kan %s niet vinden" +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n" -#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92 +#: timezone/zic.c:912 #, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "Invoerbestand %s niet gevonden.\n" +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n" -#: elf/ldconfig.c:826 +#: timezone/zic.c:919 #, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "libc5-bibliotheek %s in verkeerde map" +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:829 -#, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" -msgstr "libc6-bibliotheek %s in verkeerde map" +#: timezone/zic.c:924 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden" -#: elf/ldconfig.c:832 -#, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "libc4-bibliotheek %s in verkeerde map" +#: timezone/zic.c:968 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgstr "versies van 'zic' van voor 1998 kunnen '24:00' niet aan" -#: elf/ldconfig.c:859 -#, c-format -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde soname (gedeeld-objekt naam) maar een verschillende soort." +#: timezone/zic.c:982 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel" -#: elf/ldconfig.c:962 -#, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen" +#: timezone/zic.c:986 +msgid "nameless rule" +msgstr "naamloos voorschrift" -#: elf/ldconfig.c:1033 -#, c-format -msgid "relative path `%s' used to build cache" -msgstr "relatief pad `%s' gebruikt om buffer te bouwen" +#: timezone/zic.c:991 +msgid "invalid saved time" +msgstr "ongeldige opgeslagen tijd" -#: elf/ldconfig.c:1057 -msgid "Can't chdir to /" -msgstr "Kan niet verplaatsen naar map /" +#: timezone/zic.c:1010 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel" -#: elf/ldconfig.c:1099 +#: timezone/zic.c:1016 #, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "Kan bufferbestandmap %s niet openen\n" +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit" -#: elf/readlib.c:98 +#: timezone/zic.c:1024 #, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "Kan bestand %s niet vinden (met fstat).\n" +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit" -#: elf/readlib.c:108 +#: timezone/zic.c:1036 #, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "Bestand %s is te klein, niet gecontroleerd." +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %d)" -#: elf/readlib.c:117 -#, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "In geheugen afbeelden van %s mislukt.\n" +#: timezone/zic.c:1052 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel" -#: elf/readlib.c:155 -#, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "%s is geen ELF-bestand - het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin.\n" +#: timezone/zic.c:1092 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "ongeldige positie ten opzichte van UTC" -#: elf/sprof.c:72 -msgid "Output selection:" -msgstr "Uitvoerselectie:" +#: timezone/zic.c:1095 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting" -#: elf/sprof.c:74 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze worden gebruikt" +#: timezone/zic.c:1122 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel" -#: elf/sprof.c:76 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "vlak profiel met aantallen en tikken genereren" +#: timezone/zic.c:1150 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel" -#: elf/sprof.c:77 -msgid "generate call graph" -msgstr "aanroepengrafiek genereren" +#: timezone/zic.c:1159 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "ongeldig schrikkeljaar" -#: elf/sprof.c:84 -msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "Profileergegevens van gedeeld objekt lezen en weergeven" +#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280 +msgid "invalid month name" +msgstr "ongeldige maandnaam" -#: elf/sprof.c:87 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "GEDEELD_OBJEKT [PROFILEERGEGEVENS]" +#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416 +msgid "invalid day of month" +msgstr "ongeldige dag van maand" + +#: timezone/zic.c:1192 +msgid "time before zero" +msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul" + +#: timezone/zic.c:1196 +msgid "time too small" +msgstr "tijdswaarde is te klein" + +#: timezone/zic.c:1200 +msgid "time too large" +msgstr "tijdswaarde is te groot" + +#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309 +msgid "invalid time of day" +msgstr "ongeldige tijd van de dag" + +#: timezone/zic.c:1223 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel" + +#: timezone/zic.c:1228 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel" + +#: timezone/zic.c:1244 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel" + +#: timezone/zic.c:1248 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel" + +#: timezone/zic.c:1252 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel" + +#: timezone/zic.c:1329 +msgid "invalid starting year" +msgstr "ongeldig beginjaar" + +#: timezone/zic.c:1333 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "beginjaar is te vroeg om te kunnen representeren" + +#: timezone/zic.c:1335 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "beginjaar is te laat om te kunnen representeren" + +#: timezone/zic.c:1354 +msgid "invalid ending year" +msgstr "ongeldig eindjaar" + +#: timezone/zic.c:1358 +msgid "ending year too low to be represented" +msgstr "eindjaar is te vroeg om te kunnen representeren" + +#: timezone/zic.c:1360 +msgid "ending year too high to be represented" +msgstr "eindjaar is te laat om te kunnen representeren" -#: elf/sprof.c:398 +#: timezone/zic.c:1363 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar" + +#: timezone/zic.c:1370 +msgid "typed single year" +msgstr "beginjaar en eindjaar zijn gelijk" + +#: timezone/zic.c:1407 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "ongeldige naam voor weekdag" + +#: timezone/zic.c:1521 #, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "laden gedeeld objekt `%s' mislukt" +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n" -#: elf/sprof.c:407 -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "kan interne beschrijvers niet aanmaken" +#: timezone/zic.c:1531 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n" -#: elf/sprof.c:526 +#: timezone/zic.c:1598 #, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Opnieuw openen van gedeelde objekt `%s' mislukt" +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n" -#: elf/sprof.c:534 -msgid "mapping of section headers failed" -msgstr "afbeelden van sectiekoppen mislukt" +#: timezone/zic.c:1789 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen" -#: elf/sprof.c:544 -msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "afbeelden van sectiekoppen tekenreekstabel mislukt" +#: timezone/zic.c:1832 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "te veel overgangen!?" -#: elf/sprof.c:564 -#, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** Het bestand `%s' is gestript: geen gedetailleerde analyse mogelijk\n" +#: timezone/zic.c:1851 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'" -#: elf/sprof.c:594 -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "laden symboolgegevens mislukt" +#: timezone/zic.c:1855 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'" -#: elf/sprof.c:664 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "kan profileergegevens niet laden" +#: timezone/zic.c:1859 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'" -#: elf/sprof.c:673 -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "bij vinden profileergegevensbestand" +#: timezone/zic.c:1878 +msgid "too many local time types" +msgstr "te veel soorten lokale tijd" + +#: timezone/zic.c:1906 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "te veel schrikkelseconden" + +#: timezone/zic.c:1912 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment" + +#: timezone/zic.c:1964 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht" -#: elf/sprof.c:681 +#: timezone/zic.c:1965 #, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "profileergegevens bestand `%s' komt niet overeen met gedeeld objekt `%s'" +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n" -#: elf/sprof.c:692 -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "afbeelden in geheugen van profileergegevensbestand mislukt" +#: timezone/zic.c:2062 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens" -#: elf/sprof.c:700 -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "fout bij sluiten profileergegevens bestand" +#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102 +msgid "time overflow" +msgstr "tijdsoverloop" -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779 -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "kan interne beschrijver niet aanmaken" +#: timezone/zic.c:2149 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar" -#: elf/sprof.c:755 +#: timezone/zic.c:2184 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" +msgstr "voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand -- dit werkt niet met versies van 'zic' van voor 2004" + +#: timezone/zic.c:2218 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter" + +#: timezone/zic.c:2220 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" +msgstr "tijdzone-afkorting heeft meer dan drie letters" + +#: timezone/zic.c:2222 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel letters" + +#: timezone/zic.c:2232 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard" + +#: timezone/zic.c:2244 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen" + +#: timezone/zic.c:2285 #, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "`%s' is geen juist bestand met profileergegevens voor `%s'" +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n" -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988 -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "kan symboolgegevens niet toewijzen" +#: timezone/zic.c:2307 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n" --- libc/po/pl.po 2006-09-23 12:14:26.000000000 +0200 +++ libc/po/pl.po 2006-10-25 20:59:27.000000000 +0200 @@ -1,3727 +1,4468 @@ # Polish translation for GNU libc. -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Pawe³ Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996,97,98,99. -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2003, 2004. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-06 00:01+0200\n" +"Project-Id-Version: libc 2.5\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:01+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 -msgid "Hangup" -msgstr "Roz³±czenie" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 -msgid "Interrupt" -msgstr "Przerwanie" - -# XXX -PK -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 -msgid "Quit" -msgstr "Wyj¶cie" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "B³êdna instrukcja" +#: argp/argp-help.c:227 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania warto¶ci" -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Pu³apka debuggera/breakpoint" +#: argp/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Aborted" -msgstr "Przerwane" +#: argp/argp-help.c:250 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "B³êdne dane w ARGP_HELP_FMT: %s" -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 -msgid "Floating point exception" -msgstr "B³±d w obliczeniach zmiennoprzecinkowych" +#: argp/argp-help.c:1214 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Argumenty obowi±zkowe lub opcjonalne dla d³ugich opcji s± równie¿ obowi±zkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji." -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 -msgid "Killed" -msgstr "Unicestwiony" +#: argp/argp-help.c:1600 +msgid "Usage:" +msgstr "Sk³adnia:" -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 -msgid "Bus error" -msgstr "B³±d szyny" +#: argp/argp-help.c:1604 +msgid " or: " +msgstr " lub: " -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Naruszenie ochrony pamiêci" +#: argp/argp-help.c:1616 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPCJA...]" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Przerwany potok" +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Budzik" +#: argp/argp-help.c:1671 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy na adres %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 -msgid "Terminated" -msgstr "Zakoñczony" +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give this help list" +msgstr "Wy¶wietlenie tego tekstu pomocy" -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Nag³y wypadek I/O" +#: argp/argp-parse.c:103 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Wy¶wietlenie krótkiej informacji o sk³adni polecenia" -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Zatrzymany (sygna³)" +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Okre¶lenie nazwy programu" -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymany" +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Zatrzymanie na SECS sekund (domy¶lnie 3600)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 -msgid "Continued" -msgstr "Kontynuacja" +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Wy¶wietlenie wersji programu" -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 -msgid "Child exited" -msgstr "Potomek zakoñczy³ pracê" +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Nieznana wersja?!" -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Zatrzymany (wej¶cie z tty)" +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Za du¿o argumentów\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Zatrzymany (wyj¶cie na tty)" +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Opcja powinna zostaæ rozpoznana?!" -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 -msgid "I/O possible" -msgstr "We/Wy dozwolone" +#: assert/assert-perr.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany b³±d: %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Przekroczony limit czasu procesora" +#: assert/assert.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie zosta³ spe³niony.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Przekroczony limit wielko¶ci pliku" +#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61 +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Up³yn±³ czas stopera wirtualnego" +#: catgets/gencat.c:110 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Tworzenie pliku nag³ówkowego C o tej NAZWIE zawieraj±cego definicje symboli" -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Up³yn±³ czas stopera profiluj±cego" +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Zamiast do istniej±cego katalogu, zapisanie do nowego pliku" -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Window changed" -msgstr "Okno zmienione" +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA" -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 1" +#: catgets/gencat.c:118 +msgid "" +"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Generowanie katalogu komunikatów.Je¶li PLIK-WE to -, dane s± czytane ze standardowego wej¶cia. Je¶li PLIK-WY\n" +"to -, dane s± zapisywane na standardowe wyj¶cie.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 2" +#: catgets/gencat.c:123 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n" +"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]" -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 -msgid "EMT trap" -msgstr "Pu³apka EMT" +#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370 +#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231 +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Instrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 -msgid "Bad system call" -msgstr "B³êdne wywo³anie systemowe" +#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425 +#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59 +#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245 +#: posix/getconf.c:1007 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n" +"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji MO¯LIWO¦CI\n" +"SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 -msgid "Stack fault" -msgstr "B³±d stosu" +# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK +#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361 +#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279 +#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406 +#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Autorem jest %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "¯±danie informacji" +#: catgets/gencat.c:281 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standardowe wej¶cie*" -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 -msgid "Power failure" -msgstr "Awaria zasilania" +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297 +#: nss/makedb.c:170 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego `%s'" -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 -msgid "Resource lost" -msgstr "Zasoby zosta³y stracone" +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493 +msgid "illegal set number" +msgstr "b³êdny numer zbioru" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "B³±d w nieznanym systemie b³êdów: " +#: catgets/gencat.c:443 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "powtórzona definicja zbioru" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 -msgid "Unknown error " -msgstr "Nieznany b³±d " +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676 +msgid "this is the first definition" +msgstr "to pierwsza definicja" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#: catgets/gencat.c:521 #, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ `%s'" +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "nieznany zbiór `%s'" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 -#, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "nie mo¿na przeczytaæ nag³ówka z `%s'" +#: catgets/gencat.c:562 +msgid "invalid quote character" +msgstr "niepoprawny znak cudzys³owu" -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288 +#: catgets/gencat.c:575 #, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego `%s'" +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana" -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313 -#, c-format -msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "b³±d podczas zamykania wej¶cia `%s'" +#: catgets/gencat.c:620 +msgid "duplicated message number" +msgstr "powtórzony numer komunikatu" -#: iconv/iconv_charmap.c:443 -#, c-format -msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %Zd" +#: catgets/gencat.c:673 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "niekompletny znak lub sekwencja steruj±ca na koñcu bufora" +#: catgets/gencat.c:730 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549 -#: iconv/iconv_prog.c:585 -msgid "error while reading the input" -msgstr "b³±d podczas czytania danych wej¶ciowych" +#: catgets/gencat.c:773 +msgid "invalid line" +msgstr "niepoprawna linia" -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567 -msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "przydzielenie bufora dla danych wej¶ciowych by³o niemo¿liwe" +#: catgets/gencat.c:827 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "b³êdnie sformu³owana linia zosta³a pominiêta" -#: iconv/iconv_prog.c:61 -msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "Specyfikacja formatu wej¶cia/wyj¶cia:" +#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'" -#: iconv/iconv_prog.c:62 -msgid "encoding of original text" -msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu" +#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "b³êdna sekwencja escape" -#: iconv/iconv_prog.c:63 -msgid "encoding for output" -msgstr "kodowanie wyników" +#: catgets/gencat.c:1216 +msgid "unterminated message" +msgstr "nie zakoñczony komunikat" -#: iconv/iconv_prog.c:64 -msgid "Information:" -msgstr "Informacje:" +#: catgets/gencat.c:1240 +#, c-format +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu" -#: iconv/iconv_prog.c:65 -msgid "list all known coded character sets" -msgstr "wy¶wietlenie wszystkich znanych zestawów znaków" +#: catgets/gencat.c:1331 +#, c-format +msgid "conversion modules not available" +msgstr "modu³y konwersji niedostêpny" -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 -msgid "Output control:" -msgstr "Kontrola wyj¶cia:" +#: catgets/gencat.c:1357 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "nie mo¿na okre¶liæ znaku escape" -#: iconv/iconv_prog.c:67 -msgid "omit invalid characters from output" -msgstr "pominiêcie nieprawid³owych znaków z wyj¶cia" +#: debug/pcprofiledump.c:52 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Nie buforowanie wyj¶cia" -#: iconv/iconv_prog.c:68 -msgid "output file" -msgstr "plik wynikowy" - -#: iconv/iconv_prog.c:69 -msgid "suppress warnings" -msgstr "nie wypisywanie ostrze¿eñ" - -#: iconv/iconv_prog.c:70 -msgid "print progress information" -msgstr "wy¶wietlanie informacji o postêpie konwersji" - -#: iconv/iconv_prog.c:75 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "Konwersja podanych plików miêdzy ró¿nymi metodami kodowania." - -#: iconv/iconv_prog.c:79 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[PLIK...]" - -#: iconv/iconv_prog.c:201 -msgid "cannot open output file" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego" - -#: iconv/iconv_prog.c:243 -#, c-format -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" -msgstr "konwersja z `%s' oraz do `%s' nie jest obs³ugiwana" - -#: iconv/iconv_prog.c:248 -#, c-format -msgid "conversion from `%s' is not supported" -msgstr "konwersja z `%s' nie jest obs³ugiwana" - -#: iconv/iconv_prog.c:255 -#, c-format -msgid "conversion to `%s' is not supported" -msgstr "konwersja do `%s' nie jest obs³ugiwana" - -#: iconv/iconv_prog.c:259 -#, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obs³ugiwana" - -#: iconv/iconv_prog.c:265 -msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "nie uda³o siê rozpocz±æ konwersji" +#: debug/pcprofiledump.c:57 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC." -#: iconv/iconv_prog.c:360 -msgid "error while closing output file" -msgstr "b³±d podczas zamykania pliku wyj¶ciowego" +#: debug/pcprofiledump.c:60 +msgid "[FILE]" +msgstr "[PLIK]" -#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" -msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy za pomoc± skryptu `glibcbug' na adres <bugs@gnu.org>.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274 -#: elf/sprof.c:349 +#: debug/pcprofiledump.c:100 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n" -"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji MO¯LIWO¦CI\n" -"SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n" +msgid "cannot open input file" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego" -# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK -#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279 -#: elf/sprof.c:355 +#: debug/pcprofiledump.c:106 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Autorem jest %s.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników" +msgid "cannot read header" +msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka" -#: iconv/iconv_prog.c:502 +#: debug/pcprofiledump.c:170 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %ld" - -#: iconv/iconv_prog.c:510 -msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "b³±d wewnêtrzny (nieprawid³owy deskryptor)" +msgid "invalid pointer size" +msgstr "nieprawid³owy rozmiar wska¼nika" -#: iconv/iconv_prog.c:513 -#, c-format -msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr "nieznany b³±d iconv() %d" +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Sk³adnia: xtrace [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\\n" + +#: debug/xtrace.sh:33 +#, fuzzy +msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n" +msgstr "Polecenie \\`xtrace --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:39 +#, fuzzy +msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n" +msgstr "xtrace: opcja \\`$1' musi mieæ argument.\\n" -#: iconv/iconv_prog.c:756 +#: debug/xtrace.sh:46 msgid "" -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" -"listed with several different names (aliases).\n" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" "\n" -" " +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" msgstr "" -"Poni¿sza lista zawiera wszystkie znane zakodowane zestawy znaków. Nie oznacza\n" -"to, ¿e wszystkie kombinacje zestawów mog± byæ u¿ywane jako parametry OD i DO.\n" -"Jeden zestaw znaków mo¿e znajdowaæ siê na li¶cie pod wieloma nazwami\n" -"(aliasami).\n" +"¦ledzenie wykonywania programu poprzez wypisywanie aktualnie wykonywanych\n" +"funkcji.\n" "\n" -" " +" --data=PLIK Wypisanie danych z PLIKU zamiast uruchamiania programu\n" +"\n" +" -?,--help Wypisanie tego opisu i zakoñczenie\n" +" --usage Podanie krótkiego opisu sk³adni polecenia\n" +" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n" +"\n" +"Argumenty obowi±zkowe dla d³ugich opcji s± obowi±zkowe równie¿ dla odpowiednich\n" +"krótkich opcji.\n" +"\n" +"Informacje na temat zg³aszania b³êdów mo¿na znale¼æ pod adresem:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" -#: iconv/iconvconfig.c:110 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modu³ów iconv." +#: debug/xtrace.sh:125 +#, fuzzy +msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n" +msgstr "xtrace: nieznana opcja \\`$1'\\n" + +#: debug/xtrace.sh:138 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Nie podano nazwy programu\\n" + +#: debug/xtrace.sh:146 +#, fuzzy, sh-format +msgid "executable `$program' not found\\n" +msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n" + +#: debug/xtrace.sh:150 +#, fuzzy, sh-format +msgid "`$program' is no executable\\n" +msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n" -#: iconv/iconvconfig.c:114 -msgid "[DIR...]" -msgstr "[KATALOG...]" +#: dlfcn/dlinfo.c:67 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_SELF wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie" -#: iconv/iconvconfig.c:126 -msgid "Prefix used for all file accesses" -msgstr "Prefiks u¿ywany przy ka¿dym dostêpie do pliku" +#: dlfcn/dlinfo.c:76 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "nieobs³ugiwane ¿±danie dlinfo" -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 -msgid "no output file produced because warnings were issued" -msgstr "nie utworzono pliku wyj¶ciowego, poniewa¿ wyst±pi³y ostrze¿enia" +#: dlfcn/dlmopen.c:64 +msgid "invalid namespace" +msgstr "niepoprawna przestrzeñ nazw" + +#: dlfcn/dlmopen.c:69 +msgid "invalid mode" +msgstr "niepoprawny tryb" + +#: dlfcn/dlopen.c:64 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "niepoprawny parametr trybu" -#: iconv/iconvconfig.c:405 -msgid "while inserting in search tree" -msgstr "b³±d podczas wstawiania do drzewa wyszukiwañ" +#: elf/cache.c:67 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" -#: iconv/iconvconfig.c:1204 -msgid "cannot generate output file" -msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ pliku wyj¶ciowego" +#: elf/cache.c:110 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Nieznany system" -#: locale/programs/charmap-dir.c:59 +#: elf/cache.c:115 #, c-format -msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu mapy znaków `%s'" +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d" -#: locale/programs/charmap.c:136 +#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231 #, c-format -msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'" +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku bufora %s\n" -#: locale/programs/charmap.c:194 +#: elf/cache.c:153 #, c-format -msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "nie znaleziono domy¶lnej tablicy znaków `%s'" +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "mmap pliku bufora nie powiod³o siê.\n" -#: locale/programs/charmap.c:257 +#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167 #, c-format -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n" +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n" -#: locale/programs/charmap.c:336 +#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210 #, c-format -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" -msgstr "%s: <mb_cur_max> musi byæ wiêkszy ni¿ <mb_cur_min>\n" +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n" -#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 -#: locale/programs/repertoire.c:175 +#: elf/cache.c:409 #, c-format -msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "b³±d sk³adni w prologu: %s" - -#: locale/programs/charmap.c:357 -msgid "invalid definition" -msgstr "niepoprawna definicja" - -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 -msgid "bad argument" -msgstr "b³êdny argument" +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "Nie mo¿na usun±æ starego tymczasowego pliku bufora %s" -#: locale/programs/charmap.c:402 +#: elf/cache.c:416 #, c-format -msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "powtórzona definicja <%s>" +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ tymczasowego pliku bufora %s" -#: locale/programs/charmap.c:409 +#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 #, c-format -msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "warto¶æ <%s> musi wynosiæ 1 lub wiêcej" +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Zapis danych bufora nie powiód³ siê" -#: locale/programs/charmap.c:421 +#: elf/cache.c:442 #, c-format -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "warto¶æ <%s> musi byæ wiêksza lub równa warto¶ci <%s>" +msgid "Writing of cache data failed." +msgstr "Zapis danych bufora nie powiód³ siê." -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184 +#: elf/cache.c:449 #, c-format -msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "argument <%s> musi byæ pojedynczym znakiem" - -#: locale/programs/charmap.c:470 -msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie s± obs³ugiwane" +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Zmiana praw dostêpu %s na %#o nie powiod³a siê" -#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 -#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 -#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 -#: locale/programs/charmap.c:814 +#: elf/cache.c:454 #, c-format -msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "b³±d sk³adni w definicji %s: %s" +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê" -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231 -msgid "no symbolic name given" -msgstr "brak nazwy symbolicznej" +#: elf/dl-close.c:116 +msgid "shared object not open" +msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty" -#: locale/programs/charmap.c:552 -msgid "invalid encoding given" -msgstr "niepoprawne kodowanie" +#: elf/dl-deps.c:112 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID" -#: locale/programs/charmap.c:561 -msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "za ma³o bajtów w kodzie znaku" +#: elf/dl-deps.c:125 +msgid "empty dynamics string token substitution" +msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha" -#: locale/programs/charmap.c:563 -msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "za du¿o bajtów w kodzie znaku" +#: elf/dl-deps.c:131 +#, c-format +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "nie mo¿na wczytaæ pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n" -#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297 -msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "brak nazwy symbolicznej dla koñca przedzia³u" +#: elf/dl-deps.c:472 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla listy zale¿no¶ci" -#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 -#: locale/programs/repertoire.c:314 -#, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "definicja `%1$s' musi koñczyæ siê wyra¿eniem `END %1$s'" +#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla listy przeszukiwania symboli" -#: locale/programs/charmap.c:642 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "po definicji CHARMAP mog± wystêpowaæ tylko definicje WIDTH" +#: elf/dl-deps.c:545 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filtry nie s± obs³ugiwane z LD_TRACE_PRELINKING" -#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 -#, c-format -msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "warto¶æ %s musi byæ liczb± ca³kowit±" +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "B£¡D DYNAMICZNEGO LINKERA!!!" -# state machine = finite state machine = -# automat skoñczony -PK -#: locale/programs/charmap.c:841 -#, c-format -msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: b³±d w automacie skoñczonym" +#: elf/dl-error.c:124 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "b³±d podczas wczytywania bibliotek dzielonych" -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994 -#: locale/programs/ld-identification.c:469 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 -#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325 -#, c-format -msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku" +#: elf/dl-fptr.c:88 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron dla tablicy fdesc" + +#: elf/dl-fptr.c:192 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron dla tablicy fptr" + +#: elf/dl-fptr.c:221 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "b³±d wewnêtrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr" -#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 -#, c-format -msgid "unknown character `%s'" -msgstr "nieznany znak `%s'" +#: elf/dl-load.c:372 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla rekordu nazwy" -#: locale/programs/charmap.c:887 -#, c-format -msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" -msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów pocz±tku i koñca przedzia³u jest ró¿na: %d i %d" +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ bufora dla ¶cie¿ki przeszukiwania" -#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930 -#: locale/programs/repertoire.c:420 -msgid "invalid names for character range" -msgstr "nieprawid³owe nazwy dla przedzia³u znaków" +#: elf/dl-load.c:576 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ kopii RUNPATH/RPATH" -#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "w szesnastkowym formacie przedzia³u powinny byæ u¿ywane wielkie litery" +#: elf/dl-load.c:659 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tablicy ¶cie¿ki przeszukiwania" -#: locale/programs/charmap.c:1021 -#, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> i <%s> nie s± poprawnymi nazwami dla przedzia³u" +#: elf/dl-load.c:870 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na obiekcie dzielonym" -#: locale/programs/charmap.c:1027 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "górna granica przedzia³u nie jest wiêksza ni¿ dolna" +#: elf/dl-load.c:940 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia wype³niaj±cego zerami" -#: locale/programs/charmap.c:1085 -msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "wynikowe bajty dla przedzia³u nie mog± zostaæ wyra¿one." +#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora obiektu dzielonego" -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534 -#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 -#, c-format -msgid "No definition for %s category found" -msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s" +#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755 +msgid "cannot read file data" +msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku" -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 -#: locale/programs/ld-time.c:197 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane" +#: elf/dl-load.c:1048 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron" -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: pole `%s' nie mo¿e byæ puste" +#: elf/dl-load.c:1055 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "adres/przesuniêcie polecenia wczytania ELF niew³a¶ciwie wyrównane" -#: locale/programs/ld-address.c:169 -#, c-format -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'" +#: elf/dl-load.c:1139 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ struktur danych TLS dla pocz±tkowego w±tku" -#: locale/programs/ld-address.c:220 -#, c-format -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "%s: kod jêzyka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany" +#: elf/dl-load.c:1163 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ danych TLS" -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 -#, c-format -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "%s: skrót jêzyka `%s' nie jest zdefiniowany" +#: elf/dl-load.c:1182 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ³adowalnych" -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 -#, c-format -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: warto¶æ `%s' nie pasuje do warto¶ci `%s'" +#: elf/dl-load.c:1218 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiod³o siê" -#: locale/programs/ld-address.c:301 -#, c-format -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny" +#: elf/dl-load.c:1242 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "nie mo¿na dynamicznie wczytaæ pliku wykonywalnego" -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601 -#: locale/programs/ld-identification.c:365 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 -#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735 -#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108 -#: locale/programs/ld-time.c:1150 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane wiêcej ni¿ raz" +#: elf/dl-load.c:1303 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "nie mo¿na zmieniæ ochrony pamiêci" -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 -#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002 -#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'" +#: elf/dl-load.c:1322 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron wype³nionych zerami" -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201 -#, c-format -msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: niekompletna linia `END'" +#: elf/dl-load.c:1336 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej" -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653 -#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 -#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203 -#, c-format -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: definicja nie koñczy siê przez `END %1$s'" +#: elf/dl-load.c:1359 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "obiekt dzielony nie mo¿e byæ otwarty przez dlopen()" -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523 -#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871 -#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640 -#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 -#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210 -#, c-format -msgid "%s: syntax error" -msgstr "%s: b³±d sk³adni" +#: elf/dl-load.c:1372 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na nag³ówek programu" -#: locale/programs/ld-collate.c:398 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany w tablicy znaków" +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174 +msgid "invalid caller" +msgstr "niepoprawny wywo³uj±cy" -#: locale/programs/ld-collate.c:407 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany w repertuarze" +#: elf/dl-load.c:1428 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "nie mo¿na w³±czyæ wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony" -#: locale/programs/ld-collate.c:414 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany jako symbol scalaj±cy" +#: elf/dl-load.c:1443 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "nie mo¿na zamkn±æ deskryptora pliku" -#: locale/programs/ld-collate.c:421 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany jako element scalaj±cy" +#: elf/dl-load.c:1485 +msgid "cannot create searchlist" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy przeszukiwañ" -#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478 -#, c-format -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: porz±dki `forward' i `backward' wykluczaj± siê wzajemnie" +#: elf/dl-load.c:1663 +msgid "file too short" +msgstr "plik za krótki" -#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488 -#: locale/programs/ld-collate.c:504 -#, c-format -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "%s: `%s' wyst±pi³o wiêcej ni¿ raz w definicji wagi %d" +#: elf/dl-load.c:1692 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "nieprawid³owy nag³ówek ELF" -#: locale/programs/ld-collate.c:560 -#, c-format -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: zbyt du¿o regu³; pierwszy wpis mia³ tylko %d" +#: elf/dl-load.c:1704 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian" -#: locale/programs/ld-collate.c:596 -#, c-format -msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "%s: za ma³o regu³ sortowania" +#: elf/dl-load.c:1706 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian" -#: locale/programs/ld-collate.c:761 -#, c-format -msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: pusty ³añcuch wagi jest niedozwolony" +#: elf/dl-load.c:1710 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza siê z aktualnym" -# ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego -# istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK -#: locale/programs/ld-collate.c:856 -#, c-format -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "%s: wagi musz± u¿ywaæ jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni" +#: elf/dl-load.c:1714 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF" -#: locale/programs/ld-collate.c:912 -#, c-format -msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: zbyt du¿o warto¶ci" +#: elf/dl-load.c:1716 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF" -#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206 -#, c-format -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "porz±dek dla `%.*s' zosta³ ju¿ zdefiniowany w %s:%Zu" +#: elf/dl-load.c:1719 +msgid "internal error" +msgstr "b³±d wewnêtrzny" -#: locale/programs/ld-collate.c:1081 -#, c-format -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "%s: pocz±tkowy i koñcowy symbol przedzia³u musz± byæ znakami" +#: elf/dl-load.c:1726 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza siê z aktualn±" -#: locale/programs/ld-collate.c:1108 -#, c-format -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku musz± mieæ tê sam± d³ugo¶æ" +#: elf/dl-load.c:1734 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mog± byæ wczytane" -#: locale/programs/ld-collate.c:1150 -#, c-format -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku sekwencji nie jest mniejsza ni¿ ostatniego znaku" +#: elf/dl-load.c:1740 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem" -#: locale/programs/ld-collate.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia³u nie mo¿e byæ bezpo¶rednio po `order_start'" +#: elf/dl-load.c:2231 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "niew³a¶ciwa klasa ELF: ELFCLASS64" + +#: elf/dl-load.c:2232 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "niew³a¶ciwa klasa ELF: ELFCLASS32" -#: locale/programs/ld-collate.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia³u nie mo¿e byæ bezpo¶rednio przed `order_end'" +#: elf/dl-load.c:2235 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku obiektu dzielonego" -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476 -#, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" -msgstr "`%s' i `%.*s' nie s± poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedzia³u" +#: elf/dl-lookup.c:261 +msgid "relocation error" +msgstr "b³±d relokacji" -#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737 -#, c-format -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: porz±dek dla `%.*s' zosta³ ju¿ zdefiniowany w %s:%Zu" +#: elf/dl-lookup.c:289 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "b³±d poszukiwania symbolu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1357 -#, c-format -msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: `%s' musi byæ znakiem" +#: elf/dl-open.c:112 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ zakresu globalnego" -#: locale/programs/ld-collate.c:1550 -#, c-format -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: `position' musi byæ u¿yte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub ¿adnej" +#: elf/dl-open.c:237 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha" -#: locale/programs/ld-collate.c:1575 -#, c-format -msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'" +#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy zakresów" -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757 -#, c-format -msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co" +#: elf/dl-open.c:470 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê to zg³osiæ." -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761 -#, c-format -msgid "symbol `%s'" -msgstr "symbol `%s'" +#: elf/dl-open.c:508 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "b³êdny typ dla dlopen()" -#: locale/programs/ld-collate.c:1803 -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "brak definicji `UNDEFINED'" +#: elf/dl-open.c:525 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "nie ma wiêcej dostêpnych przestrzeni nazw dla dlmopen()" + +#: elf/dl-open.c:538 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "b³êdna przestrzeñ nazw dla celu w dlmopen()" -#: locale/programs/ld-collate.c:1832 -msgid "too many errors; giving up" -msgstr "zbyt du¿o b³êdów; poddajê siê" +#: elf/dl-reloc.c:55 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci w statycznym bloku TLS" -#: locale/programs/ld-collate.c:2735 -#, c-format -msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'" +#: elf/dl-reloc.c:198 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "nie mo¿na uczyniæ segmentu zapisywalnym w celu relokacji" -#: locale/programs/ld-collate.c:2771 +#: elf/dl-reloc.c:279 #, c-format -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'" +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:2910 +#: elf/dl-reloc.c:290 #, c-format -msgid "%s: unknown character in collating symbol name" -msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalaj±cego" +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "%s: brak pamiêci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3042 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równowa¿no¶ci" +#: elf/dl-reloc.c:306 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "nie mo¿na odtworzyæ ochrony segmentu po relokacji" -#: locale/programs/ld-collate.c:3055 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: nieznany znak w warto¶ci definicji równowa¿no¶ci" +#: elf/dl-reloc.c:331 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "nie mo¿na na³o¿yæ dodatkowej ochrony pamiêci po relokacji" -#: locale/programs/ld-collate.c:3065 -#, c-format -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równowa¿no¶ci" +#: elf/dl-sym.c:98 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie" -#: locale/programs/ld-collate.c:3074 -msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "b³±d podczas dodawania równowa¿nego symbolu scalaj±cego" +#: elf/dl-sysdep.c:495 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy uprawnieñ" -#: locale/programs/ld-collate.c:3104 -#, c-format -msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'" +#: elf/dl-tls.c:829 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ struktur danych TLS" -#: locale/programs/ld-collate.c:3152 -#, c-format -msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%s'" +#: elf/dl-version.c:303 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ tablicy odniesieñ do wersji" -#: locale/programs/ld-collate.c:3180 -#, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla sekcji `%s'" +#: elf/ldconfig.c:133 +msgid "Print cache" +msgstr "Wypisanie zawarto¶ci bufora" -#: locale/programs/ld-collate.c:3205 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of sorting rules" -msgstr "%s: b³êdna liczba regu³ sortowania" +#: elf/ldconfig.c:134 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Wy¶wietlanie wiêkszej liczby komunikatów" -#: locale/programs/ld-collate.c:3232 -#, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla nie nazwanej sekcji" +#: elf/ldconfig.c:135 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Nie budowanie bufora" -#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414 -#: locale/programs/ld-collate.c:3778 -#, c-format -msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `order_end'" +#: elf/ldconfig.c:136 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Nie tworzenie dowi±zañ" -#: locale/programs/ld-collate.c:3347 -#, c-format -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "%s: porz±dek dla symbolu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany" +#: elf/ldconfig.c:137 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Przej¶cie do i u¿ywanie KATALOGU jako g³ównego katalogu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3365 -#, c-format -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "%s: porz±dek dla elementu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany" +#: elf/ldconfig.c:137 +msgid "ROOT" +msgstr "KATALOG" -#: locale/programs/ld-collate.c:3376 -#, c-format -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" -msgstr "%s: nie mo¿na zmieniæ porz±dku po %.*s: nieznany symbol" +#: elf/ldconfig.c:138 +msgid "CACHE" +msgstr "BUFOR" -#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790 -#, c-format -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-end'" +#: elf/ldconfig.c:138 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "U¿ycie BUFORA jako pliku bufora" -#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662 -#, c-format -msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'" +#: elf/ldconfig.c:139 +msgid "CONF" +msgstr "KONF" -#: locale/programs/ld-collate.c:3527 -#, c-format -msgid "%s: bad symbol <%.*s>" -msgstr "%s: b³êdny symbol <%.*s>" +#: elf/ldconfig.c:139 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "U¿ycie KONF jako pliku konfiguracyjnego" -#: locale/programs/ld-collate.c:3725 -#, c-format -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: nie mo¿na u¿yæ `%s' jako koñca przedzia³u wyrzutni" +#: elf/ldconfig.c:140 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "Przetwarzanie wy³±cznie katalogów podanych z linii poleceñ; nie budowanie bufora." -#: locale/programs/ld-collate.c:3774 -#, c-format -msgid "%s: empty category description not allowed" -msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony" +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Rêczne tworzenie dowi±zañ do pojedynczych bibliotek." -#: locale/programs/ld-collate.c:3793 -#, c-format -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-sections-end'" +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" -#: locale/programs/ld-ctype.c:440 -msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków" +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "U¿ywany format: new, old lub compat (domy¶lny)" -#: locale/programs/ld-ctype.c:469 -#, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi byæ w klasie `%s'" +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Konfiguracja powi±zañ dynamicznego linkera." -#: locale/programs/ld-ctype.c:484 +#: elf/ldconfig.c:308 #, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie mo¿e byæ w klasie `%s'" +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "¦cie¿ka `%s' podana wiêcej ni¿ raz" -#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556 +#: elf/ldconfig.c:348 #, c-format -msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "b³±d wewnêtrzny w %s, linia %u" +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki" -#: locale/programs/ld-ctype.c:527 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi byæ w klasie `%s'" +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:543 +#: elf/ldconfig.c:447 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie mo¿e byæ w klasie `%s'" +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611 +#: elf/ldconfig.c:457 #, c-format -msgid "<SP> character not in class `%s'" -msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'" +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s nie jest dowi±zaniem symbolicznym\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622 +#: elf/ldconfig.c:476 #, c-format -msgid "<SP> character must not be in class `%s'" -msgstr "znak <SP> nie mo¿e byæ w klasie `%s'" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:600 -msgid "character <SP> not defined in character map" -msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:714 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesiêæ" +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Nie mo¿na usun±æ %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:763 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "brak cyfr wej¶ciowych ani ¿adnej ze standardowych nazw w tablicy znaków" +#: elf/ldconfig.c:482 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:828 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "nie wszystkie znaki u¿yte w `outdigit' s± dostêpne w tablicy znaków" +#: elf/ldconfig.c:488 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (zmieniono)\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:845 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "nie wszystkie znaki u¿yte w `outdigit' s± dostêpne w repertuarze" +#: elf/ldconfig.c:490 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (POMINIÊTO)\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1244 +#: elf/ldconfig.c:545 #, c-format -msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "klasa znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana" +msgid "Can't find %s" +msgstr "Nie mo¿na znale¼æ %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1250 +#: elf/ldconfig.c:561 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków" +msgid "Can't lstat %s" +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1276 +#: elf/ldconfig.c:568 #, c-format -msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "tablica znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana" +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Zignorowano plik %s poniewa¿ nie jest zwyk³ym plikiem." -#: locale/programs/ld-ctype.c:1282 +#: elf/ldconfig.c:576 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków" +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "Nie utworzono dowi±zania poniewa¿ nie znaleziono soname dla %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3460 +#: elf/ldconfig.c:667 #, c-format -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dok³adnie dziesiêciu elementów" +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146 +#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782 #, c-format -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" -msgstr "warto¶æ-do <U%0*X> przedzia³u jest mniejsza ni¿ warto¶æ-od <U%0*X>" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1702 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "pocz±tkowa i koñcowa sekwencja znaków przedzia³u musz± mieæ tê sam± d³ugo¶æ" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1709 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "sekwencja znaków warto¶æ-do jest mniejsza ni¿ sekwencja warto¶æ-od" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2165 -msgid "syntax error" -msgstr "b³±d sk³adni" +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2296 +#: elf/ldconfig.c:747 #, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character class" -msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej klasy znaków" +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2311 +#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90 #, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej tablicy znaków" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "przedzia³ wyrzutni musi byæ oznaczony dwoma argumentami tego samego typu" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2495 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "dla warto¶ci przedzia³u bêd±cych nazwami nie mo¿na u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2510 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "dla warto¶ci przedzia³u w kodzie UCS trzeba u¿yæ wyrzutni szesnastkowej `..'" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2524 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "dla warto¶ci przedzia³u z kodami znaków trzeba u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'" +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Nie znaleziono pliku wej¶ciowego %s.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2675 +#: elf/ldconfig.c:855 #, c-format -msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'" +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "biblioteka libc5 %s w z³ym katalogu" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905 +#: elf/ldconfig.c:858 #, c-format -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" -msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie koñczy siê przez `translit_end'" +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "biblioteka libc6 %s w z³ym katalogu" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2856 +#: elf/ldconfig.c:861 #, c-format -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2861 -msgid "previous definition was here" -msgstr "tutaj by³a poprzednia definicja" +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "biblioteka libc4 %s w z³ym katalogu" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 +#: elf/ldconfig.c:888 #, c-format -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "%s: nie znaleziono daj±cej siê wyraziæ definicji `default_missing'" +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s maj± to samo soname ale inny rodzaj." -#: locale/programs/ld-ctype.c:3036 +#: elf/ldconfig.c:995 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany w tablicy znaków" +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357 +#: elf/ldconfig.c:1059 #, c-format -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie" +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "%s:%u: b³êdna sk³adnia w linii hwcap" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419 +#: elf/ldconfig.c:1065 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany" +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powy¿ej maksymalnego %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 +#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080 #, c-format -msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany" +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu ju¿ zdefiniowany jako %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 +#: elf/ldconfig.c:1083 #, c-format -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3481 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "brak definicji cyfr wyj¶ciowych ani ¿adnej standardowej nazwy w tablicy znaków" +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3772 +#: elf/ldconfig.c:1105 #, c-format -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostêpne" +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "opcja -r wymaga bezwzglêdnej ¶cie¿ki pliku konfiguracyjnego" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3868 +#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158 #, c-format -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n" +msgid "memory exhausted" +msgstr "pamiêæ wyczerpana" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937 +#: elf/ldconfig.c:1142 #, c-format -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n" +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u: nie mo¿na odczytaæ %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:4070 +#: elf/ldconfig.c:1182 #, c-format -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" -msgstr "%s: tablica dla szeroko¶ci: %lu bajtów\n" +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "u¿yto wzglêdnej ¶cie¿ki `%s' do utworzenia bufora" -#: locale/programs/ld-identification.c:171 +#: elf/ldconfig.c:1210 #, c-format -msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'" +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Nie mo¿na przej¶æ do katalogu /" -#: locale/programs/ld-identification.c:436 +#: elf/ldconfig.c:1252 #, c-format -msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii" +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu pliku bufora %s\n" -#: locale/programs/ld-measurement.c:114 -#, c-format -msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: b³êdna warto¶æ dla pola `%s'" +#: elf/ldd.bash.in:43 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Autorami s± %s i %s.\n" -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane" +#: elf/ldd.bash.in:48 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." +msgstr "" +"Sk³adnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n" +" --help wypisanie tego opisu i zakoñczenie\n" +" --version wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n" +" -d, --data-relocs przetworzenie relokacji danych\n" +" -r, --function-relocs przetworzenie relokacji danych i funkcji\n" +" -u, --unused wypisanie nieu¿ywanych bezpo¶rednich zale¿no¶ci\n" +" -v, --verbose wypisanie wszystkich informacji\n" +"Instrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." + +#: elf/ldd.bash.in:80 +#, fuzzy +msgid "ldd: option `$1' is ambiguous" +msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna" + +#: elf/ldd.bash.in:87 +msgid "unrecognized option" +msgstr "nieznana opcja" + +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126 +#, fuzzy +msgid "Try `ldd --help' for more information." +msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji." + +#: elf/ldd.bash.in:125 +msgid "missing file arguments" +msgstr "brakuj±ce argumenty plikowe" -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 -#, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' nie mo¿e byæ ³añcuchem pustym" +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu" -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 -#, c-format -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: brak poprawnego wyra¿enia regularnego dla pola `%s': %s" +#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483 +msgid "not regular file" +msgstr "nie jest zwyk³ym plikiem" -#: locale/programs/ld-monetary.c:224 -#, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: warto¶æ pola `int_curr_symbol' ma z³± d³ugo¶æ" +#: elf/ldd.bash.in:154 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "uwaga: brak uprawnieñ do wykonywania" + +#: elf/ldd.bash.in:183 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym" + +#: elf/ldd.bash.in:191 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "zakoñczy³ dzia³anie z nieznanym kodem wyj¶cia" + +#: elf/ldd.bash.in:196 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "b³±d: brak uprawnieñ do odczytu" -#: locale/programs/ld-monetary.c:237 +#: elf/readelflib.c:35 #, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: warto¶æ pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217" +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "plik %s jest skrócony\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#: elf/readelflib.c:67 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' nie mo¿e byæ ³añcuchem pustym" +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 +#: elf/readelflib.c:69 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' musi mie¶ciæ siê w przedziale %d...%d" +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275 +#: elf/readelflib.c:71 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' musi byæ pojedynczym znakiem" +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319 +#: elf/readelflib.c:78 #, c-format -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: `-1' musi byæ ostatnim elementem w polu `%s'" +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340 +#: elf/readelflib.c:109 #, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: warto¶ci pola `%s' musz± byæ mniejsze ni¿ 127" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:908 -msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "warto¶æ stopnia konwersji nie mo¿e byæ zerem" +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "wiêcej ni¿ jeden segment dynamiczny\n" -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#: elf/readlib.c:96 #, c-format -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'" +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fstat na pliku %s.\n" -#: locale/programs/ld-time.c:248 +#: elf/readlib.c:107 #, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "%s: znacznik kierunku w ³añcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'" +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony." -#: locale/programs/ld-time.c:259 +#: elf/readlib.c:113 #, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "%s: znacznik kierunku w ³añcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem" +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Plik %s jest za ma³y, nie sprawdzony." -#: locale/programs/ld-time.c:272 +#: elf/readlib.c:123 #, c-format -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: niepoprawna warto¶æ przesuniêcia w ³añcuchu %Zd w polu `era'" +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ mmap pliku %s.\n" -#: locale/programs/ld-time.c:280 +#: elf/readlib.c:161 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ¶mieci na koñcu warto¶ci przesuniêcia w ³añcuchu %Zd w polu `era'" +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku.\n" -#: locale/programs/ld-time.c:331 -#, c-format -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: niepoprawna data pocz±tkowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'" +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "Wybór wyj¶cia:" -#: locale/programs/ld-time.c:340 -#, c-format -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "%s: ¶mieci na koñcu daty pocz±tkowej w ³añcuchu %Zd w polu `era' " +# XXX poprawic -PK +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "wypisanie listy ¶cie¿ek zliczania i ich liczników u¿ycia" -#: locale/programs/ld-time.c:359 -#, c-format -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: niepoprawna data pocz±tkowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'" +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami" + +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "generowanie wykresu wywo³añ" + +#: elf/sprof.c:89 +msgid "" +"Read and display shared object profiling data.For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Odczyt i wy¶wietlanie danych profiluj±cych dla obiektów wspó³dzielonych.Instrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" + +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJ¡CE]" -#: locale/programs/ld-time.c:408 +#: elf/sprof.c:400 #, c-format -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'" +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "za³adowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiod³o siê" -#: locale/programs/ld-time.c:417 +#: elf/sprof.c:409 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ¶mieci na koñcu daty koñcowej w ³añcuchu %Zd w polu `era'" +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznych deskryptorów" -#: locale/programs/ld-time.c:436 +#: elf/sprof.c:528 #, c-format -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'" +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiod³o siê" -#: locale/programs/ld-time.c:445 +#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629 #, c-format -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: brak nazwy ery w ³añcuchu %Zd w polu `era'" +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "odczyt nag³ówków sekcji nie powiód³ siê" -#: locale/programs/ld-time.c:457 +#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637 #, c-format -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: brak formatu ery w ³añcuchu %Zd w polu `era'" +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "odczyt tablicy ³añcuchów nag³ówków sekcji nie powiód³ siê" -#: locale/programs/ld-time.c:486 +#: elf/sprof.c:569 #, c-format -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: warto¶æ trzeciego argumentu pola `%s' nie mo¿e byæ wiêksza ni¿ %d" +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "*** Nie mo¿na odczytaæ nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n" -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502 +#: elf/sprof.c:589 #, c-format -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: warto¶ci pola `%s' nie mog± byæ wiêksze ni¿ %d" +msgid "cannot determine file name" +msgstr "nie mo¿na okre¶liæ nazwy pliku" -#: locale/programs/ld-time.c:510 +#: elf/sprof.c:622 #, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: warto¶ci w polu `%s' nie mog± byæ wiêksze ni¿ %d" +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "odczyt nag³ówka ELF nie powiód³ siê" -#: locale/programs/ld-time.c:986 +#: elf/sprof.c:658 #, c-format -msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: zbyt ma³o warto¶ci w polu `%s'" +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zosta³y usuniête, dok³adna analiza jest niemo¿liwa\n" -#: locale/programs/ld-time.c:1031 -msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "nadmiarowy ¶rednik na koñcu" +#: elf/sprof.c:688 +#, c-format +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "za³adowanie danych o symbolach nie powiod³o siê" -#: locale/programs/ld-time.c:1034 +#: elf/sprof.c:755 #, c-format -msgid "%s: too many values for field `%s'" -msgstr "%s: zbyt du¿o warto¶ci w polu `%s'" +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "nie mo¿na za³adowaæ danych do profilowania" -#: locale/programs/linereader.c:130 -msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "¶mieci na koñcu linii" +#: elf/sprof.c:764 +#, c-format +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profiluj±cymi" -#: locale/programs/linereader.c:304 -msgid "garbage at end of number" -msgstr "¶mieci na koñcu liczby" +#: elf/sprof.c:772 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "dane profiluj±ce w pliku `%s' nie pasuj± do obiektu dzielonego `%s'" -#: locale/programs/linereader.c:416 -msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "¶mieci na koñcu specyfikacji kodu znaku" +#: elf/sprof.c:783 +#, c-format +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "wykonanie mmap danych profiluj±cych nie powiod³o siê" -#: locale/programs/linereader.c:502 -msgid "unterminated symbolic name" -msgstr "nie zakoñczona nazwa symboliczna" +#: elf/sprof.c:791 +#, c-format +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "b³±d podczas zamykania pliku z danymi profiluj±cymi" -#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195 -msgid "invalid escape sequence" -msgstr "b³êdna sekwencja escape" +#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznego deskryptora" -#: locale/programs/linereader.c:629 -msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "niepoprawna sekwencja escape na koñcu ³añcucha" +#: elf/sprof.c:846 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profiluj±cych dla `%s'" -#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861 -msgid "unterminated string" -msgstr "nie zakoñczony ³añcuch" +#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085 +#, c-format +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla symboli" -#: locale/programs/linereader.c:675 -msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "nie symboliczna warto¶æ znaku nie powinna byæ u¿yta" +#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "b³±d podczas zamykania wej¶cia `%s'" -#: locale/programs/linereader.c:822 +#: iconv/iconv_charmap.c:449 #, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków" +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %Zd" -#: locale/programs/linereader.c:843 +#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525 #, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" -msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru" +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "niekompletny znak lub sekwencja steruj±ca na koñcu bufora" -#: locale/programs/locale.c:75 -msgid "System information:" -msgstr "Informacja o systemie:" +#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568 +#: iconv/iconv_prog.c:604 +#, c-format +msgid "error while reading the input" +msgstr "b³±d podczas czytania danych wej¶ciowych" -#: locale/programs/locale.c:77 -msgid "Write names of available locales" -msgstr "Wypisanie nazw dostêpnych lokalizacji" +#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586 +#, c-format +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "przydzielenie bufora dla danych wej¶ciowych by³o niemo¿liwe" -#: locale/programs/locale.c:79 -msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "Wypisanie nazw dostêpnych tablic znaków" +#: iconv/iconv_prog.c:59 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Specyfikacja formatu wej¶cia/wyj¶cia:" -#: locale/programs/locale.c:80 -msgid "Modify output format:" -msgstr "Modyfikacja formatu wyj¶ciowego:" +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "encoding of original text" +msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu" -#: locale/programs/locale.c:81 -msgid "Write names of selected categories" -msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii" +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding for output" +msgstr "kodowanie wyników" -#: locale/programs/locale.c:82 -msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "Wypisanie nazw wybranych s³ów kluczowych" +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "Information:" +msgstr "Informacje:" -#: locale/programs/locale.c:83 -msgid "Print more information" -msgstr "Wypisanie wiêkszej ilo¶ci informacji" +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "wy¶wietlenie wszystkich znanych zestawów znaków" -#: locale/programs/locale.c:88 -msgid "Get locale-specific information." -msgstr "Wy¶wietlanie danych dotycz±cych lokalizacji." +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126 +msgid "Output control:" +msgstr "Kontrola wyj¶cia:" -#: locale/programs/locale.c:91 -msgid "" -"NAME\n" -"[-a|-m]" -msgstr "" -"NAZWA\n" -"[-a|-m]" +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "pominiêcie nieprawid³owych znaków z wyj¶cia" -#: locale/programs/locale.c:195 -msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_CTYPE na domy¶ln± lokalizacjê" +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "output file" +msgstr "plik wynikowy" -#: locale/programs/locale.c:197 -msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_MESSAGES na domy¶ln± lokalizacjê" +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "suppress warnings" +msgstr "nie wypisywanie ostrze¿eñ" -#: locale/programs/locale.c:210 -msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_COLLATE na domy¶ln± lokalizacjê" +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "print progress information" +msgstr "wy¶wietlanie informacji o postêpie konwersji" -#: locale/programs/locale.c:226 -msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" -msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_ALL na domy¶ln± lokalizacjê" +#: iconv/iconv_prog.c:73 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Konwersja podanych plików miêdzy ró¿nymi metodami kodowania." -#: locale/programs/locale.c:517 -msgid "while preparing output" -msgstr "podczas przygotowywania wyników" +#: iconv/iconv_prog.c:77 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[PLIK...]" -#: locale/programs/localedef.c:121 -msgid "Input Files:" -msgstr "Pliki wej¶ciowe:" +#: iconv/iconv_prog.c:199 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego" -#: locale/programs/localedef.c:123 -msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "Nazwy symboliczne znaków s± zdefiniowane w PLIKU" +#: iconv/iconv_prog.c:241 +#, c-format +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie s± obs³ugiwane" -#: locale/programs/localedef.c:124 -msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "Definicje ¼ród³owe znajduj± siê w PLIKU" +#: iconv/iconv_prog.c:246 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "konwersja z `%s' nie jest obs³ugiwana" -#: locale/programs/localedef.c:126 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na warto¶ci UCS4" +#: iconv/iconv_prog.c:253 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "konwersja do `%s' nie jest obs³ugiwana" -#: locale/programs/localedef.c:130 -msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "Tworzenie pliku wyj¶ciowego nawet je¶li wyst±pi³y ostrze¿enia" +#: iconv/iconv_prog.c:257 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obs³ugiwana" -#: locale/programs/localedef.c:131 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "Tworzenie tablic w starym stylu" +#: iconv/iconv_prog.c:267 +#, c-format +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "nie uda³o siê rozpocz±æ konwersji" -#: locale/programs/localedef.c:132 -msgid "Optional output file prefix" -msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyj¶ciowych" +#: iconv/iconv_prog.c:361 +#, c-format +msgid "error while closing output file" +msgstr "b³±d podczas zamykania pliku wyj¶ciowego" -#: locale/programs/localedef.c:133 -msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr "¦cis³e przestrzeganie POSIX" +#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496 +#, c-format +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników" -#: locale/programs/localedef.c:135 -msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr "Pominiêcie wy¶wietlania ostrze¿eñ i informacji" +#: iconv/iconv_prog.c:521 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %ld" -#: locale/programs/localedef.c:136 -msgid "Print more messages" -msgstr "Wy¶wietlanie wiêcej liczby komunikatów" +#: iconv/iconv_prog.c:529 +#, c-format +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "b³±d wewnêtrzny (nieprawid³owy deskryptor)" -#: locale/programs/localedef.c:137 -msgid "Archive control:" -msgstr "Kontrola archiwum:" +#: iconv/iconv_prog.c:532 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "nieznany b³±d iconv() %d" -#: locale/programs/localedef.c:139 -msgid "Don't add new data to archive" -msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum" - -#: locale/programs/localedef.c:141 -msgid "Add locales named by parameters to archive" -msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji okre¶lonych parametrami" - -#: locale/programs/localedef.c:142 -msgid "Replace existing archive content" -msgstr "Zast±pienie aktualnej zawarto¶ci archiwum" - -#: locale/programs/localedef.c:144 -msgid "Remove locales named by parameters from archive" -msgstr "Usuniêcie z archiwum lokalizacji okre¶lonych parametrami" +#: iconv/iconv_prog.c:778 +msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Poni¿sza lista zawiera wszystkie znane zakodowane zestawy znaków. Nie oznacza\n" +"to, ¿e wszystkie kombinacje zestawów mog± byæ u¿ywane jako parametry OD i DO.\n" +"Jeden zestaw znaków mo¿e znajdowaæ siê na li¶cie pod wieloma nazwami\n" +"(aliasami).\n" +"\n" +" " -#: locale/programs/localedef.c:145 -msgid "List content of archive" -msgstr "Lista zawarto¶ci archiwum" +#: iconv/iconvconfig.c:109 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modu³ów iconv." -#: locale/programs/localedef.c:147 -msgid "locale.alias file to consult when making archive" -msgstr "Plik locale.alias u¿ywany przy tworzeniu archiwum" +#: iconv/iconvconfig.c:113 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[KATALOG...]" -#: locale/programs/localedef.c:152 -msgid "Compile locale specification" -msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji" +#: iconv/iconvconfig.c:126 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "Prefiks u¿ywany przy ka¿dym dostêpie do pliku" -#: locale/programs/localedef.c:155 -msgid "" -"NAME\n" -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" -"--list-archive [FILE]" -msgstr "" -"NAZWA\n" -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n" -"--list-archive [PLIK]" +#: iconv/iconvconfig.c:127 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" +msgstr "Umieszczenie wyj¶cia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wp³ywa na PLIK)" -#: locale/programs/localedef.c:233 -msgid "cannot create directory for output files" -msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu na pliki wyj¶ciowe" +#: iconv/iconvconfig.c:131 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalogów, a wy³±cznie podanych z linii poleceñ" -#: locale/programs/localedef.c:244 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'" +#: iconv/iconvconfig.c:300 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "W przypadku u¿ycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów" -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 +#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290 #, c-format -msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku definicji lokalizacji `%s'" +msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgstr "nie utworzono pliku wyj¶ciowego, poniewa¿ wyst±pi³y ostrze¿enia" -#: locale/programs/localedef.c:286 +#: iconv/iconvconfig.c:428 #, c-format -msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "nie mo¿na zapisaæ plików wyj¶ciowych do `%s'" +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "b³±d podczas wstawiania do drzewa wyszukiwañ" -# wyjatkowo nieladne tlumaczenia repertoire i locale -PK -# XXX -#: locale/programs/localedef.c:367 +#: iconv/iconvconfig.c:1236 #, c-format -msgid "" -"System's directory for character maps : %s\n" -" repertoire maps: %s\n" -" locale path : %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Katalog systemowy dla tablic znaków: %s\n" -" tablic repertuarów: %s\n" -" ¶cie¿ka lokalizacji: %s\n" -"%s" +msgid "cannot generate output file" +msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ pliku wyj¶ciowego" -#: locale/programs/localedef.c:567 -msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "zapêtlone zale¿no¶ci pomiêdzy definicjami lokalizacji" +#: inet/rcmd.c:157 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci\n" + +#: inet/rcmd.c:172 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajête\n" -#: locale/programs/localedef.c:573 +#: inet/rcmd.c:200 #, c-format -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "nie mo¿na dodaæ po raz drugi ju¿ odczytanej lokalizacji `%s'" +msgid "connect to address %s: " +msgstr "po³±czenie do adresu %s: " -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259 -msgid "cannot create temporary file" -msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego" +#: inet/rcmd.c:213 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Próbowanie %s...\n" -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305 -msgid "cannot initialize archive file" -msgstr "nie mo¿na zainicjowaæ pliku archiwum" +#: inet/rcmd.c:249 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n" -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312 -msgid "cannot resize archive file" -msgstr "nie mo¿na zmieniæ rozmiaru pliku archiwum" +#: inet/rcmd.c:265 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n" -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321 -#: locale/programs/locarchive.c:511 -msgid "cannot map archive header" -msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ nag³ówka archiwum" +#: inet/rcmd.c:268 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n" -#: locale/programs/locarchive.c:156 -msgid "failed to create new locale archive" -msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiod³o siê" +#: inet/rcmd.c:301 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n" -#: locale/programs/locarchive.c:168 -msgid "cannot change mode of new locale archive" -msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ nowego archiwum lokalizacji" +#: inet/rcmd.c:325 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony" -#: locale/programs/locarchive.c:253 -msgid "cannot map locale archive file" -msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ pliku archiwum lokalizacji" +#: inet/rcmd.c:481 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat nie powiod³o siê" -#: locale/programs/locarchive.c:329 -msgid "cannot lock new archive" -msgstr "nie mo¿na zablokowaæ nowego archiwum" +#: inet/rcmd.c:488 +msgid "cannot open" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ" -#: locale/programs/locarchive.c:380 -msgid "cannot extend locale archive file" -msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ pliku archiwum lokalizacji" +#: inet/rcmd.c:490 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat nie powiod³o siê" -#: locale/programs/locarchive.c:389 -msgid "cannot change mode of resized locale archive" -msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru" +#: inet/rcmd.c:492 +msgid "bad owner" +msgstr "nieodpowiedni w³a¶ciciel" -#: locale/programs/locarchive.c:397 -msgid "cannot rename new archive" -msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego archiwum" +#: inet/rcmd.c:494 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "zapisywalny nie tylko przez w³a¶ciciela" -#: locale/programs/locarchive.c:450 -#, c-format -msgid "cannot open locale archive \"%s\"" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ archiwum lokalizacji \"%s\"" +#: inet/rcmd.c:496 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "gdzie¶ twardo dowi±zany" -#: locale/programs/locarchive.c:455 -#, c-format -msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" -msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na archiwum lokalizacji \"%s\"" +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "brak pamiêci" -#: locale/programs/locarchive.c:474 -#, c-format -msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" -msgstr "nie mo¿na zablokowaæ archiwum lokalizacji \"%s\"" +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "B³±d: plik .netrc mo¿e byæ czytany przez innych." -#: locale/programs/locarchive.c:497 -msgid "cannot read archive header" -msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka archiwum" +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Nale¿y usun±æ has³o lub uczyniæ plik niedostêpnym dla innych." -#: locale/programs/locarchive.c:557 +#: inet/ruserpass.c:277 #, c-format -msgid "locale '%s' already exists" -msgstr "lokalizacja '%s' ju¿ istnieje" +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Nieznane s³owo kluczowe w .netrc: %s" -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827 -#: locale/programs/locfile.c:343 -msgid "cannot add to locale archive" -msgstr "nie mo¿na dodaæ do archiwum lokalizacji" +#: libidn/nfkc.c:464 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8" -#: locale/programs/locarchive.c:982 +#: locale/programs/charmap-dir.c:57 #, c-format -msgid "locale alias file `%s' not found" -msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'" +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu mapy znaków `%s'" -#: locale/programs/locarchive.c:1126 +#: locale/programs/charmap.c:137 #, c-format -msgid "Adding %s\n" -msgstr "Dodawanie %s\n" +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'" -#: locale/programs/locarchive.c:1132 +#: locale/programs/charmap.c:194 #, c-format -msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" -msgstr "stat na \"%s\" nie powiod³o siê: %s: zignorowano" +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "nie znaleziono domy¶lnej tablicy znaków `%s'" -#: locale/programs/locarchive.c:1138 +#: locale/programs/charmap.c:257 #, c-format -msgid "\"%s\" is no directory; ignored" -msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano" +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1145 +#: locale/programs/charmap.c:336 #, c-format -msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu \"%s\": %s: zignorowano" +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max> musi byæ wiêkszy ni¿ <mb_cur_min>\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1217 +#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 +#: locale/programs/repertoire.c:174 #, c-format -msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" -msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\"" +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "b³±d sk³adni w prologu: %s" -#: locale/programs/locarchive.c:1281 -#, c-format -msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" -msgstr "nie mo¿na przeczytaæ wszystkich plików w \"%s\": zignorowano" +#: locale/programs/charmap.c:357 +msgid "invalid definition" +msgstr "niepoprawna definicja" -#: locale/programs/locarchive.c:1351 -#, c-format -msgid "locale \"%s\" not in archive" -msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum" +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125 +#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175 +msgid "bad argument" +msgstr "b³êdny argument" -#: locale/programs/locfile.c:132 +#: locale/programs/charmap.c:402 #, c-format -msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "argument `%s' musi byæ pojedynczym znakiem" - -#: locale/programs/locfile.c:251 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "b³±d sk³adni: poza sekcj± definicji lokalizacji" +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "powtórzona definicja <%s>" -#: locale/programs/locfile.c:625 +#: locale/programs/charmap.c:409 #, c-format -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'" +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "warto¶æ <%s> musi wynosiæ 1 lub wiêcej" -#: locale/programs/locfile.c:649 +#: locale/programs/charmap.c:421 #, c-format -msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'" +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "warto¶æ <%s> musi byæ wiêksza lub równa warto¶ci <%s>" -#: locale/programs/locfile.c:745 +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183 #, c-format -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'" - -#: locale/programs/locfile.c:781 -msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest ³añcuch" - -#: locale/programs/locfile.c:785 -msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "nazwa lokalizacji powinna sk³adaæ siê wy³±cznie ze znaków przeno¶nych" +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "argument <%s> musi byæ pojedynczym znakiem" -#: locale/programs/locfile.c:804 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "¿adne inne s³owo kluczowe nie powinno wystêpowaæ razem z `copy'" +#: locale/programs/charmap.c:470 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie s± obs³ugiwane" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 -#: locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 +#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 +#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 +#: locale/programs/charmap.c:814 #, c-format -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" -msgstr "b³±d sk³adni w definicji tablicy repertuaru: %s" +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "b³±d sk³adni w definicji %s: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:272 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" -msgstr "nie podano ¿adnych warto¶ci <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>" +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "brak nazwy symbolicznej" -#: locale/programs/repertoire.c:332 -msgid "cannot save new repertoire map" -msgstr "nie mo¿na zachowaæ nowej tablicy repertuaru" +#: locale/programs/charmap.c:552 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "niepoprawne kodowanie" -#: locale/programs/repertoire.c:343 -#, c-format -msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'" +#: locale/programs/charmap.c:561 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "za ma³o bajtów w kodzie znaku" + +#: locale/programs/charmap.c:563 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "za du¿o bajtów w kodzie znaku" + +#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "brak nazwy symbolicznej dla koñca przedzia³u" -#: locale/programs/repertoire.c:450 +#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 +#: locale/programs/repertoire.c:313 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> i <%s> s± niepoprawnymi nazwami dla przedzia³u" +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "definicja `%1$s' musi koñczyæ siê wyra¿eniem `END %1$s'" -#: locale/programs/repertoire.c:457 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "górna granica przedzia³u nie jest mniejsza ni¿ dolna" +#: locale/programs/charmap.c:642 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "po definicji CHARMAP mog± wystêpowaæ tylko definicje WIDTH" -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508 -#: posix/getconf.c:1007 -msgid "memory exhausted" -msgstr "pamiêæ wyczerpana" +#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "warto¶æ %s musi byæ liczb± ca³kowit±" -#: assert/assert-perr.c:57 +# state machine = finite state machine = +# automat skoñczony -PK +#: locale/programs/charmap.c:841 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany b³±d: %s.\n" +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: b³±d w automacie skoñczonym" -#: assert/assert.c:56 +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996 +#: locale/programs/ld-identification.c:467 +#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 +#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256 +#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie zosta³ spe³niony.\n" +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku" -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 -msgid "cheese" -msgstr "ser" - -#: intl/tst-gettext2.c:37 -msgid "First string for testing." -msgstr "Pierwszy ³añcuch do testów." - -#: intl/tst-gettext2.c:38 -msgid "Another string for testing." -msgstr "Inny ³añcuch do testów." +#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "nieznany znak `%s'" -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88 -msgid "NAME" -msgstr "NAZWA" +#: locale/programs/charmap.c:887 +#, c-format +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" +msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów pocz±tku i koñca przedzia³u jest ró¿na: %d i %d" -#: catgets/gencat.c:112 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "Tworzenie pliku nag³ówkowego C o tej NAZWIE zawieraj±cego definicje symboli" +#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933 +#: locale/programs/repertoire.c:419 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "nieprawid³owe nazwy dla przedzia³u znaków" -#: catgets/gencat.c:114 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "Zamiast do istniej±cego katalogu, zapisanie do nowego pliku" +#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "w szesnastkowym formacie przedzia³u powinny byæ u¿ywane wielkie litery" -#: catgets/gencat.c:115 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA" +#: locale/programs/charmap.c:1022 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> i <%s> nie s± poprawnymi nazwami dla przedzia³u" -#: catgets/gencat.c:120 -msgid "" -"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Generowanie katalogu komunikatów.Je¶li PLIK-WE to -, dane s± czytane ze standardowego wej¶cia. Je¶li PLIK-WY\n" -"to -, dane s± zapisywane na standardowe wyj¶cie.\n" +#: locale/programs/charmap.c:1028 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +msgstr "górna granica przedzia³u nie jest wiêksza ni¿ dolna" -#: catgets/gencat.c:125 -msgid "" -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" -msgstr "" -"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n" -"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]" +#: locale/programs/charmap.c:1086 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "wynikowe bajty dla przedzia³u nie mog± zostaæ wyra¿one." -#: catgets/gencat.c:282 -msgid "*standard input*" -msgstr "*standardowe wej¶cie*" +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532 +#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90 +#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s" -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 -msgid "illegal set number" -msgstr "b³êdny numer zbioru" +#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 +#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204 +#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264 +#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101 +#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104 +#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174 +#: locale/programs/ld-time.c:195 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane" -#: catgets/gencat.c:444 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "powtórzona definicja zbioru" +#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: pole `%s' nie mo¿e byæ puste" -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 -msgid "this is the first definition" -msgstr "to pierwsza definicja" +#: locale/programs/ld-address.c:167 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'" -#: catgets/gencat.c:522 +#: locale/programs/ld-address.c:218 #, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "nieznany zbiór `%s'" +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: kod jêzyka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany" -#: catgets/gencat.c:563 -msgid "invalid quote character" -msgstr "niepoprawny znak cudzys³owu" +#: locale/programs/ld-address.c:243 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "%s: pole `%s' nie mo¿e byæ zdefiniowane" -#: catgets/gencat.c:576 +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 #, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana" +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: skrót jêzyka `%s' nie jest zdefiniowany" -#: catgets/gencat.c:621 -msgid "duplicated message number" -msgstr "powtórzony numer komunikatu" +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 +#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: warto¶æ `%s' nie pasuje do warto¶ci `%s'" -#: catgets/gencat.c:674 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu" +#: locale/programs/ld-address.c:311 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny" -#: catgets/gencat.c:731 -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany" +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544 +#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603 +#: locale/programs/ld-identification.c:363 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 +#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279 +#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223 +#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125 +#: locale/programs/ld-time.c:1167 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane wiêcej ni¿ raz" -#: catgets/gencat.c:774 -msgid "invalid line" -msgstr "niepoprawna linia" +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549 +#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310 +#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737 +#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266 +#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019 +#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'" -#: catgets/gencat.c:828 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "b³êdnie sformu³owana linia zosta³a pominiêta" +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448 +#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 +#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304 +#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238 +#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: niekompletna linia `END'" -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653 +#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451 +#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 +#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220 #, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'" +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: definicja nie koñczy siê przez `END %1$s'" -#: catgets/gencat.c:1217 -msgid "unterminated message" -msgstr "nie zakoñczony komunikat" +#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521 +#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640 +#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458 +#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 +#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247 +#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: b³±d sk³adni" -#: catgets/gencat.c:1241 -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu" +#: locale/programs/ld-collate.c:396 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany w tablicy znaków" -#: catgets/gencat.c:1332 -msgid "conversion modules not available" -msgstr "modu³y konwersji niedostêpny" +#: locale/programs/ld-collate.c:405 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany w repertuarze" -#: catgets/gencat.c:1358 -msgid "cannot determine escape character" -msgstr "nie mo¿na okre¶liæ znaku escape" +#: locale/programs/ld-collate.c:412 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany jako symbol scalaj±cy" -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +#: locale/programs/ld-collate.c:419 #, c-format -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obs³u¿yæ wiêcej ni¿ 8 argumentów\n" +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "`%.*s' ju¿ zdefiniowany jako element scalaj±cy" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852 -msgid "Success" -msgstr "Sukces" +#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: porz±dki `forward' i `backward' wykluczaj± siê wzajemnie" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17 -msgid "Operation not permitted" -msgstr "Operacja niedozwolona" +#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486 +#: locale/programs/ld-collate.c:502 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s: `%s' wyst±pi³o wiêcej ni¿ raz w definicji wagi %d" -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu" +#: locale/programs/ld-collate.c:558 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: zbyt du¿o regu³; pierwszy wpis mia³ tylko %d" -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 -msgid "No such process" -msgstr "Nie ma takiego procesu" +#: locale/programs/ld-collate.c:594 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: za ma³o regu³ sortowania" -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 -msgid "Interrupted system call" -msgstr "Przerwane wywo³anie systemowe" +#: locale/programs/ld-collate.c:759 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: pusty ³añcuch wagi jest niedozwolony" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 -msgid "Input/output error" -msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia" +# ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego +# istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK +#: locale/programs/ld-collate.c:854 +#, c-format +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: wagi musz± u¿ywaæ jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni" -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 -msgid "No such device or address" -msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia ani adresu" +#: locale/programs/ld-collate.c:910 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: zbyt du¿o warto¶ci" -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the -#. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86 -msgid "Argument list too long" -msgstr "Lista argumentów za d³uga" +#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "porz±dek dla `%.*s' zosta³ ju¿ zdefiniowany w %s:%Zu" -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 -msgid "Exec format error" -msgstr "B³êdny format pliku wykonywalnego" +#: locale/programs/ld-collate.c:1079 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "%s: pocz±tkowy i koñcowy symbol przedzia³u musz± byæ znakami" -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "B³êdny deskryptor pliku" +#: locale/programs/ld-collate.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku musz± mieæ tê sam± d³ugo¶æ" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 -msgid "No child processes" -msgstr "Brak procesów potomnych" +#: locale/programs/ld-collate.c:1148 +#, c-format +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku sekwencji nie jest mniejsza ni¿ ostatniego znaku" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1273 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia³u nie mo¿e byæ bezpo¶rednio po `order_start'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia³u nie mo¿e byæ bezpo¶rednio przed `order_end'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" +msgstr "`%s' i `%.*s' nie s± poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedzia³u" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: porz±dek dla `%.*s' zosta³ ju¿ zdefiniowany w %s:%Zu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1355 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: `%s' musi byæ znakiem" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1548 +#, c-format +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "%s: `position' musi byæ u¿yte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub ¿adnej" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1573 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759 +#, c-format +msgid "symbol `%s'" +msgstr "symbol `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1801 +#, c-format +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "brak definicji `UNDEFINED'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1830 +#, c-format +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "zbyt du¿o b³êdów; poddajê siê" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2738 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2774 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2913 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalaj±cego" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3045 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równowa¿no¶ci" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3058 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: nieznany znak w warto¶ci definicji równowa¿no¶ci" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3068 +#, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równowa¿no¶ci" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3077 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "b³±d podczas dodawania równowa¿nego symbolu scalaj±cego" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3107 +#, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3155 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%s'" +msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3183 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla sekcji `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3208 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: b³êdna liczba regu³ sortowania" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3235 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla nie nazwanej sekcji" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417 +#: locale/programs/ld-collate.c:3780 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `order_end'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3350 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: porz±dek dla symbolu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3368 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: porz±dek dla elementu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3379 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: nie mo¿na zmieniæ porz±dku po %.*s: nieznany symbol" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-end'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3530 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: b³êdny symbol <%.*s>" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3727 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: nie mo¿na u¿yæ `%s' jako koñca przedzia³u wyrzutni" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3776 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3795 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-sections-end'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:438 +#, c-format +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:467 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi byæ w klasie `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:482 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie mo¿e byæ w klasie `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "b³±d wewnêtrzny w %s, linia %u" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:525 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi byæ w klasie `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:541 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie mo¿e byæ w klasie `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609 +#, c-format +msgid "<SP> character not in class `%s'" +msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620 +#, c-format +msgid "<SP> character must not be in class `%s'" +msgstr "znak <SP> nie mo¿e byæ w klasie `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:598 +#, c-format +msgid "character <SP> not defined in character map" +msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:712 +#, c-format +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesiêæ" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:761 +#, c-format +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "brak cyfr wej¶ciowych ani ¿adnej ze standardowych nazw w tablicy znaków" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:826 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "nie wszystkie znaki u¿yte w `outdigit' s± dostêpne w tablicy znaków" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:843 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "nie wszystkie znaki u¿yte w `outdigit' s± dostêpne w repertuarze" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1243 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "klasa znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1249 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1275 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "tablica znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1281 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3462 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dok³adnie dziesiêciu elementów" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145 +#, c-format +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" +msgstr "warto¶æ-do <U%0*X> przedzia³u jest mniejsza ni¿ warto¶æ-od <U%0*X>" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1701 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "pocz±tkowa i koñcowa sekwencja znaków przedzia³u musz± mieæ tê sam± d³ugo¶æ" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1708 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "sekwencja znaków warto¶æ-do jest mniejsza ni¿ sekwencja warto¶æ-od" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2164 +msgid "syntax error" +msgstr "b³±d sk³adni" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2298 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej klasy znaków" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2313 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej tablicy znaków" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2488 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "przedzia³ wyrzutni musi byæ oznaczony dwoma argumentami tego samego typu" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2497 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "dla warto¶ci przedzia³u bêd±cych nazwami nie mo¿na u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2512 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "dla warto¶ci przedzia³u w kodzie UCS trzeba u¿yæ wyrzutni szesnastkowej `..'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2526 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "dla warto¶ci przedzia³u z kodami znaków trzeba u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie koñczy siê przez `translit_end'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2858 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863 +msgid "previous definition was here" +msgstr "tutaj by³a poprzednia definicja" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2885 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: nie znaleziono daj±cej siê wyraziæ definicji `default_missing'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany w tablicy znaków" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 +#, c-format +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3483 +#, c-format +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "brak definicji cyfr wyj¶ciowych ani ¿adnej standardowej nazwy w tablicy znaków" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3774 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostêpne" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3875 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3944 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:4077 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: tablica dla szeroko¶ci: %lu bajtów\n" + +#: locale/programs/ld-identification.c:169 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'" + +#: locale/programs/ld-identification.c:434 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:112 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: b³êdna warto¶æ dla pola `%s'" + +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane" + +#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' nie mo¿e byæ ³añcuchem pustym" + +#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: brak poprawnego wyra¿enia regularnego dla pola `%s': %s" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:222 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: warto¶æ pola `int_curr_symbol' ma z³± d³ugo¶æ" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:235 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "%s: warto¶æ pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' nie mo¿e byæ ³añcuchem pustym" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' musi mie¶ciæ siê w przedziale %d...%d" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' musi byæ pojedynczym znakiem" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: `-1' musi byæ ostatnim elementem w polu `%s'" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: warto¶ci pola `%s' musz± byæ mniejsze ni¿ 127" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:906 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "warto¶æ stopnia konwersji nie mo¿e byæ zerem" + +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125 +#: locale/programs/ld-telephone.c:148 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'" + +#: locale/programs/ld-time.c:246 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: znacznik kierunku w ³añcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'" + +#: locale/programs/ld-time.c:257 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "%s: znacznik kierunku w ³añcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem" + +#: locale/programs/ld-time.c:270 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: niepoprawna warto¶æ przesuniêcia w ³añcuchu %Zd w polu `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:278 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ¶mieci na koñcu warto¶ci przesuniêcia w ³añcuchu %Zd w polu `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:329 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: niepoprawna data pocz±tkowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:338 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: ¶mieci na koñcu daty pocz±tkowej w ³añcuchu %Zd w polu `era' " + +#: locale/programs/ld-time.c:357 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: niepoprawna data pocz±tkowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:406 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:415 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ¶mieci na koñcu daty koñcowej w ³añcuchu %Zd w polu `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:434 +#, c-format +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:443 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: brak nazwy ery w ³añcuchu %Zd w polu `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:455 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: brak formatu ery w ³añcuchu %Zd w polu `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:496 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: warto¶æ trzeciego argumentu pola `%s' nie mo¿e byæ wiêksza ni¿ %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512 +#, c-format +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: warto¶ci pola `%s' nie mog± byæ wiêksze ni¿ %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:520 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: warto¶ci w polu `%s' nie mog± byæ wiêksze ni¿ %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:1003 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: zbyt ma³o warto¶ci w polu `%s'" + +#: locale/programs/ld-time.c:1048 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "nadmiarowy ¶rednik na koñcu" + +#: locale/programs/ld-time.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s: zbyt du¿o warto¶ci w polu `%s'" + +#: locale/programs/linereader.c:129 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "¶mieci na koñcu linii" + +#: locale/programs/linereader.c:297 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "¶mieci na koñcu liczby" + +#: locale/programs/linereader.c:409 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "¶mieci na koñcu specyfikacji kodu znaku" + +#: locale/programs/linereader.c:495 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "nie zakoñczona nazwa symboliczna" + +#: locale/programs/linereader.c:622 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "niepoprawna sekwencja escape na koñcu ³añcucha" + +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854 +msgid "unterminated string" +msgstr "nie zakoñczony ³añcuch" + +#: locale/programs/linereader.c:668 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "nie symboliczna warto¶æ znaku nie powinna byæ u¿yta" + +#: locale/programs/linereader.c:815 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków" + +#: locale/programs/linereader.c:836 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru" + +#: locale/programs/locale.c:73 +msgid "System information:" +msgstr "Informacja o systemie:" + +#: locale/programs/locale.c:75 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Wypisanie nazw dostêpnych lokalizacji" + +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Wypisanie nazw dostêpnych tablic znaków" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Modyfikacja formatu wyj¶ciowego:" + +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Wypisanie nazw wybranych s³ów kluczowych" + +#: locale/programs/locale.c:81 +msgid "Print more information" +msgstr "Wypisanie wiêkszej ilo¶ci informacji" + +#: locale/programs/locale.c:86 +msgid "" +"Get locale-specific information.For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Pobranie informacji dotycz±cych lokalizacji.Instrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" + +#: locale/programs/locale.c:91 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"NAZWA\n" +"[-a|-m]" + +#: locale/programs/locale.c:192 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_CTYPE na domy¶ln± lokalizacjê" + +#: locale/programs/locale.c:194 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_MESSAGES na domy¶ln± lokalizacjê" + +#: locale/programs/locale.c:207 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_COLLATE na domy¶ln± lokalizacjê" + +#: locale/programs/locale.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_ALL na domy¶ln± lokalizacjê" + +#: locale/programs/locale.c:499 +#, c-format +msgid "while preparing output" +msgstr "podczas przygotowywania wyników" + +#: locale/programs/localedef.c:119 +msgid "Input Files:" +msgstr "Pliki wej¶ciowe:" + +#: locale/programs/localedef.c:121 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Nazwy symboliczne znaków s± zdefiniowane w PLIKU" + +#: locale/programs/localedef.c:122 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Definicje ¼ród³owe znajduj± siê w PLIKU" + +#: locale/programs/localedef.c:124 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na warto¶ci UCS4" + +#: locale/programs/localedef.c:128 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Tworzenie pliku wyj¶ciowego nawet je¶li wyst±pi³y ostrze¿enia" + +#: locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "Tworzenie tablic w starym stylu" + +#: locale/programs/localedef.c:130 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyj¶ciowych" + +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "¦cis³e przestrzeganie POSIX" + +#: locale/programs/localedef.c:133 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Pominiêcie wy¶wietlania ostrze¿eñ i informacji" + +#: locale/programs/localedef.c:134 +msgid "Print more messages" +msgstr "Wy¶wietlanie wiêcej liczby komunikatów" + +#: locale/programs/localedef.c:135 +msgid "Archive control:" +msgstr "Kontrola archiwum:" + +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum" + +#: locale/programs/localedef.c:139 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji okre¶lonych parametrami" + +#: locale/programs/localedef.c:140 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "Zast±pienie aktualnej zawarto¶ci archiwum" + +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "Usuniêcie z archiwum lokalizacji okre¶lonych parametrami" + +#: locale/programs/localedef.c:143 +msgid "List content of archive" +msgstr "Lista zawarto¶ci archiwum" + +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "Plik locale.alias u¿ywany przy tworzeniu archiwum" + +#: locale/programs/localedef.c:150 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji" + +#: locale/programs/localedef.c:153 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"NAZWA\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n" +"--list-archive [PLIK]" + +#: locale/programs/localedef.c:231 +#, c-format +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu na pliki wyj¶ciowe" + +#: locale/programs/localedef.c:242 +#, c-format +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'" -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Unikniêto zakleszczenia zasobów" +#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272 +#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku definicji lokalizacji `%s'" + +#: locale/programs/localedef.c:284 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "nie mo¿na zapisaæ plików wyj¶ciowych do `%s'" + +# wyjatkowo nieladne tlumaczenia repertoire i locale -PK +# XXX +#: locale/programs/localedef.c:365 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +" repertoire maps: %s\n" +" locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Katalog systemowy dla tablic znaków: %s\n" +" tablic repertuarów: %s\n" +" ¶cie¿ka lokalizacji: %s\n" +"%s" + +#: locale/programs/localedef.c:566 +#, c-format +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "zapêtlone zale¿no¶ci pomiêdzy definicjami lokalizacji" + +#: locale/programs/localedef.c:572 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "nie mo¿na dodaæ po raz drugi ju¿ odczytanej lokalizacji `%s'" + +#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego" + +#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302 +#, c-format +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "nie mo¿na zainicjowaæ pliku archiwum" + +#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309 +#, c-format +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "nie mo¿na zmieniæ rozmiaru pliku archiwum" + +#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318 +#: locale/programs/locarchive.c:506 +#, c-format +msgid "cannot map archive header" +msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ nag³ówka archiwum" + +#: locale/programs/locarchive.c:154 +#, c-format +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiod³o siê" + +#: locale/programs/locarchive.c:166 +#, c-format +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ nowego archiwum lokalizacji" + +#: locale/programs/locarchive.c:250 +#, c-format +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ pliku archiwum lokalizacji" + +#: locale/programs/locarchive.c:326 +#, c-format +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "nie mo¿na zablokowaæ nowego archiwum" + +#: locale/programs/locarchive.c:375 +#, c-format +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ pliku archiwum lokalizacji" + +#: locale/programs/locarchive.c:384 +#, c-format +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru" + +#: locale/programs/locarchive.c:392 +#, c-format +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego archiwum" + +#: locale/programs/locarchive.c:445 +#, c-format +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ archiwum lokalizacji \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:450 +#, c-format +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na archiwum lokalizacji \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:469 +#, c-format +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "nie mo¿na zablokowaæ archiwum lokalizacji \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:492 +#, c-format +msgid "cannot read archive header" +msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka archiwum" + +#: locale/programs/locarchive.c:552 +#, c-format +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "lokalizacja '%s' ju¿ istnieje" + +#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798 +#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822 +#: locale/programs/locfile.c:343 +#, c-format +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "nie mo¿na dodaæ do archiwum lokalizacji" + +#: locale/programs/locarchive.c:977 +#, c-format +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'" + +#: locale/programs/locarchive.c:1121 +#, c-format +msgid "Adding %s\n" +msgstr "Dodawanie %s\n" + +#: locale/programs/locarchive.c:1127 +#, c-format +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "stat na \"%s\" nie powiod³o siê: %s: zignorowano" + +#: locale/programs/locarchive.c:1133 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano" + +#: locale/programs/locarchive.c:1140 +#, c-format +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu \"%s\": %s: zignorowano" + +#: locale/programs/locarchive.c:1212 +#, c-format +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:1276 +#, c-format +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "nie mo¿na przeczytaæ wszystkich plików w \"%s\": zignorowano" + +#: locale/programs/locarchive.c:1346 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum" + +#: locale/programs/locfile.c:131 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "argument `%s' musi byæ pojedynczym znakiem" + +#: locale/programs/locfile.c:251 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "b³±d sk³adni: poza sekcj± definicji lokalizacji" + +#: locale/programs/locfile.c:625 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'" + +#: locale/programs/locfile.c:649 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'" + +#: locale/programs/locfile.c:745 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'" + +#: locale/programs/locfile.c:781 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest ³añcuch" + +#: locale/programs/locfile.c:785 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "nazwa lokalizacji powinna sk³adaæ siê wy³±cznie ze znaków przeno¶nych" + +#: locale/programs/locfile.c:804 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "¿adne inne s³owo kluczowe nie powinno wystêpowaæ razem z `copy'" + +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:295 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "b³±d sk³adni w definicji tablicy repertuaru: %s" + +#: locale/programs/repertoire.c:271 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" +msgstr "nie podano ¿adnych warto¶ci <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>" + +#: locale/programs/repertoire.c:331 +#, c-format +msgid "cannot save new repertoire map" +msgstr "nie mo¿na zachowaæ nowej tablicy repertuaru" + +#: locale/programs/repertoire.c:342 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'" + +#: locale/programs/repertoire.c:449 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> i <%s> s± niepoprawnymi nazwami dla przedzia³u" + +#: locale/programs/repertoire.c:456 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "górna granica przedzia³u nie jest mniejsza ni¿ dolna" + +#: login/programs/pt_chown.c:74 +#, c-format +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" +msgstr "Ustawienie w³a¶ciciela, grupy i praw dostêpu podrzêdnego pseudoterminala odpowiadaj±cego nadrzêdnemu pseudoterminalowi przekazanemu w deskryptorze pliku `%d'. Jest to program pomocniczy dla funkcji `grantpt'. Nie jest przeznaczony do uruchamiania bezpo¶rednio z linii poleceñ.\n" + +#: login/programs/pt_chown.c:84 +#, c-format +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"W³a¶ciciela ustawiono na bie¿±cego u¿ytkownika, grupê na `%s', a prawa dostêpu na `%o'.\n" +"\n" +"%s" + +#: login/programs/pt_chown.c:161 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "za du¿o argumentów" + +#: login/programs/pt_chown.c:169 +#, c-format +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "musi byæ zainstalowany jako setuid `root'" + +#: malloc/mcheck.c:324 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "pamiêæ jest spójna, biblioteka zawiera b³êdy\n" + +#: malloc/mcheck.c:327 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n" + +#: malloc/mcheck.c:330 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona za przydzielonym blokiem\n" + +#: malloc/mcheck.c:333 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "blok zwalniany dwa razy\n" + +#: malloc/mcheck.c:336 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "b³êdny mcheck_status, biblioteka zawiera b³êdy\n" + +#: malloc/memusage.sh:27 +#, fuzzy +msgid "Try `memusage --help' for more information." +msgstr "Polecenie \\`memusage --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji." + +#: malloc/memusage.sh:33 +#, fuzzy +msgid "memusage: option `$1' requires an argument" +msgstr "memusage: opcja \\`$1' musi mieæ argument" + +#: malloc/memusage.sh:39 +msgid "" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information though timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." +msgstr "" +"Sk³adnia: memusage [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\n" +"Profilowanie wykorzystania pamiêci przez PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAZWA Nazwa pliku programu do profilowania\n" +" -p,--png=PLIK Wygenerowanie grafiki PNG i zapisanie jej do PLIKU\n" +" -d,--data=PLIK Wygenerowanie danych binarnych i zapisanie do PLIKU\n" +" -u,--unbuffered Nie buforowanie wyj¶cia\n" +" -b,--buffer=ROZMIAR Zgromadzenie tylu wpisów przed zapisaniem ich\n" +" --no-timer Nie zbieranie dodatkowych informacji z u¿yciem zegara\n" +" -m,--mmap ¦ledzenie tak¿e mmap i podobnych funkcji\n" +"\n" +" -?,--help Wypisanie tego opisu i zakoñczenie\n" +" --usage Podanie krótkiego opisu sk³adni polecenia\n" +" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n" +"\n" +" Nastêpuj±ce opcje odnosz± siê tylko do generowania graficznego wyj¶cia:\n" +" -t,--time-based Utworzenie wykresu liniowego w czasie\n" +" -T,--total Narysowanie tak¿e wykresu ca³kowitego u¿ycia pamiêci\n" +" --title=£AÑCUCH U¿ycie £AÑCUCHA jako tytu³u wykresu\n" +" -x,--x-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej szeroko¶ci w pikselach\n" +" -y,--y-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej wysoko¶ci w pikselach\n" +"\n" +"Argumenty obowi±zkowe dla d³ugich opcji s± obowi±zkowe równie¿ dla odpowiednich\n" +"krótkich opcji.\n" +"\n" +"Informacje na temat zg³aszania b³êdów mo¿na znale¼æ pod adresem:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" + +#: malloc/memusage.sh:90 +msgid "" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" +" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +msgstr "" +"Sk³adnia: memusage [--data=PLIK] [--progname=NAZWA] [--png=PLIK] [--unbuffered]\n" +" [--buffer=ROZMIAR] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +" [--title=£AÑCUCH] [--x-size=ROZMIAR] [--y-size=ROZMIAR]\n" +" PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]..." + +#: malloc/memusage.sh:182 +#, fuzzy +msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage: opcja \\`${1##*=}' jest niejednoznaczna" + +#: malloc/memusage.sh:191 +#, fuzzy +msgid "memusage: unrecognized option `$1'" +msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'" + +#: malloc/memusage.sh:204 +msgid "No program name given" +msgstr "Nie podano nazwy programu" + +#: malloc/memusagestat.c:53 +msgid "Name output file" +msgstr "Nazwa pliku wyj¶ciowego" + +#: malloc/memusagestat.c:54 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "£añcuch tytu³owy u¿ywany w wynikowym wykresie" + +#: malloc/memusagestat.c:55 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "Generowanie wyj¶cia liniowo po czasie (domy¶lnie: liniowo po liczbie wywo³añ funkcji)" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Narysowanie tak¿e wykresu ca³kowitego u¿ycia pamiêci" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci" +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli" -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808 -msgid "Permission denied" -msgstr "Brak dostêpu" +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "make output graphic VALUE pixel high" +msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli" -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 -msgid "Bad address" -msgstr "B³êdny adres" +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamiêci" -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 -msgid "Block device required" -msgstr "Wymagane urz±dzenie blokowe" +#: malloc/memusagestat.c:67 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJ¦CIOWY]" -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Urz±dzenie lub zasoby zajête" +#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nieznany b³±d systemowy" -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 -msgid "File exists" -msgstr "Plik istnieje" +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "zwolnienie argumentów niemo¿liwe" -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "B³êdne dowi±zanie miêdzy urz±dzeniami" +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 +msgid "Success" +msgstr "Sukces" -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 -msgid "No such device" -msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia" +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "Prawdopodobnie sukces" -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 -msgid "Not a directory" -msgstr "Nie jest katalogiem" +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "Nie znaleziono" -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 -msgid "Is a directory" -msgstr "Jest katalogiem" +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony" -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Z³y argument" +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "Dezaktualizacja bufora cache" -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 -msgid "Too many open files" -msgstr "Za du¿o otwartych plików" +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "Serwery NIS+ s± niedostêpne" -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 -msgid "Too many open files in system" -msgstr "Za du¿o otwartych plików w systemie" +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "Nieznany obiekt" -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "Niew³a¶ciwy ioctl dla urz±dzenia" +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Serwer zajêty, trzeba spróbowaæ ponownie" -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 -msgid "Text file busy" -msgstr "Plik wykonywalny zajêty" +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "Ogólny b³±d systemowy" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 -msgid "File too large" -msgstr "Plik zbyt du¿y" +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "£añcuch pierwszy/nastêpny jest uszkodzony" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 -msgid "No space left on device" -msgstr "Brak miejsca na urz±dzeniu" +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +msgid "Permission denied" +msgstr "Brak dostêpu" -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 -msgid "Illegal seek" -msgstr "B³êdne przesuniêcie" +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "Nie jest w³a¶cicielem" -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 -msgid "Read-only file system" -msgstr "System plików wy³±cznie do odczytu" +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Nazwa nie jest obs³ugiwana przez ten serwer" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 -msgid "Too many links" -msgstr "Za du¿o dowi±zañ" +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Brak pamiêci dla serwera" -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny" +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Istnieje ju¿ obiekt o tej nazwie" -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem" +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "To nie jest serwer nadrzêdny dla tej domeny" -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Zasoby chwilowo niedostêpne" +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "B³êdny obiekt dla tej operacji" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421 -msgid "Operation would block" -msgstr "Operacja spowodowa³aby blokadê" +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "¬le sformu³owana lub nieprawid³owa nazwa" -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 -msgid "Operation now in progress" -msgstr "Operacja jest w³a¶nie wykonywana" +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Utworzenie wywo³ania zwrotnego jest niemo¿liwe" -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 -msgid "Operation already in progress" -msgstr "Operacja jest ju¿ wykonywana" +# XXX callback? -PK +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Wyniki zosta³y wys³ane do procedury wywo³ania zwrotnego" -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem" +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy" -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 -msgid "Message too long" -msgstr "Komunikat za d³ugi" +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny" -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Typ protoko³u nie pasuje do gniazda" +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "Modyfikacja nie powiod³a siê" -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485 -msgid "Protocol not available" -msgstr "Protokó³ niedostêpny" +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli" -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokó³ nie obs³ugiwany" +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasuj± do siebie" -#. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 -msgid "Socket type not supported" -msgstr "Nie obs³ugiwany typ gniazda" +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Dowi±zanie wskazuje na b³êdn± nazwê" -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operacja nie obs³ugiwana" +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "Czê¶ciowy sukces" -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr "Nie obs³ugiwana rodzina protoko³ów" +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "Za du¿o atrybutów" -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez protokó³" +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "B³±d w podsystemie RPC" -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 -msgid "Address already in use" -msgstr "Adres jest ju¿ w u¿yciu" +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Brakuj±cy lub ¼le sformu³owany atrybut" -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. -#. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 -msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "Nie mo¿na przypisaæ ¿±danego adresu" +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Wskazany obiekt nie mo¿e byæ przeszukiwany" -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 -msgid "Network is down" -msgstr "Sieæ jest wy³±czona" +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas odwo³ania do procedury wywo³ania zwrotnego" -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "Sieæ jest niedostêpna" +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Napotkano nazwy nie nale¿±ce do przestrzeni NIS+" -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "Sieæ przerwa³a po³±czenie po resecie" +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Nieprawid³owy typ obiektu dla tej operacji" -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Oprogramowanie spowodowa³o przerwanie po³±czenia" +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze" -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Po³±czenie zerwane przez drug± stronê" +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Operacja modyfikacji nie powiod³a siê" -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 -msgid "No buffer space available" -msgstr "Brak miejsca w buforze" +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "B³êdne zapytanie dla podanej tablicy" -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "Drugi koniec jest ju¿ po³±czony" +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Próba skasowania tablicy z zawarto¶ci±" -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "Drugi koniec nie jest po³±czony" +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "B³±d podczas dostêpu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?" -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 -msgid "Destination address required" -msgstr "Wymagany jest adres docelowy" +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Katalog wymaga powtórzenia pe³nej synchronizacji" -#. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" -msgstr "Wysy³anie po zamkniêciu gniazda jest niemo¿liwe" +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "Operacja NIS+ nie powiod³a siê" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "Za du¿o odniesieñ: dowi±zanie niemo¿liwe" +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "Us³uga NIS+ jest niedostêpna lub nie zosta³a zainstalowana" -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na po³±czenie" +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzi± na pytanie o sens ¿ycia" -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 -msgid "Connection refused" -msgstr "Po³±czenie odrzucone" +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemo¿liwe" -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "Za du¿e zagnie¿d¿enie dowi±zañ symbolicznych" +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemo¿liwe" -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 -msgid "File name too long" -msgstr "Za d³uga nazwa pliku" +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "Brak miejsca na serwerze" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 -msgid "Host is down" -msgstr "Urz±dzenie jest wy³±czone" +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemo¿liwe" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 -msgid "No route to host" -msgstr "Brak trasy do hosta" +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Serwer nadrzêdny jest zajêty, pe³ny zrzut danych przesuniêty na pó¼niej." -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Katalog nie jest pusty" +#: nis/nis_local_names.c:122 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n" -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 -msgid "Too many processes" -msgstr "Za du¿o procesów" +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "NIEZNANY" -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 -msgid "Too many users" -msgstr "Za du¿o u¿ytkowników" +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "NIEISTNIEJ¡CY OBIEKT\n" -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Przekroczony limit dyskowy" +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "BRAK OBIEKTU\n" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS" +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "KATALOG\n" -# to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza -# jak sie uruchomi mountd bez -r -PK -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 -msgid "Object is remote" -msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS" +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GRUPA\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "Struktura RPC jest b³êdna" +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABLICA\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "Z³a wersja RPC" +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "POZYCJA\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 -msgid "RPC program not available" -msgstr "Program RPC niedostêpny" +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "DOWI¡ZANIE\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "Z³a wersja programu RPC" +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRYWATNY\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "Z³a procedura RPC dla programu" +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Nieznany obiekt)\n" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848 -msgid "No locks available" -msgstr "Brak dostêpnych blokad" +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Nazwa : `%s'\n" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "Niew³a¶ciwy typ lub format pliku" +#: nis/nis_print.c:168 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Typ : %s\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870 -msgid "Authentication error" -msgstr "B³±d uwierzytelnienia" +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Serwer nadrzêdny :\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879 -msgid "Need authenticator" -msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" +#: nis/nis_print.c:175 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Replikacja :\n" -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892 -msgid "Function not implemented" -msgstr "Nie zaimplementowana funkcja" +#: nis/nis_print.c:176 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNazwa : %s\n" -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter -#. TRANS values. -#. TRANS -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912 -msgid "Not supported" -msgstr "Nie obs³ugiwane" +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tKlucz publiczny : " + +#: nis/nis_print.c:181 +msgid "None.\n" +msgstr "Brak.\n" -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "B³êdny lub niepe³ny znak wielobajtowy" +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n" -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "Dzia³anie niedopuszczalne dla procesu w tle" +#: nis/nis_print.c:189 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bitów)\n" -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 -msgid "Translator died" -msgstr "Translator przerwa³ pracê" +#: nis/nis_print.c:192 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958 -msgid "?" -msgstr "?" +#: nis/nis_print.c:195 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n" -#. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967 -msgid "You really blew it this time" -msgstr "Tym razem da³e¶ popaliæ" +#: nis/nis_print.c:206 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n" -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Komputer wyjecha³ na wakacje" +#: nis/nis_print.c:228 +msgid "Time to live : " +msgstr "Czas ¿ycia : " -#. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "Nieoczekiwany b³±d" +#: nis/nis_print.c:230 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Domy¶lne prawa dostêpu :\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993 -msgid "Bad message" -msgstr "B³êdny komunikat" +#: nis/nis_print.c:239 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tTyp : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 -msgid "Identifier removed" -msgstr "Identyfikator zosta³ usuniêty" +#: nis/nis_print.c:240 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tPrawa dostêpu: " -# wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 -msgid "Multihop attempted" -msgstr "Próba przej¶cia przez zbyt wiele ruterów" +#: nis/nis_print.c:254 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Flagi grupy :" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 -msgid "No data available" -msgstr "Brak danych" +#: nis/nis_print.c:257 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Cz³onkowie grupy :\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 -msgid "Link has been severed" -msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane" +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Typ tablicy : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 -msgid "No message of desired type" -msgstr "Brak komunikatu o po¿±danym typie" +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Liczba kolumn : %d\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041 -msgid "Out of streams resources" -msgstr "Brak dodatkowych strumieni" +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Separator znaków : %c\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049 -msgid "Device not a stream" -msgstr "Urz±dzenie nie jest strumieniem" +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "¦cie¿ka przeszukiwania : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "Warto¶æ za du¿a dla zdefiniowanego typu danych" +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Kolumny :\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 -msgid "Protocol error" -msgstr "B³±d protoko³u" +#: nis/nis_print.c:276 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 -msgid "Timer expired" -msgstr "Up³yn±³ czas stopera" +#: nis/nis_print.c:278 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAtrybuty : " -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it -#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Operacja anulowana" +#: nis/nis_print.c:280 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tPrawa dostêpu : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Nale¿y wznowiæ przerwane wywo³anie systemowe" +#: nis/nis_print.c:290 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Typ dowi±zanego obiektu : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 -msgid "Channel number out of range" -msgstr "Numer kana³u poza zakresem" +#: nis/nis_print.c:292 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Dowi±zany do : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany" +#: nis/nis_print.c:302 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tDane rekordu typu %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 -msgid "Level 3 halted" -msgstr "Poziom 3 zatrzymany" +#: nis/nis_print.c:305 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 -msgid "Level 3 reset" -msgstr "Poziom 3 wyzerowany" +#: nis/nis_print.c:308 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Zaszyfrowane dane\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 -msgid "Link number out of range" -msgstr "Numer dowi±zania poza zakresem" +#: nis/nis_print.c:310 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Dane binarne\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "Sterownik protoko³u nie jest pod³±czony" +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Nazwa obiektu : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 -msgid "No CSI structure available" -msgstr "Struktura CSI niedostêpna" +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Katalog : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 -msgid "Level 2 halted" -msgstr "Poziom 2 zatrzymany" +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "W³a¶ciciel : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 -msgid "Invalid exchange" -msgstr "B³êdna wymiana" +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Grupa : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "B³êdny deskryptor ¿±dania" +#: nis/nis_print.c:330 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Prawa dostêpu : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 -msgid "Exchange full" -msgstr "Przepe³niona wymiana" +#: nis/nis_print.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Czas ¿ycia : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 -msgid "No anode" -msgstr "Brak anody" +#: nis/nis_print.c:335 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Czas utworz. : %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 -msgid "Invalid request code" -msgstr "Z³y kod ¿±dania" +#: nis/nis_print.c:337 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Czas modyf. : %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 -msgid "Invalid slot" -msgstr "B³êdny kana³" +#: nis/nis_print.c:338 +msgid "Object Type : " +msgstr "Typ obiektu : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Podczas blokowania pliku wyst±pi³o zakleszczenie" +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Rozmiar danych = %u\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 -msgid "Bad font file format" -msgstr "B³êdny format pliku fontu" +#: nis/nis_print.c:372 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Stan : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr "Maszyna nie znajduje siê w tej sieci" +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Liczba obiektów : %u\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 -msgid "Package not installed" -msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany" +#: nis/nis_print.c:377 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Obiekt #%d:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 -msgid "Advertise error" -msgstr "B³±d podczas og³aszania" +#: nis/nis_print_group_entry.c:117 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 -msgid "Srmount error" -msgstr "B³±d srmount" +# XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK +#: nis/nis_print_group_entry.c:125 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Cz³onkowie zadeklarowani:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 -msgid "Communication error on send" -msgstr "B³±d komunikacji podczas wysy³ania" +#: nis/nis_print_group_entry.c:130 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Brak zadeklarowanych cz³onków\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269 -msgid "RFS specific error" -msgstr "B³±d RFS" +#: nis/nis_print_group_entry.c:133 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Cz³onkowie domniemani:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 -msgid "Name not unique on network" -msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci" +#: nis/nis_print_group_entry.c:138 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Brak domniemanych cz³onków\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "Deskryptor pliku w z³ym stanie" +#: nis/nis_print_group_entry.c:141 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Cz³onkowie rekursywni:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 -msgid "Remote address changed" -msgstr "Zmieni³ siê adres drugiego koñca" +#: nis/nis_print_group_entry.c:146 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Brak rekursywnych cz³onków\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Brak dostêpu do wymaganej biblioteki dzielonej" +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Nie-cz³onkowie zadeklarowani:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:154 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Brak zadeklarowanych nie-cz³onków\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:157 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Nie-cz³onkowie domniemani:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Próba u¿ycia uszkodzonej biblioteki dzielonej" +#: nis/nis_print_group_entry.c:162 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Brak domniemanych nie-cz³onków\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona" +#: nis/nis_print_group_entry.c:170 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Brak rekursywnych nie-cz³onków\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Próba ³±czenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "Nie mo¿na bezpo¶rednio uruchomiæ biblioteki dzielonej" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341 -msgid "Streams pipe error" -msgstr "B³±d potoku biblioteki strumieni" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu" +# XXX principal = nadzorca, troche lame -PK +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt d³uga" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "Brak dostêpnych semaforów XENIXowych" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373 -msgid "Is a named type file" -msgstr "Jest plikiem nazwanym" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wyst±piæ" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 -msgid "Remote I/O error" -msgstr "B³±d we/wy w odleg³ym systemie" +#: nis/ypclnt.c:825 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Argumenty ¿±dania s± b³êdne" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389 -msgid "No medium found" -msgstr "Brak medium" +#: nis/ypclnt.c:828 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "B³±d RPC podczas operacji NIS" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397 -msgid "Wrong medium type" -msgstr "Niew³a¶ciwy typ medium" +#: nis/ypclnt.c:831 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem dla tej domeny" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr "Sygna³ 0" +#: nis/ypclnt.c:834 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "Pu³apka IOT" +#: nis/ypclnt.c:837 +msgid "No such key in map" +msgstr "Brak takiego klucza w mapie" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 -msgid "Error 0" -msgstr "B³±d 0" +#: nis/ypclnt.c:840 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "B³±d wewnêtrzny NIS" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 -#: nis/nis_error.c:40 -msgid "Not owner" -msgstr "Nie jest w³a¶cicielem" +#: nis/ypclnt.c:843 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania lokalnych zasobów" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 -msgid "I/O error" -msgstr "B³±d we/wy" +#: nis/ypclnt.c:846 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Nie ma wiêcej rekordów w mapie" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 -msgid "Arg list too long" -msgstr "Lista argumentów za d³uga" +#: nis/ypclnt.c:849 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemo¿liwa" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 -msgid "Bad file number" -msgstr "B³êdny numer pliku" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 -msgid "Not enough space" -msgstr "Za ma³o miejsca" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 -msgid "Device busy" -msgstr "Urz±dzenie zajête" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 -msgid "Cross-device link" -msgstr "Dowi±zanie miêdzy urz±dzeniami" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 -msgid "File table overflow" -msgstr "Przepe³nienie tablicy plików" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 -msgid "Argument out of domain" -msgstr "Argument spoza dziedziny" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 -msgid "Result too large" -msgstr "Wynik za du¿y" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 -msgid "Deadlock situation detected/avoided" -msgstr "Wykryto/unikniêto sytuacji zakleszczenia" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 -msgid "No record locks available" -msgstr "Brak dostêpnych blokad rekordów" +#: nis/ypclnt.c:852 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemo¿liwa" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 -msgid "Disc quota exceeded" -msgstr "Przekroczony limit dyskowy" +#: nis/ypclnt.c:855 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemo¿liwa" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 -msgid "Bad exchange descriptor" -msgstr "B³êdny deskryptor wymiany" +#: nis/ypclnt.c:858 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 -msgid "Bad request descriptor" -msgstr "B³êdny deskryptor ¿±dania" +#: nis/ypclnt.c:861 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "Mapa NIS zawiera b³êdy" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 -msgid "Message tables full" -msgstr "Przepe³nienie tablicy komunikatów" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 -msgid "Anode table overflow" -msgstr "Przepe³nienie tablicy anod" +#: nis/ypclnt.c:864 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "Niezgodno¶æ wersji miêdzy klientem i serwerem NIS - us³uga niemo¿liwa" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 -msgid "Bad request code" -msgstr "Z³y kod ¿±dania" +#: nis/ypclnt.c:870 +msgid "Database is busy" +msgstr "Baza danych jest zajêta" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 -msgid "File locking deadlock" -msgstr "Podczas blokowania pliku wyst±pi³o zakleszczenie" +#: nis/ypclnt.c:873 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Nieznany kod b³êdu NIS" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 -msgid "Error 58" -msgstr "B³±d 58" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 -msgid "Error 59" -msgstr "B³±d 59" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 -msgid "Not a stream device" -msgstr "Nie jest urz±dzeniem strumieniowym" +#: nis/ypclnt.c:913 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "B³±d wewnêtrzny ypbind" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 -msgid "Out of stream resources" -msgstr "Brak dodatkowych strumieni" +#: nis/ypclnt.c:916 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Domena nie zosta³a zwi±zana" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 -msgid "Error 72" -msgstr "B³±d 72" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 -msgid "Error 73" -msgstr "B³±d 73" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 -msgid "Error 75" -msgstr "B³±d 75" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 -msgid "Error 76" -msgstr "B³±d 76" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 -msgid "Not a data message" -msgstr "Nie jest komunikatem danych" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" -msgstr "Próba ³±czenia z wiêksz± liczb± bibliotek dzielonych ni¿ wynosi limit" +#: nis/ypclnt.c:919 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania zasobów systemowych" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 -msgid "Can not exec a shared library directly" -msgstr "Nie mo¿na bezpo¶rednio uruchomiæ biblioteki dzielonej" +#: nis/ypclnt.c:922 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Nieznany b³±d ypbind" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 -msgid "Illegal byte sequence" -msgstr "B³êdna sekwencja bajtów" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 -msgid "Operation not applicable" -msgstr "Operacja nie mo¿e byæ zastosowana" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" -msgstr "Liczba dowi±zañ symbolicznych przy dostêpie do pliku przekracza MAXSYMLINKS" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 -msgid "Error 91" -msgstr "B³±d 91" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 -msgid "Error 92" -msgstr "B³±d 92" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 -msgid "Option not supported by protocol" -msgstr "Opcja nie obs³ugiwana przez protokó³" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 -msgid "Error 100" -msgstr "B³±d 100" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 -msgid "Error 101" -msgstr "B³±d 101" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 -msgid "Error 102" -msgstr "B³±d 102" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 -msgid "Error 103" -msgstr "B³±d 103" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 -msgid "Error 104" -msgstr "B³±d 104" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 -msgid "Error 105" -msgstr "B³±d 105" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 -msgid "Error 106" -msgstr "B³±d 106" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 -msgid "Error 107" -msgstr "B³±d 107" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 -msgid "Error 108" -msgstr "B³±d 108" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 -msgid "Error 109" -msgstr "B³±d 109" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 -msgid "Error 110" -msgstr "B³±d 110" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 -msgid "Error 111" -msgstr "B³±d 111" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 -msgid "Error 112" -msgstr "B³±d 112" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 -msgid "Error 113" -msgstr "B³±d 113" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 -msgid "Error 114" -msgstr "B³±d 114" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 -msgid "Error 115" -msgstr "B³±d 115" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 -msgid "Error 116" -msgstr "B³±d 116" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 -msgid "Error 117" -msgstr "B³±d 117" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 -msgid "Error 118" -msgstr "B³±d 118" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 -msgid "Error 119" -msgstr "B³±d 119" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 -msgid "Operation not supported on transport endpoint" -msgstr "Operacja nie obs³ugiwana przez drugi koniec" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 -msgid "Address family not supported by protocol family" -msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez rodzinê protoko³ów" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 -msgid "Network dropped connection because of reset" -msgstr "Sieæ przerwa³a po³±czenie z powodu resetu" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 -msgid "Error 136" -msgstr "B³±d 136" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 -msgid "Not a name file" -msgstr "Nie jest plikiem nazwy" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 -msgid "Not available" -msgstr "Niedostêpne" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 -msgid "Is a name file" -msgstr "Nie jest plikiem nazwy" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 -msgid "Reserved for future use" -msgstr "Zarezerwowane do przysz³ego wykorzystania" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 -msgid "Error 142" -msgstr "B³±d 142" +#: nis/ypclnt.c:963 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: nie mo¿na przekonwertowaæ nazwy hosta na nazwê sieci\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 -msgid "Cannot send after socket shutdown" -msgstr "Wysy³anie po zamkniêciu gniazda jest niemo¿liwe" +#: nis/ypclnt.c:981 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: nie mo¿na uzyskaæ adresu serwera\n" -#: stdio-common/psignal.c:63 +#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461 #, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%sNieznany sygna³ %d\n" +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!" -#: dlfcn/dlinfo.c:51 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_SELF wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie" +#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hostów!" -#: dlfcn/dlinfo.c:61 -msgid "unsupported dlinfo request" -msgstr "nieobs³ugiwane ¿±danie dlinfo" +#: nscd/cache.c:126 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s" -#: malloc/mcheck.c:346 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "pamiêæ jest spójna, biblioteka zawiera b³êdy\n" +#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemo¿liwe: %s" -#: malloc/mcheck.c:349 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n" +#: nscd/cache.c:262 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld" -#: malloc/mcheck.c:352 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona za przydzielonym blokiem\n" +#: nscd/cache.c:289 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" +msgstr "rozwa¿anie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>" -#: malloc/mcheck.c:355 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "blok zwalniany dwa razy\n" +#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493 +#: nscd/connections.c:512 +#, c-format +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "nieprawid³owy plik trwa³ej bazy danych \"%s\": %s" -#: malloc/mcheck.c:358 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "b³êdny mcheck_status, biblioteka zawiera b³êdy\n" +#: nscd/connections.c:483 +msgid "header size does not match" +msgstr "rozmiar nag³ówka siê nie zgadza" -#: malloc/memusagestat.c:53 -msgid "Name output file" -msgstr "Nazwa pliku wyj¶ciowego" +#: nscd/connections.c:495 +msgid "file size does not match" +msgstr "rozmiar pliku siê nie zgadza" -#: malloc/memusagestat.c:54 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "£añcuch tytu³owy u¿ywany w wynikowym wykresie" +#: nscd/connections.c:514 +msgid "verification failed" +msgstr "weryfikacja nie powiod³a siê" -#: malloc/memusagestat.c:55 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "Generowanie wyj¶cia liniowo po czasie (domy¶lnie: liniowo po liczbie wywo³añ funkcji)" +#: nscd/connections.c:528 +#, c-format +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" +msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s wiêkszy od bufora trwa³ej bazy danych" -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "Narysowanie tak¿e wykresu ca³kowitego u¿ycia pamiêci" +#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619 +#, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap" -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" -msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli" +#: nscd/connections.c:598 +#, c-format +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" +msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocze¶nie u¿ywana; w razie potrzeby trzeba rêcznie usun±æ %s i zrestartowaæ" -#: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" -msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli" +#: nscd/connections.c:605 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; trwa³a baza danych nie u¿ywana" -#: malloc/memusagestat.c:64 -msgid "Generate graphic from memory profiling data" -msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamiêci" +#: nscd/connections.c:608 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; wspó³dzielenie niemo¿liwe" -#: malloc/memusagestat.c:67 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJ¦CIOWY]" +#: nscd/connections.c:679 +#, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku bazy danych %s: %s" -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany b³±d" +#: nscd/connections.c:713 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s; wy³±czono tryb paranoiczny" -#: string/strsignal.c:69 +#: nscd/connections.c:763 #, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Sygna³ czasu rzeczywistego %d" +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda: %s" -#: string/strsignal.c:73 +#: nscd/connections.c:780 #, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Nieznany sygna³ %d" +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "nie mo¿na przestawiæ gniazda w tryb nieblokuj±cy: %s" -#: timezone/zdump.c:176 +#: nscd/connections.c:788 #, c-format -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c rok ] nazwa_strefy...\n" +msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s" -#: timezone/zdump.c:269 -msgid "Error writing to standard output" -msgstr "B³±d podczas pisania na standardowe wyj¶cie" +#: nscd/connections.c:799 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda do przyjmowania po³±czeñ: %s" -#: timezone/zic.c:361 +#: nscd/connections.c:892 #, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: Brak pamiêci: %s\n" +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "udostêpnianie FD %d dla %s" -#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Nieznany b³±d systemowy" +#: nscd/connections.c:904 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ ¿±dañ w starej wersji %d; aktualna wersja to %d" -#: timezone/zic.c:420 +#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007 #, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "\"%s\", linia %d: %s" +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "nie mo¿na zapisaæ wyniku: %s" -#: timezone/zic.c:423 +#: nscd/connections.c:1082 #, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (regu³a z \"%s\", linia %d)" +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "b³±d podczas pobierania identyfikatorów wywo³uj±cych: %s" -#: timezone/zic.c:435 -msgid "warning: " -msgstr "uwaga: " +#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154 +#, c-format +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ /proc/self/cmdline: %s; wy³±czono tryb paranoiczny" -#: timezone/zic.c:445 +#: nscd/connections.c:1194 #, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" -msgstr "" -"%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] \\\n" -"\t[ -p regu³y_POSIX ] [ -d katalog ] [ -L sek_przestêpne ] \\\n" -"\t[ -y yearistype ] [ plik ...]\n" +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary UID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny" -#: timezone/zic.c:492 +#: nscd/connections.c:1204 #, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -d\n" +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary GID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny" -#: timezone/zic.c:502 +#: nscd/connections.c:1217 #, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -l\n" +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "nie mo¿na przej¶æ do starego katalog roboczego: %s; wy³±czono tryb paranoiczny" -#: timezone/zic.c:512 +#: nscd/connections.c:1245 #, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -p\n" +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "ponowne wywo³anie nie powiod³o siê: %s; wy³±czono tryb paranoiczny" -#: timezone/zic.c:522 +#: nscd/connections.c:1254 #, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -y\n" +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "nie mo¿na zmieniæ bie¿±cego katalogu na \"/\": %s" -#: timezone/zic.c:532 +#: nscd/connections.c:1372 #, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -L\n" +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "skrócony odczyt podczas czytania ¿±dania: `%s'" -#: timezone/zic.c:639 +#: nscd/connections.c:1404 #, c-format -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" -msgstr "%s: Nie mo¿na usun±æ %s: %s\n" +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "d³ugo¶æ klucza w ¿±daniu zbyt du¿a: %d" -#: timezone/zic.c:646 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "stworzenie dowi±zania zwyk³ego nie powiod³o siê, u¿yto symbolicznego" +#: nscd/connections.c:1417 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza ¿±dania: %s" -#: timezone/zic.c:654 +#: nscd/connections.c:1426 #, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s: %s\n" +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d) od procesu %ld" -#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "ta sama nazwa nazwa regu³y w ró¿nych plikach" +#: nscd/connections.c:1431 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d)" -#: timezone/zic.c:795 -msgid "unruly zone" -msgstr "strefa bez regu³" +#: nscd/connections.c:1792 +#, c-format +msgid "could only start %d threads; terminating" +msgstr "mo¿na uruchomiæ tylko %d w±tków; zakoñczenie" -#: timezone/zic.c:802 +#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858 +#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896 +#: nscd/connections.c:1907 #, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano regu³" +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "Uruchomienie nscd jako u¿ytkownik '%s' nie powiod³o siê" -#: timezone/zic.c:823 -msgid "standard input" -msgstr "standardowe wej¶cie" +#: nscd/connections.c:1859 +#, c-format +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "pocz±tkowe getgrouplist nie powiod³o siê" -#: timezone/zic.c:828 +#: nscd/connections.c:1868 #, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n" +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist nie powiod³o siê" -#: timezone/zic.c:839 -msgid "line too long" -msgstr "za d³uga linia" +#: nscd/connections.c:1886 +#, c-format +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups nie powiod³o siê" + +#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411 +#: nscd/pwdcache.c:395 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "b³±d zapisu w %s: %s" -#: timezone/zic.c:859 -msgid "input line of unknown type" -msgstr "nieznany typ linii wej¶ciowej" +#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!" -#: timezone/zic.c:875 +#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79 #, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: linia Leap nie znajduje siê w pliku sekund przestêpnych %s\n" +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze grup!" -#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322 +#: nscd/grpcache.c:536 #, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: panika: B³êdna l-warto¶æ %d\n" +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "Nieprawid³owy liczbowy gid \"%s\"!" -#: timezone/zic.c:890 +#: nscd/mem.c:382 #, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: B³±d odczytu %s\n" +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s" -#: timezone/zic.c:897 +#: nscd/mem.c:511 #, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: B³±d podczas zamykania %s: %s\n" +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "nie ma wiêcej pamiêci dla bazy danych '%s'" -#: timezone/zic.c:902 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji" +#: nscd/nscd.c:97 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA" -#: timezone/zic.c:958 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "z³a liczba pól w linii Rule" +#: nscd/nscd.c:99 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Nie przechodzenie w t³o i wy¶wietlanie komunikatów na bie¿±cym terminalu" -#: timezone/zic.c:962 -msgid "nameless rule" -msgstr "bezimienna regu³a" +#: nscd/nscd.c:100 +msgid "NUMBER" +msgstr "LICZBA" -#: timezone/zic.c:967 -msgid "invalid saved time" -msgstr "b³êdny czas oszczêdno¶ci" +#: nscd/nscd.c:100 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY w±tków" -#: timezone/zic.c:986 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "z³a liczba pól w linii Zone" +#: nscd/nscd.c:101 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Zakoñczenie pracy serwera" + +#: nscd/nscd.c:102 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "Wy¶wietlenie aktualnych statystyk konfiguracji" + +#: nscd/nscd.c:103 +msgid "TABLE" +msgstr "TABLICA" + +#: nscd/nscd.c:104 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Uniewa¿nienie podanego bufora" + +#: nscd/nscd.c:105 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABLICA,yes" + +#: nscd/nscd.c:106 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "U¿ycie oddzielnego bufora dla ka¿dego u¿ytkownika" + +# XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK +#: nscd/nscd.c:111 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Demon buforuj±cy us³ugi odwzorowania nazw." -#: timezone/zic.c:992 +#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczaj± siê wzajemnie" +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "z³a liczba argumentów" -#: timezone/zic.c:1000 +#: nscd/nscd.c:153 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczaj± siê wzajemnie" +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "niepowodzenie podczas odczytu pliku konfiguracyjnego; koniec pracy" -#: timezone/zic.c:1012 +#: nscd/nscd.c:162 #, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)" +msgid "already running" +msgstr "jest ju¿ uruchomiony" -#: timezone/zic.c:1028 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "z³a liczba pól w linii kontynuacji Zone" +#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "nie mo¿na wykonaæ fork" -#: timezone/zic.c:1068 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr "nieprawid³owe przesuniêcie UTC" +#: nscd/nscd.c:240 +#, c-format +msgid "cannot change current working cirectory to \"/\"" +msgstr "nie mo¿na zmieniæ bie¿±cego katalogu na \"/\"" -#: timezone/zic.c:1071 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "nieprawid³owy format skrótu" +#: nscd/nscd.c:248 +msgid "Could not create log file" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku dziennika" -#: timezone/zic.c:1097 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "Czas koñcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie koñcowym poprzedniej linii" +#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172 +#, c-format +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Tylko root mo¿e u¿ywaæ tej opcji!" -#: timezone/zic.c:1124 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "z³a liczba pól w linii Leap" +#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191 +#, c-format +msgid "write incomplete" +msgstr "zapis nie by³ kompletny" -#: timezone/zic.c:1133 -msgid "invalid leaping year" -msgstr "nieprawid³owy rok przestêpny" +#: nscd/nscd.c:370 +#, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "nie mo¿na odczytaæ ACK dla uniewa¿nienia" -#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252 -msgid "invalid month name" -msgstr "nieprawid³owa nazwa miesi±ca" +#: nscd/nscd.c:376 +#, c-format +msgid "invalidation failed" +msgstr "uniewa¿nienie nie powiod³o siê" -#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388 -msgid "invalid day of month" -msgstr "nieprawid³owy dzieñ miesi±ca" +#: nscd/nscd.c:386 +#, c-format +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "bezpieczne us³ugi nie s± ju¿ zaimplementowane" -#: timezone/zic.c:1166 -msgid "time before zero" -msgstr "czas przed zerem" +#: nscd/nscd_conf.c:55 +#, c-format +msgid "database %s is not supported\n" +msgstr "baza danych %s nie jest obs³ugiwana\n" -#: timezone/zic.c:1170 -msgid "time too small" -msgstr "czas zbyt ma³y" +#: nscd/nscd_conf.c:106 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "B³±d analizowania: %s" -#: timezone/zic.c:1174 -msgid "time too large" -msgstr "czas zbyt du¿y" +#: nscd/nscd_conf.c:191 +#, c-format +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji server-user" -#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281 -msgid "invalid time of day" -msgstr "nieprawid³owa pora dnia" +#: nscd/nscd_conf.c:198 +#, c-format +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji stat-user" -#: timezone/zic.c:1197 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "b³êdne pole CORRECTION w linii Leap" +#: nscd/nscd_conf.c:242 +#, c-format +msgid "invalid value for 'reload-count': %u" +msgstr "b³êdna warto¶æ dla 'reload-count': %u" -#: timezone/zic.c:1201 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "b³êdne pole Rolling/Stationary w linii Leap" +#: nscd/nscd_conf.c:257 +#, c-format +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "Trzeba podaæ warto¶æ dla opcji restart-interval" -#: timezone/zic.c:1216 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "z³a liczba pól w linii Link" +#: nscd/nscd_conf.c:271 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s" -#: timezone/zic.c:1220 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "puste pole FROM w linii Link" +#: nscd/nscd_conf.c:284 +#, c-format +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "nie mo¿na pobraæ bie¿±cego katalogu: %s; wy³±czono tryb paranoiczny" -#: timezone/zic.c:1224 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "puste pole TO w linii Link" +#: nscd/nscd_conf.c:304 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt ma³y" -#: timezone/zic.c:1301 -msgid "invalid starting year" -msgstr "nieprawid³owy rok pocz±tkowy" +#: nscd/nscd_stat.c:141 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "nie mo¿na zapisaæ statystyk: %s" -#: timezone/zic.c:1305 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt ma³y" +#: nscd/nscd_stat.c:156 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: nscd/nscd_stat.c:157 +msgid "no" +msgstr "nie" -#: timezone/zic.c:1307 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt du¿y" +#: nscd/nscd_stat.c:168 +#, c-format +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "Tylko root lub %s mo¿e u¿ywaæ tej opcji!" -#: timezone/zic.c:1326 -msgid "invalid ending year" -msgstr "nieprawid³owy rok koñcowy" +#: nscd/nscd_stat.c:179 +#, c-format +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n" -#: timezone/zic.c:1330 -msgid "ending year too low to be represented" -msgstr "rok koñcowy jest zbyt ma³y" +#: nscd/nscd_stat.c:203 +#, c-format +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych statystycznych" -#: timezone/zic.c:1332 -msgid "ending year too high to be represented" -msgstr "rok koñcowy jest zbyt du¿y" +#: nscd/nscd_stat.c:206 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"konfiguracja nscd:\n" +"\n" +"%15d poziom komunikatów diagnostycznych\n" -#: timezone/zic.c:1335 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "rok pocz±tkowy jest pó¼niejszy ni¿ koñcowy" +#: nscd/nscd_stat.c:230 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu dzia³ania serwera\n" -#: timezone/zic.c:1342 -msgid "typed single year" -msgstr "podano pojedynczy rok" +#: nscd/nscd_stat.c:233 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2uh %2um %2lus czasu dzia³ania serwera\n" -#: timezone/zic.c:1379 -msgid "invalid weekday name" -msgstr "nieprawid³owa nazwa dnia tygodnia" +#: nscd/nscd_stat.c:235 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2um %2lus czasu dzia³ania serwera\n" -#: timezone/zic.c:1494 +#: nscd/nscd_stat.c:237 #, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: Nie mo¿na usun±æ %s: %s\n" +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr " %2lus czasu dzia³ania serwera\n" -#: timezone/zic.c:1504 +#: nscd/nscd_stat.c:239 #, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n" +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +msgstr "" +"%15d aktualna liczba w±tków\n" +"%15d maksymalna liczba w±tków\n" +"%15lu razy klienci musieli czekaæ\n" +"%15s tryb paranoiczny w³±czony\n" +"%15lu miêdzy restartami\n" -#: timezone/zic.c:1570 +#: nscd/nscd_stat.c:273 #, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: B³±d podczas zapisu do %s\n" +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" +"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"bufor %s:\n" +"\n" +"%15s bufor w³±czony\n" +"%15s bufor trwa³y\n" +"%15s bufor wspó³dzielony\n" +"%15zu zalecany rozmiar\n" +"%15zu ca³kowity rozmiar puli danych\n" +"%15zu u¿ywany rozmiar puli danych\n" +"%15lu sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy pozytywne\n" +"%15lu sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy negatywne\n" +"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów pozytywnych\n" +"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów negatywnych\n" +"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów pozytywnych\n" +"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów negatywnych\n" +"%15lu%% trafieñ\n" +"%15zu aktualnie pamiêtanych warto¶ci\n" +"%15zu maksymalnie pamiêtanych warto¶ci\n" +"%15zu maksymalna d³ugo¶æ szukanego ³añcucha\n" +"%15<PRIuMAX> opó¼nieñ na rdlock\n" +"%15<PRIuMAX> opó¼nieñ na wrlock\n" +"%15<PRIuMAX> przydzieleñ pamiêci nie powiod³o siê\n" +"%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n" -# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK -#: timezone/zic.c:1760 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "nie mo¿na okre¶liæ skrótu strefy czasowej po koñcu przedzia³u czasu" +#: nscd/pwdcache.c:438 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hase³!" -#: timezone/zic.c:1803 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "za du¿o konwersji?!" +#: nscd/pwdcache.c:440 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hase³!" -#: timezone/zic.c:1822 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym isdst" +#: nscd/pwdcache.c:532 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "Nieprawid³owy liczbowy uid \"%s\"!" -#: timezone/zic.c:1826 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisstd" +#: nscd/selinux.c:151 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ po³±czenia do podsystemu audytu: %m" -#: timezone/zic.c:1830 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisgmt" +#: nscd/selinux.c:172 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "Nie uda³o siê ustawiæ keep-capabilities" -#: timezone/zic.c:1849 -msgid "too many local time types" -msgstr "za du¿o lokalnych typów czasu" +#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232 +#, c-format +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "prctl(KEEPCAPS) nie powiod³o siê" -#: timezone/zic.c:1877 -msgid "too many leap seconds" -msgstr "za du¿o sekund przestêpnych" +#: nscd/selinux.c:187 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ porzucenia capabilities" -#: timezone/zic.c:1883 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "powtórzona chwila wystêpowania sekund przestêpnych" +#: nscd/selinux.c:188 +#, c-format +msgid "cap_init failed" +msgstr "cap_init nie powiod³o siê" -#: timezone/zic.c:1935 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia" +#: nscd/selinux.c:205 +msgid "Failed to drop capabilities\n" +msgstr "Nie uda³o siê porzuciæ capabilities\n" -#: timezone/zic.c:1936 +#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223 #, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: polecenie `%s' zwróci³o %d\n" - -#: timezone/zic.c:2031 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "Nieparzysta liczba cudzys³owów" +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "cap_set_proc nie powiod³o siê" -#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070 -msgid "time overflow" -msgstr "przepe³nienie czasu" +#: nscd/selinux.c:222 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "Nie uda³o siê porzuciæ capabilities" -#: timezone/zic.c:2117 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "u¿ycie 2/29 w roku nieprzestêpnym" +#: nscd/selinux.c:231 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "Nie uda³o siê wy³±czyæ keep-capabilities" -#: timezone/zic.c:2151 -msgid "no day in month matches rule" -msgstr "¿aden z dni miesi±ca nie pasuje do regu³y" +#: nscd/selinux.c:247 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ, czy j±dro obs³uguje SELinuksa" -#: timezone/zic.c:2175 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "za d³ugie lub za du¿o skrótów stref czasowych" +#: nscd/selinux.c:262 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ w±tku AVC" -#: timezone/zic.c:2216 +#: nscd/selinux.c:284 #, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ katalogu %s: %s\n" +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ blokady AVC" -#: timezone/zic.c:2238 +#: nscd/selinux.c:324 #, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzy³ znak\n" +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ AVC" + +#: nscd/selinux.c:326 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione" + +#: nscd/selinux.c:347 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "B³±d podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda" + +#: nscd/selinux.c:352 +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "B³±d podczas pobierania kontekstu nscd" -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797 -msgid "parameter null or not set" -msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony" +#: nscd/selinux.c:358 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "B³±d podczas pobierania sid z kontekstu" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Rodzina adresów dla tej nazwy hosta nie jest obs³ugiwana" +#: nscd/selinux.c:390 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" +"\n" +"Statystyki SELinux AVC:\n" +"\n" +"%15u wyszukiwañ wpisów\n" +"%15u wpisów trafionych\n" +"%15u wpisów nie trafionych\n" +"%15u usuniêæ wpisów\n" +"%15u wyszukiwañ CAV\n" +"%15u CAV trafionych\n" +"%15u prób CAV\n" +"%15u CAV nie trafionych\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemo¿liwe" +#: nss/getent.c:52 +msgid "database [key ...]" +msgstr "baza [klucz ...]" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "B³êdna warto¶æ dla ai_flags" +#: nss/getent.c:57 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "U¿ycie tej konfiguracji us³ugi rozwi±zywania nazw" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Wyst±pi³ krytyczny b³±d w odwzorowaniu nazw" +#: nss/getent.c:62 +msgid "" +"Get entries from administrative database.For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Pobranie wpisów z administracyjnej bazy danych.Instrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family zawiera nie obs³ugiwan± rodzinê protoko³ów" +#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Wyliczanie nie obs³ugiwane dla %s\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Wyst±pi³ b³±d przydzielania pamiêci" +#: nss/getent.c:782 +#, c-format +msgid "Unknown database name" +msgstr "Nieznana baza danych" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Brak adresu zwi±zanego z nazw± hosta" +#: nss/getent.c:808 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "Obs³ugiwane bazy danych:\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Ta nazwa lub us³uga jest nieznana" +#: nss/getent.c:868 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Nieznana baza `%s'\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Nazwa nie obs³ugiwana dla ai_socktype" +#: nss/makedb.c:60 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Przekszta³cenie klucza do ma³ych liter" + +#: nss/makedb.c:63 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "Nie wypisywanie komunikatów podczas tworzenia bazy danych" + +#: nss/makedb.c:65 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "Wypisanie zawarto¶ci pliku bazy danych po jednym wpisie w linii" + +#: nss/makedb.c:70 +msgid "Create simple DB database from textual input." +msgstr "Utworzenie prostej bazy danych DB z wej¶cia tekstowego." -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype zawiera nie obs³ugiwany typ gniazda" +#: nss/makedb.c:73 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"PLIK-WEJ¦CIOWY PLIK-WYJ¦CIOWY\n" +"-o PLIK-WYJ¦CIOWY PLIK-WEJ¦CIOWY\n" +"-u PLIK-WEJ¦CIOWY" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 -msgid "System error" -msgstr "B³±d systemowy" +#: nss/makedb.c:142 +#, c-format +msgid "No usable database library found." +msgstr "Nie znaleziono u¿ywalnej biblioteki bazy danych." -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "¯±danie przetworzenia jest ju¿ wykonywane" +#: nss/makedb.c:149 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgstr "nie uda³o siê otworzyæ pliku bazy danych `%s': %s" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 -msgid "Request canceled" -msgstr "¯±danie anulowane" +#: nss/makedb.c:151 +msgid "incorrectly formatted file" +msgstr "niepoprawnie sformatowany plik" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 -msgid "Request not canceled" -msgstr "¯±danie nie anulowane" +#: nss/makedb.c:331 +msgid "duplicate key" +msgstr "powtórzony klucz" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 -msgid "All requests done" -msgstr "Wszystkie ¿±dania wykonane" +#: nss/makedb.c:337 +#, c-format +msgid "while writing database file" +msgstr "podczas zapisu pliku bazy danych" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Przerwane przez sygna³" +#: nss/makedb.c:348 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "problemy podczas odczytu `%s'" + +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 +#, c-format +msgid "while reading database" +msgstr "podczas odczytu bazy danych" -#: posix/getconf.c:892 +#: posix/getconf.c:940 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" msgstr "Sk³adnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [¶cie¿ka]\n" -#: posix/getconf.c:950 +#: posix/getconf.c:943 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr " %s -a [¶cie¿ka]\n" + +#: posix/getconf.c:1062 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\"" -#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995 +#: posix/getconf.c:1090 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ %s" + +#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146 msgid "undefined" msgstr "niezdefiniowana" -#: posix/getconf.c:1017 +#: posix/getconf.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'" -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711 +#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" -#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748 +#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n" -#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762 +#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n" -#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159 -#: posix/getopt.c:1181 +#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016 +#: posix/getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja `%s' musi mieæ argument\n" -#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870 +#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" -#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881 +#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" -#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939 +#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n" -#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948 +#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n" -#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234 -#: posix/getopt.c:1255 +#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088 +#: posix/getopt.c:1106 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- %c\n" -#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093 +#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" -#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138 +#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n" -#: posix/regcomp.c:150 +#: posix/regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "Nic nie pasuje" -#: posix/regcomp.c:153 +#: posix/regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne" -#: posix/regcomp.c:156 +#: posix/regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "B³êdny znak sortowany" -#: posix/regcomp.c:159 +#: posix/regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "B³êdna nazwa klasy znaku" -#: posix/regcomp.c:162 +#: posix/regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "Koñcz±cy znak `\\'" -#: posix/regcomp.c:165 +#: posix/regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "B³êdny odno¶nik wstecz" -#: posix/regcomp.c:168 +#: posix/regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Niesparowane [ lub [^" -#: posix/regcomp.c:171 +#: posix/regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Niesparowane ( lub \\(" -#: posix/regcomp.c:174 +#: posix/regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Niesparowane \\{" -#: posix/regcomp.c:177 +#: posix/regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "B³êdna zawarto¶æ \\{\\}" -#: posix/regcomp.c:180 +#: posix/regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "B³êdny koniec zakresu" -#: posix/regcomp.c:183 +#: posix/regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pamiêæ wyczerpana" -#: posix/regcomp.c:186 +#: posix/regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "B³êdne poprzedzaj±ce wyra¿enie regularne" -#: posix/regcomp.c:189 +#: posix/regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Niespodziewany koniec wyra¿enia regularnego" -#: posix/regcomp.c:192 +#: posix/regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "Wyra¿enie regularne jest za du¿e" -#: posix/regcomp.c:195 +#: posix/regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Niesparowane ) lub \\)" -#: posix/regcomp.c:661 +#: posix/regcomp.c:660 msgid "No previous regular expression" msgstr "Brak wyra¿enia regularnego" -#: argp/argp-help.c:224 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania warto¶ci" - -#: argp/argp-help.c:233 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT" - -#: argp/argp-help.c:245 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "B³êdne dane w ARGP_HELP_FMT: %s" - -#: argp/argp-help.c:1205 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "Argumenty obowi±zkowe lub opcjonalne dla d³ugich opcji s± równie¿ obowi±zkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji." - -#: argp/argp-help.c:1592 -msgid "Usage:" -msgstr "Sk³adnia:" - -#: argp/argp-help.c:1596 -msgid " or: " -msgstr " lub: " - -#: argp/argp-help.c:1608 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [OPCJA...]" - -#: argp/argp-help.c:1635 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\n" - -#: argp/argp-help.c:1663 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy na adres %s.\n" - -#: argp/argp-parse.c:115 -msgid "Give this help list" -msgstr "Wy¶wietlenie tego tekstu pomocy" - -#: argp/argp-parse.c:116 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "Wy¶wietlenie krótkiej informacji o sk³adni polecenia" - -#: argp/argp-parse.c:117 -msgid "Set the program name" -msgstr "Okre¶lenie nazwy programu" - -#: argp/argp-parse.c:119 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Zatrzymanie na SECS sekund (domy¶lnie 3600)" - -#: argp/argp-parse.c:180 -msgid "Print program version" -msgstr "Wy¶wietlenie wersji programu" - -#: argp/argp-parse.c:196 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Nieznana wersja?!" - -#: argp/argp-parse.c:672 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: Za du¿o argumentów\n" - -#: argp/argp-parse.c:813 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Opcja powinna zostaæ rozpoznana?!" +#: posix/wordexp.c:1798 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony" #: resolv/herror.c:68 msgid "Resolver Error 0 (no error)" @@ -3743,199 +4484,71 @@ msgstr "Nieznany b³±d serwera" msgid "No address associated with name" msgstr "Brak adresu zwi±zanego z nazw±" -#: resolv/herror.c:108 +#: resolv/herror.c:107 msgid "Resolver internal error" msgstr "B³±d wewnêtrzny biblioteki rozwi±zuj±cej nazwy" -#: resolv/herror.c:111 +#: resolv/herror.c:110 msgid "Unknown resolver error" msgstr "Nieznany b³±d biblioteki rozwi±zuj±cej nazwy" -#: resolv/res_hconf.c:147 -#, c-format -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" -msgstr "%s: linia %d: oczekiwano us³ugi, napotkano `%s'\n" - -#: resolv/res_hconf.c:165 -#, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" -msgstr "%s: linia %d: nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ %d us³ug" - -#: resolv/res_hconf.c:191 -#, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" -msgstr "%s: linia %d: brak s³owa kluczowego po ograniczniku listy" - -#: resolv/res_hconf.c:231 +#: resolv/res_hconf.c:124 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" msgstr "%s: linia %d: nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ %d prawid³owych domen" -#: resolv/res_hconf.c:256 +#: resolv/res_hconf.c:145 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy" -#: resolv/res_hconf.c:319 +#: resolv/res_hconf.c:204 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n" -#: resolv/res_hconf.c:366 +#: resolv/res_hconf.c:247 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" msgstr "%s: linia %d: b³êdne polecenie `%s'\n" -#: resolv/res_hconf.c:395 +#: resolv/res_hconf.c:282 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" msgstr "%s: linia %d: zignorowano koñcowe ¶mieci `%s'\n" -#: nss/getent.c:51 -msgid "database [key ...]" -msgstr "baza [klucz ...]" - -#: nss/getent.c:56 -msgid "Service configuration to be used" -msgstr "U¿ycie tej konfiguracji us³ugi rozwi±zywania nazw" - -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375 -#, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "Wyliczanie nie obs³ugiwane dla %s\n" - -#: nss/getent.c:800 -msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - wy¶wietlenie wpisów z baz administracyjnych." - -#: nss/getent.c:801 -msgid "Supported databases:" -msgstr "Obs³ugiwane bazy danych:" - -#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "z³a liczba argumentów" - -#: nss/getent.c:868 -#, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "Nieznana baza `%s'\n" - -#: debug/pcprofiledump.c:52 -msgid "Don't buffer output" -msgstr "Nie buforowanie wyj¶cia" - -#: debug/pcprofiledump.c:57 -msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC." - -#: debug/pcprofiledump.c:60 -msgid "[FILE]" -msgstr "[PLIK]" - -#: debug/pcprofiledump.c:100 -msgid "cannot open input file" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego" - -#: debug/pcprofiledump.c:106 -msgid "cannot read header" -msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka" - -#: debug/pcprofiledump.c:170 -msgid "invalid pointer size" -msgstr "nieprawid³owy rozmiar wska¼nika" - -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" -msgstr "rcmd: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci\n" - -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajête\n" - -#: inet/rcmd.c:222 -#, c-format -msgid "connect to address %s: " -msgstr "po³±czenie do adresu %s: " - -#: inet/rcmd.c:240 -#, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "Próbowanie %s...\n" - -#: inet/rcmd.c:289 -#, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:310 -#, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:313 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n" - -#: inet/rcmd.c:358 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "socket: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n" - -#: inet/rcmd.c:387 +#: stdio-common/psignal.c:51 #, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony" - -#: inet/rcmd.c:549 -msgid "lstat failed" -msgstr "lstat nie powiod³o siê" - -#: inet/rcmd.c:551 -msgid "not regular file" -msgstr "nie jest zwyk³ym plikiem" - -#: inet/rcmd.c:556 -msgid "cannot open" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ" - -#: inet/rcmd.c:558 -msgid "fstat failed" -msgstr "fstat nie powiod³o siê" - -#: inet/rcmd.c:560 -msgid "bad owner" -msgstr "nieodpowiedni w³a¶ciciel" - -#: inet/rcmd.c:562 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "zapisywalny nie tylko przez w³a¶ciciela" +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sNieznany sygna³ %d\n" -#: inet/rcmd.c:564 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "gdzie¶ twardo dowi±zany" +#: stdio-common/psignal.c:52 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Nieznany sygna³" -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "brak pamiêci" +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "Nieznany b³±d " -#: inet/ruserpass.c:184 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "B³±d: plik .netrc mo¿e byæ czytany przez innych." +#: string/strerror.c:43 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany b³±d" -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Nale¿y usun±æ has³o lub uczyniæ plik niedostêpnym dla innych." +#: string/strsignal.c:65 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Sygna³ czasu rzeczywistego %d" -#: inet/ruserpass.c:277 +#: string/strsignal.c:69 #, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "Nieznane s³owo kluczowe w .netrc: %s" +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Nieznany sygna³ %d" -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118 +#: sunrpc/auth_unix.c:114 msgid "authunix_create: out of memory\n" msgstr "authunix_create: brak pamiêci\n" -#: sunrpc/auth_unix.c:318 +#: sunrpc/auth_unix.c:350 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c - Krytyczny problem z prze³±czaniem" @@ -3953,111 +4566,111 @@ msgstr "; bo = " msgid "(unknown authentication error - %d)" msgstr "(nieznany b³±d uwierzytelnienia - %d)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +#: sunrpc/clnt_perr.c:172 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: Sukces" -#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +#: sunrpc/clnt_perr.c:175 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: Nie mo¿na zakodowaæ argumentów" -#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: Nie mo¿na zdekodowaæ wyniku" -#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: Niemo¿liwe wysy³anie" -#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Niemo¿liwy odbiór" -#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191 msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony" -#: sunrpc/clnt_perr.c:200 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: B³±d uwierzytelniania" -#: sunrpc/clnt_perr.c:208 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: Niedostêpny program" -#: sunrpc/clnt_perr.c:212 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: Niezgodno¶æ programu/wersji" -#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211 msgid "RPC: Procedure unavailable" msgstr "RPC: Niedostêpna procedura" -#: sunrpc/clnt_perr.c:220 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Serwer nie mo¿e zdekodowaæ argumentów" -#: sunrpc/clnt_perr.c:224 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: B³±d w odleg³ym systemie" -#: sunrpc/clnt_perr.c:228 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: Nieznany host" -#: sunrpc/clnt_perr.c:232 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RCP: Nieznany protokó³" -#: sunrpc/clnt_perr.c:236 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: Awaria portmappera" -#: sunrpc/clnt_perr.c:240 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program" -#: sunrpc/clnt_perr.c:244 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany b³±d)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:285 +#: sunrpc/clnt_perr.c:280 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (nieznany kod b³êdu)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +#: sunrpc/clnt_perr.c:342 msgid "Authentication OK" msgstr "Uwierzytelnienie poprawne" -#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345 msgid "Invalid client credential" msgstr "B³êdne uwierzytelnienie klienta" -#: sunrpc/clnt_perr.c:364 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349 msgid "Server rejected credential" msgstr "Serwer odrzuci³ wierzytelno¶æ" -#: sunrpc/clnt_perr.c:368 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353 msgid "Invalid client verifier" msgstr "B³êdny weryfikator klienta" -#: sunrpc/clnt_perr.c:372 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Server rejected verifier" msgstr "Serwer odrzuci³ weryfikacjê" -#: sunrpc/clnt_perr.c:376 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361 msgid "Client credential too weak" msgstr "Wierzytelno¶æ klienta jest zbyt ma³a" -#: sunrpc/clnt_perr.c:380 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365 msgid "Invalid server verifier" msgstr "B³êdny weryfikator serwera" -#: sunrpc/clnt_perr.c:384 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Nieudane (nieustalony b³±d)" @@ -4065,192 +4678,176 @@ msgstr "Nieudane (nieustalony b³±d)" msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgstr "clnt_raw.c - Krytyczny b³±d serializacji nag³ówka." -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:131 msgid "clnttcp_create: out of memory\n" msgstr "clnttcp_create: brak pamiêci\n" -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 +#: sunrpc/clnt_udp.c:139 msgid "clntudp_create: out of memory\n" msgstr "clntudp_create: brak pamiêci\n" -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128 msgid "clntunix_create: out of memory\n" msgstr "clntunix_create: brak pamiêci\n" -#: sunrpc/get_myaddr.c:78 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)" - -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83 msgid "pmap_getmaps rpc problem" msgstr "problem rpc pmap_getmaps" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "__get_myaddress: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)" - -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129 msgid "Cannot register service" msgstr "Nie mo¿na zarejestrowaæ us³ugi" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "rozg³oszenie: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" -msgstr "rozg³oszenie: ioctl (odczyt flag interjesu)" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ gniazda dla rozg³aszania rpc" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" msgstr "Nie mo¿na ustawiæ opcji gniazda SO_BROADCAST" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307 msgid "Cannot send broadcast packet" msgstr "Nie mo¿na wys³aæ pakietu rozg³oszeniowego" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332 msgid "Broadcast poll problem" msgstr "Problem z nas³uchem przy rozg³aszaniu" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345 msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "Nie mo¿na otrzymaæ odpowiedzi na rozg³aszanie" -#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#: sunrpc/rpc_main.c:286 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" msgstr "%s: wyj¶cie nadpisze %s\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:295 +#: sunrpc/rpc_main.c:293 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s: %m\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:307 +#: sunrpc/rpc_main.c:305 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" msgstr "%s: podczas zapisywania wyj¶cia do %s: %m" -#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#: sunrpc/rpc_main.c:340 #, c-format msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" msgstr "nie mo¿na odnale¼æ preprocesora C: %s \n" -#: sunrpc/rpc_main.c:350 +#: sunrpc/rpc_main.c:348 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" msgstr "nie mo¿na odnale¼æ preprocesora C (cpp)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:419 +#: sunrpc/rpc_main.c:417 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" msgstr "%s: preprocesor C zakoñczy³ pracê z sygna³em %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:422 +#: sunrpc/rpc_main.c:420 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" msgstr "%s: preprocesor C zakoñczy³ pracê z kodem wyj¶cia %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:462 +#: sunrpc/rpc_main.c:460 #, c-format msgid "illegal nettype :`%s'\n" msgstr "b³êdny typ sieci :'%s'\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1104 +#: sunrpc/rpc_main.c:1122 #, c-format msgid "rpcgen: too many defines\n" msgstr "rpcgen: za du¿o definicji\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1116 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134 #, c-format msgid "rpcgen: arglist coding error\n" msgstr "rpcgen: b³êdne kodowanie arglist\n" #. TRANS: the file will not be removed; this is an #. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1149 +#: sunrpc/rpc_main.c:1167 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" msgstr "plik `%s' ju¿ istnieje i mo¿e zostaæ nadpisany\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1194 +#: sunrpc/rpc_main.c:1212 #, c-format msgid "Cannot specify more than one input file!\n" msgstr "Mo¿na podaæ tylko jeden plik wej¶ciowy!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1364 +#: sunrpc/rpc_main.c:1382 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" msgstr "Ta implementacja nie obs³uguje kodu w nowym stylu ani bezpiecznego dla w±tków!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1373 +#: sunrpc/rpc_main.c:1391 #, c-format msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" msgstr "Nie mo¿na u¿ywaæ flagi id_sieci z flag± inetd!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1385 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" msgstr "Flagi id_sieci mo¿na u¿ywaæ tylko z TIRPC!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1392 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" msgstr "Nowa sk³adnia opcji nie pozwala na u¿ywanie flagi table!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1411 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 #, c-format msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" msgstr "flagi generowania szablonów wymagaj± podania \"pliku_we\".\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 #, c-format msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" msgstr "Nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ jednej flagi generowania pliku!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#: sunrpc/rpc_main.c:1443 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" msgstr "sk³adnia: %s plik_we\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#: sunrpc/rpc_main.c:1444 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=warto¶æ]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y ¶cie¿ka] plik_we\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#: sunrpc/rpc_main.c:1448 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#: sunrpc/rpc_main.c:1449 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:116 +#: sunrpc/rpc_scan.c:114 msgid "constant or identifier expected" msgstr "spodziewana sta³a lub identyfikator" -#: sunrpc/rpc_scan.c:312 +#: sunrpc/rpc_scan.c:310 msgid "illegal character in file: " msgstr "b³êdny znak w pliku: " -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 msgid "unterminated string constant" msgstr "nie zakoñczony ³añcuch znaków" -#: sunrpc/rpc_scan.c:383 +#: sunrpc/rpc_scan.c:381 msgid "empty char string" msgstr "pusty ³añcuch znaków" -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 msgid "preprocessor error" msgstr "b³±d preprocesora" @@ -4343,25 +4940,25 @@ msgstr "svc_run - poll nie powiod³o siê" msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgstr "nie mo¿na ponownie przypisaæ procedury numer %ld\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:96 +#: sunrpc/svc_simple.c:97 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "nie mo¿na utworzyæ serwera rpc\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:104 +#: sunrpc/svc_simple.c:105 #, c-format msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ programu %ld w wersji %ld\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:111 +#: sunrpc/svc_simple.c:113 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: brak pamiêci\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:175 +#: sunrpc/svc_simple.c:173 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:183 +#: sunrpc/svc_simple.c:182 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "program %d nie by³ nigdy zarejestrowany\n" @@ -4374,11 +4971,11 @@ msgstr "svc_tcp.c - problemy przy tworze msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c - nie mo¿na wykonaæ getsockname lub listen" -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 +#: sunrpc/svc_tcp.c:179 msgid "svctcp_create: out of memory\n" msgstr "svctcp_create: brak pamiêci\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228 +#: sunrpc/svc_tcp.c:218 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: brak pamiêci\n" @@ -4390,39 +4987,39 @@ msgstr "svcudp_create: problemy przy two msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - nie mo¿na wykonaæ getsockname" -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157 +#: sunrpc/svc_udp.c:152 msgid "svcudp_create: out of memory\n" msgstr "svcudp_create: brak pamiêci\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185 +#: sunrpc/svc_udp.c:174 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za ma³e na IP_PKTINFO\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:493 +#: sunrpc/svc_udp.c:474 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: bufor jest ju¿ aktywny" -#: sunrpc/svc_udp.c:499 +#: sunrpc/svc_udp.c:480 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: nie mo¿na przydzieliæ bufora" -#: sunrpc/svc_udp.c:507 +#: sunrpc/svc_udp.c:489 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: nie mo¿na przydzieliæ danych bufora" -#: sunrpc/svc_udp.c:514 +#: sunrpc/svc_udp.c:497 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: nie mo¿na przydzieliæ kolejki dla bufora" -#: sunrpc/svc_udp.c:550 +#: sunrpc/svc_udp.c:532 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu mo¿liwego do powtórnego wykorzystania" -#: sunrpc/svc_udp.c:561 +#: sunrpc/svc_udp.c:543 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: przydzielenie pamiêci dla nowego wpisu jest niemo¿liwe" -#: sunrpc/svc_udp.c:567 +#: sunrpc/svc_udp.c:550 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: nie mo¿na przydzieliæ nowego rpc_buffer" @@ -4434,1584 +5031,1508 @@ msgstr "svc_unix.c - problemy przy tworz msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - nie mo¿na wykonaæ getsockname lub listen" -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 -msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create: brak pamiêci\n" - -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: brak pamiêci\n" - -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n" -msgstr "xdr_bytes: brak pamiêci\n" - -#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731 -msgid "xdr_string: out of memory\n" -msgstr "xdr_string: brak pamiêci\n" - -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114 -msgid "xdr_array: out of memory\n" -msgstr "xdr_array: brak pamiêci\n" - -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: brak pamiêci\n" - -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: brak pamiêci\n" - -#: nis/nis_callback.c:189 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "zwolnienie argumentów niemo¿liwe" - -#: nis/nis_error.c:30 -msgid "Probable success" -msgstr "Prawdopodobnie sukces" - -#: nis/nis_error.c:31 -msgid "Not found" -msgstr "Nie znaleziono" - -#: nis/nis_error.c:32 -msgid "Probably not found" -msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony" - -#: nis/nis_error.c:33 -msgid "Cache expired" -msgstr "Dezaktualizacja bufora cache" - -#: nis/nis_error.c:34 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "Serwery NIS+ s± niedostêpne" - -#: nis/nis_error.c:35 -msgid "Unknown object" -msgstr "Nieznany obiekt" - -#: nis/nis_error.c:36 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "Serwer zajêty, trzeba spróbowaæ ponownie" - -#: nis/nis_error.c:37 -msgid "Generic system error" -msgstr "Ogólny b³±d systemowy" - -#: nis/nis_error.c:38 -msgid "First/next chain broken" -msgstr "£añcuch pierwszy/nastêpny jest uszkodzony" - -#: nis/nis_error.c:41 -msgid "Name not served by this server" -msgstr "Nazwa nie jest obs³ugiwana przez ten serwer" - -#: nis/nis_error.c:42 -msgid "Server out of memory" -msgstr "Brak pamiêci dla serwera" - -#: nis/nis_error.c:43 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "Istnieje ju¿ obiekt o tej nazwie" - -#: nis/nis_error.c:44 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "To nie jest serwer nadrzêdny dla tej domeny" - -#: nis/nis_error.c:45 -msgid "Invalid object for operation" -msgstr "B³êdny obiekt dla tej operacji" - -#: nis/nis_error.c:46 -msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr "¬le sformu³owana lub nieprawid³owa nazwa" - -#: nis/nis_error.c:47 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "Utworzenie wywo³ania zwrotnego jest niemo¿liwe" - -# XXX callback? -PK -#: nis/nis_error.c:48 -msgid "Results sent to callback proc" -msgstr "Wyniki zosta³y wys³ane do procedury wywo³ania zwrotnego" - -#: nis/nis_error.c:49 -msgid "Not found, no such name" -msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy" - -#: nis/nis_error.c:50 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny" - -#: nis/nis_error.c:51 -msgid "Modification failed" -msgstr "Modyfikacja nie powiod³a siê" - -#: nis/nis_error.c:52 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli" - -#: nis/nis_error.c:53 -msgid "Entry/table type mismatch" -msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasuj± do siebie" - -#: nis/nis_error.c:54 -msgid "Link points to illegal name" -msgstr "Dowi±zanie wskazuje na b³êdn± nazwê" - -#: nis/nis_error.c:55 -msgid "Partial success" -msgstr "Czê¶ciowy sukces" - -#: nis/nis_error.c:56 -msgid "Too many attributes" -msgstr "Za du¿o atrybutów" - -#: nis/nis_error.c:57 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "B³±d w podsystemie RPC" - -#: nis/nis_error.c:58 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "Brakuj±cy lub ¼le sformu³owany atrybut" - -#: nis/nis_error.c:59 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "Wskazany obiekt nie mo¿e byæ przeszukiwany" - -#: nis/nis_error.c:60 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas odwo³ania do procedury wywo³ania zwrotnego" - -#: nis/nis_error.c:61 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "Napotkano nazwy nie nale¿±ce do przestrzeni NIS+" - -#: nis/nis_error.c:62 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "Nieprawid³owy typ obiektu dla tej operacji" - -#: nis/nis_error.c:63 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze" - -#: nis/nis_error.c:64 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "Operacja modyfikacji nie powiod³a siê" - -#: nis/nis_error.c:65 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "B³êdne zapytanie dla podanej tablicy" - -#: nis/nis_error.c:66 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "Próba skasowania tablicy z zawarto¶ci±" - -#: nis/nis_error.c:67 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "B³±d podczas dostêpu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?" - -#: nis/nis_error.c:68 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "Katalog wymaga powtórzenia pe³nej synchronizacji" - -#: nis/nis_error.c:69 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "Operacja NIS+ nie powiod³a siê" - -#: nis/nis_error.c:70 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "Us³uga NIS+ jest niedostêpna lub nie zosta³a zainstalowana" - -#: nis/nis_error.c:71 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzi± na pytanie o sens ¿ycia" - -#: nis/nis_error.c:72 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemo¿liwe" - -#: nis/nis_error.c:73 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemo¿liwe" - -#: nis/nis_error.c:74 -msgid "No file space on server" -msgstr "Brak miejsca na serwerze" - -#: nis/nis_error.c:75 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemo¿liwe" - -#: nis/nis_error.c:76 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "Serwer nadrzêdny jest zajêty, pe³ny zrzut danych przesuniêty na pó¼niej." - -#: nis/nis_local_names.c:126 -#, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n" - -#: nis/nis_print.c:51 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "NIEZNANY" - -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "NIEISTNIEJ¡CY OBIEKT\n" - -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "BRAK OBIEKTU\n" - -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "KATALOG\n" - -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "GROUP\n" -msgstr "GRUPA\n" - -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "TABLE\n" -msgstr "TABLICA\n" - -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "POZYCJA\n" - -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "LINK\n" -msgstr "DOWI¡ZANIE\n" - -#: nis/nis_print.c:130 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "PRYWATNY\n" - -#: nis/nis_print.c:133 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(Nieznany obiekt)\n" - -#: nis/nis_print.c:166 -#, c-format -msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "Nazwa : `%s'\n" - -#: nis/nis_print.c:167 -#, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "Typ : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:172 -msgid "Master Server :\n" -msgstr "Serwer nadrzêdny :\n" - -#: nis/nis_print.c:174 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "Replikacja :\n" - -#: nis/nis_print.c:175 -#, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\tNazwa : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:176 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tKlucz publiczny : " - -#: nis/nis_print.c:180 -msgid "None.\n" -msgstr "Brak.\n" - -#: nis/nis_print.c:183 -#, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n" +#: sunrpc/svc_unix.c:176 +msgid "svcunix_create: out of memory\n" +msgstr "svcunix_create: brak pamiêci\n" -#: nis/nis_print.c:188 -#, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d bitów)\n" +#: sunrpc/svc_unix.c:215 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: brak pamiêci\n" -#: nis/nis_print.c:191 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos.\n" +#: sunrpc/xdr.c:566 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n" +msgstr "xdr_bytes: brak pamiêci\n" -#: nis/nis_print.c:194 -#, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n" +#: sunrpc/xdr.c:718 +msgid "xdr_string: out of memory\n" +msgstr "xdr_string: brak pamiêci\n" -#: nis/nis_print.c:205 -#, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n" +#: sunrpc/xdr_array.c:106 +msgid "xdr_array: out of memory\n" +msgstr "xdr_array: brak pamiêci\n" -#: nis/nis_print.c:227 -msgid "Time to live : " -msgstr "Czas ¿ycia : " +#: sunrpc/xdr_rec.c:156 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create: brak pamiêci\n" -#: nis/nis_print.c:229 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "Domy¶lne prawa dostêpu :\n" +#: sunrpc/xdr_ref.c:86 +msgid "xdr_reference: out of memory\n" +msgstr "xdr_reference: brak pamiêci\n" -#: nis/nis_print.c:238 -#, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\tTyp : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "Roz³±czenie" -#: nis/nis_print.c:239 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tPrawa dostêpu: " +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "Przerwanie" -#: nis/nis_print.c:252 -msgid "Group Flags :" -msgstr "Flagi grupy :" +# XXX -PK +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "Wyj¶cie" -#: nis/nis_print.c:255 -msgid "" -"\n" -"Group Members :\n" -msgstr "" -"\n" -"Cz³onkowie grupy :\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "B³êdna instrukcja" -#: nis/nis_print.c:266 -#, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "Typ tablicy : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Pu³apka debuggera/breakpoint" -#: nis/nis_print.c:267 -#, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "Liczba kolumn : %d\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Przerwane" -#: nis/nis_print.c:268 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "Separator znaków : %c\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "B³±d w obliczeniach zmiennoprzecinkowych" -#: nis/nis_print.c:269 -#, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "¦cie¿ka przeszukiwania : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "Unicestwiony" -#: nis/nis_print.c:270 -msgid "Columns :\n" -msgstr "Kolumny :\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "B³±d szyny" -#: nis/nis_print.c:273 -#, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Naruszenie ochrony pamiêci" -#: nis/nis_print.c:275 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\tAtrybuty : " +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Przerwany potok" -#: nis/nis_print.c:277 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tPrawa dostêpu : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Budzik" -#: nis/nis_print.c:286 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Typ dowi±zanego obiektu : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Zakoñczony" -#: nis/nis_print.c:288 -#, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "Dowi±zany do : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Nag³y wypadek I/O" -#: nis/nis_print.c:297 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tDane rekordu typu %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Zatrzymany (sygna³)" -#: nis/nis_print.c:300 -#, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] " +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Zatrzymany" -#: nis/nis_print.c:303 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "Zaszyfrowane dane\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "Kontynuacja" -#: nis/nis_print.c:305 -msgid "Binary data\n" -msgstr "Dane binarne\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "Potomek zakoñczy³ pracê" -#: nis/nis_print.c:320 -#, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "Nazwa obiektu : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Zatrzymany (wej¶cie z tty)" -#: nis/nis_print.c:321 -#, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "Katalog : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Zatrzymany (wyj¶cie na tty)" -#: nis/nis_print.c:322 -#, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "W³a¶ciciel : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "We/Wy dozwolone" -#: nis/nis_print.c:323 -#, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "Grupa : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Przekroczony limit czasu procesora" -#: nis/nis_print.c:324 -msgid "Access Rights : " -msgstr "Prawa dostêpu : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Przekroczony limit wielko¶ci pliku" -#: nis/nis_print.c:326 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Time to Live : " -msgstr "" -"\n" -"Czas ¿ycia : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Up³yn±³ czas stopera wirtualnego" -#: nis/nis_print.c:329 -#, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "Czas utworz. : %s" +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Up³yn±³ czas stopera profiluj±cego" -#: nis/nis_print.c:331 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "Czas modyf. : %s" +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "Okno zmienione" -#: nis/nis_print.c:332 -msgid "Object Type : " -msgstr "Typ obiektu : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 1" -#: nis/nis_print.c:352 -#, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Rozmiar danych = %u\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 2" -#: nis/nis_print.c:365 -#, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "Stan : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "Pu³apka EMT" -#: nis/nis_print.c:366 -#, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "Liczba obiektów : %u\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "B³êdne wywo³anie systemowe" -#: nis/nis_print.c:370 -#, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "Obiekt #%d:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "B³±d stosu" -#: nis/nis_print_group_entry.c:115 -#, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "¯±danie informacji" -# XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK -#: nis/nis_print_group_entry.c:123 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " Cz³onkowie zadeklarowani:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Awaria zasilania" -#: nis/nis_print_group_entry.c:128 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " Brak zadeklarowanych cz³onków\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "Zasoby zosta³y stracone" -#: nis/nis_print_group_entry.c:131 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " Cz³onkowie domniemani:\n" +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operacja niedozwolona" -#: nis/nis_print_group_entry.c:136 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " Brak domniemanych cz³onków\n" +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +msgid "No such process" +msgstr "Nie ma takiego procesu" -#: nis/nis_print_group_entry.c:139 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " Cz³onkowie rekursywni:\n" +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Przerwane wywo³anie systemowe" -#: nis/nis_print_group_entry.c:144 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " Brak rekursywnych cz³onków\n" +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Input/output error" +msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia" -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " Nie-cz³onkowie zadeklarowani:\n" +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "No such device or address" +msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia ani adresu" -#: nis/nis_print_group_entry.c:152 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " Brak zadeklarowanych nie-cz³onków\n" +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Lista argumentów za d³uga" -#: nis/nis_print_group_entry.c:155 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " Nie-cz³onkowie domniemani:\n" +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Exec format error" +msgstr "B³êdny format pliku wykonywalnego" -#: nis/nis_print_group_entry.c:160 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " Brak domniemanych nie-cz³onków\n" +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "B³êdny deskryptor pliku" -#: nis/nis_print_group_entry.c:168 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " Brak rekursywnych nie-cz³onków\n" +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +msgid "No child processes" +msgstr "Brak procesów potomnych" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n" +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Unikniêto zakleszczenia zasobów" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218 -#, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'." +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n" +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +msgid "Bad address" +msgstr "B³êdny adres" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny" +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +msgid "Block device required" +msgstr "Wymagane urz±dzenie blokowe" -# XXX principal = nadzorca, troche lame -PK -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337 -#, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt d³uga" +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Urz±dzenie lub zasoby zajête" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny" +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +msgid "File exists" +msgstr "Plik istnieje" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wyst±piæ" +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "B³êdne dowi±zanie miêdzy urz±dzeniami" -#: nis/ypclnt.c:171 -#, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +msgid "No such device" +msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia" -#: nis/ypclnt.c:780 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "Argumenty ¿±dania s± b³êdne" +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +msgid "Not a directory" +msgstr "Nie jest katalogiem" -#: nis/ypclnt.c:782 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "B³±d RPC podczas operacji NIS" +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +msgid "Is a directory" +msgstr "Jest katalogiem" -#: nis/ypclnt.c:784 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem dla tej domeny" +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Z³y argument" -#: nis/ypclnt.c:786 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera" +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +msgid "Too many open files" +msgstr "Za du¿o otwartych plików" -#: nis/ypclnt.c:788 -msgid "No such key in map" -msgstr "Brak takiego klucza w mapie" +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Za du¿o otwartych plików w systemie" -#: nis/ypclnt.c:790 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "B³±d wewnêtrzny NIS" +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Niew³a¶ciwy ioctl dla urz±dzenia" -#: nis/ypclnt.c:792 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania lokalnych zasobów" +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +msgid "Text file busy" +msgstr "Plik wykonywalny zajêty" -#: nis/ypclnt.c:794 -msgid "No more records in map database" -msgstr "Nie ma wiêcej rekordów w mapie" +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +msgid "File too large" +msgstr "Plik zbyt du¿y" -#: nis/ypclnt.c:796 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemo¿liwa" +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +msgid "No space left on device" +msgstr "Brak miejsca na urz±dzeniu" -#: nis/ypclnt.c:798 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemo¿liwa" +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +msgid "Illegal seek" +msgstr "B³êdne przesuniêcie" -#: nis/ypclnt.c:800 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemo¿liwa" +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +msgid "Read-only file system" +msgstr "System plików wy³±cznie do odczytu" -#: nis/ypclnt.c:802 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona" +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +msgid "Too many links" +msgstr "Za du¿o dowi±zañ" -#: nis/ypclnt.c:804 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "Mapa NIS zawiera b³êdy" +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny" -#: nis/ypclnt.c:806 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "Niezgodno¶æ wersji miêdzy klientem i serwerem NIS - us³uga niemo¿liwa" +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem" -#: nis/ypclnt.c:810 -msgid "Database is busy" -msgstr "Baza danych jest zajêta" +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Zasoby chwilowo niedostêpne" -#: nis/ypclnt.c:812 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "Nieznany kod b³êdu NIS" +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +msgid "Operation would block" +msgstr "Operacja spowodowa³aby blokadê" -#: nis/ypclnt.c:854 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "B³±d wewnêtrzny ypbind" +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Operacja jest w³a¶nie wykonywana" -#: nis/ypclnt.c:856 -msgid "Domain not bound" -msgstr "Domena nie zosta³a zwi±zana" +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Operacja jest ju¿ wykonywana" -#: nis/ypclnt.c:858 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania zasobów systemowych" +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem" -#: nis/ypclnt.c:860 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "Nieznany b³±d ypbind" +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +msgid "Message too long" +msgstr "Komunikat za d³ugi" -#: nis/ypclnt.c:899 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: nie mo¿na przekonwertowaæ nazwy hosta na nazwê sieci\n" +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Typ protoko³u nie pasuje do gniazda" -#: nis/ypclnt.c:911 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: nie mo¿na uzyskaæ adresu serwera\n" +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protokó³ niedostêpny" -#: nscd/cache.c:94 -msgid "while allocating hash table entry" -msgstr "b³±d podczas wstawiania do tablicy mieszaj±cej" +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokó³ nie obs³ugiwany" -#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemo¿liwe: %s" +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Nie obs³ugiwany typ gniazda" -#: nscd/connections.c:150 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" -msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ nscd w trybie bezpiecznym jako u¿ytkownik nieuprzywilejowany" +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operacja nie obs³ugiwana" -#: nscd/connections.c:172 -#, c-format -msgid "while allocating cache: %s" -msgstr "podczas przydzielania bufora: %s" +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Nie obs³ugiwana rodzina protoko³ów" -#: nscd/connections.c:197 -#, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda: %s" +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez protokó³" -#: nscd/connections.c:215 -#, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda do przyjmowania po³±czeñ: %s" +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adres jest ju¿ w u¿yciu" -#: nscd/connections.c:260 -#, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ ¿±dañ w starej wersji %d; aktualna wersja to %d" +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Nie mo¿na przypisaæ ¿±danego adresu" -#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324 -#, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "nie mo¿na zapisaæ wyniku: %s" +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +msgid "Network is down" +msgstr "Sieæ jest wy³±czona" -#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514 -#, c-format -msgid "error getting caller's id: %s" -msgstr "b³±d podczas pobierania identyfikatorów wywo³uj±cych: %s" +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Sieæ jest niedostêpna" -#: nscd/connections.c:485 -#, c-format -msgid "while accepting connection: %s" -msgstr "podczas przyjmowania po³±czenia: %s" +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Sieæ przerwa³a po³±czenie po resecie" -#: nscd/connections.c:498 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "skrócony odczyt podczas czytania ¿±dania: `%s'" +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Oprogramowanie spowodowa³o przerwanie po³±czenia" -#: nscd/connections.c:542 -#, c-format -msgid "key length in request too long: %d" -msgstr "d³ugo¶æ klucza w ¿±daniu zbyt du¿a: %d" +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Po³±czenie zerwane przez drug± stronê" -#: nscd/connections.c:556 -#, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza ¿±dania: %s" +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Brak miejsca w buforze" -#: nscd/connections.c:566 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" -msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d) od procesu %ld" +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Drugi koniec jest ju¿ po³±czony" -#: nscd/connections.c:571 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d)" +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Drugi koniec nie jest po³±czony" -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655 -#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681 -#, c-format -msgid "Failed to run nscd as user '%s'" -msgstr "Uruchomienie nscd jako u¿ytkownik '%s' nie powiod³o siê" +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Destination address required" +msgstr "Wymagany jest adres docelowy" -#: nscd/connections.c:656 -msgid "getgrouplist failed" -msgstr "getgrouplist nie powiod³o siê" +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Wysy³anie po zamkniêciu gniazda jest niemo¿liwe" -#: nscd/connections.c:669 -msgid "setgroups failed" -msgstr "setgroups nie powiod³o" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Za du¿o odniesieñ: dowi±zanie niemo¿liwe" -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109 -msgid "while allocating key copy" -msgstr "podczas przydzielania kopii klucza" +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na po³±czenie" -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146 -msgid "while allocating cache entry" -msgstr "podczas przydzielania elementu bufora" +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "Po³±czenie odrzucone" -#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193 -#, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "b³±d zapisu w %s: %s" +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Za du¿e zagnie¿d¿enie dowi±zañ symbolicznych" -#: nscd/grpcache.c:219 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!" +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "Za d³uga nazwa pliku" -#: nscd/grpcache.c:285 -#, c-format -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" -msgstr "Nieprawid³owy liczbowy gid \"%s\"!" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "Urz±dzenie jest wy³±czone" -#: nscd/grpcache.c:292 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "Nie znaleziono \"%d\" w buforze grup!" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "Brak trasy do hosta" -#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436 -#: nscd/hstcache.c:501 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!" +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Katalog nie jest pusty" -#: nscd/nscd.c:89 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA" +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "Za du¿o procesów" -#: nscd/nscd.c:91 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "Nie przechodzenie w t³o i wy¶wietlanie komunikatów na bie¿±cym terminalu" +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "Za du¿o u¿ytkowników" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "NUMBER" -msgstr "LICZBA" +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Przekroczony limit dyskowy" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY w±tków" +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS" -#: nscd/nscd.c:93 -msgid "Shut the server down" -msgstr "Zakoñczenie pracy serwera" +# to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza +# jak sie uruchomi mountd bez -r -PK +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799 +msgid "Object is remote" +msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS" -#: nscd/nscd.c:94 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "Wy¶wietlenie aktualnych statystyk konfiguracji" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "Struktura RPC jest b³êdna" -#: nscd/nscd.c:95 -msgid "TABLE" -msgstr "TABLICA" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "Z³a wersja RPC" -#: nscd/nscd.c:96 -msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "Uniewa¿nienie podanego bufora" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826 +msgid "RPC program not available" +msgstr "Program RPC niedostêpny" -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "TABLE,yes" -msgstr "TABLICA,yes" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "Z³a wersja programu RPC" -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "Use separate cache for each user" -msgstr "U¿ycie oddzielnego bufora dla ka¿dego u¿ytkownika" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "Z³a procedura RPC dla programu" -# XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK -#: nscd/nscd.c:102 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Demon buforuj±cy us³ugi odwzorowania nazw." +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856 +msgid "No locks available" +msgstr "Brak dostêpnych blokad" -#: nscd/nscd.c:141 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal" -msgstr "nie mo¿na przeczytaæ pliku konfiguracyjnego; koniec pracy" +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Niew³a¶ciwy typ lub format pliku" -#: nscd/nscd.c:152 -msgid "already running" -msgstr "jest ju¿ uruchomiony" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878 +msgid "Authentication error" +msgstr "B³±d uwierzytelnienia" -#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132 -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "Tylko root mo¿e u¿ywaæ tej opcji!" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" -#: nscd/nscd_conf.c:88 -#, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "B³±d analizowania: %s" +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Nie zaimplementowana funkcja" -#: nscd/nscd_conf.c:171 -#, c-format -msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku dziennika \"%s\"" +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920 +msgid "Not supported" +msgstr "Nie obs³ugiwane" -#: nscd/nscd_conf.c:187 -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji server-user" +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "B³êdny lub niepe³ny znak wielobajtowy" -#: nscd/nscd_conf.c:194 -msgid "Must specify user name for stat-user option" -msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji stat-user" +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Dzia³anie niedopuszczalne dla procesu w tle" -#: nscd/nscd_conf.c:205 -#, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s" +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955 +msgid "Translator died" +msgstr "Translator przerwa³ pracê" -#: nscd/nscd_stat.c:103 -#, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "nie mo¿na zapisaæ statystyk: %s" +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966 +msgid "?" +msgstr "?" -#: nscd/nscd_stat.c:128 -#, c-format -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" -msgstr "Tylko root lub %s mo¿e u¿ywaæ tej opcji!" +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Tym razem da³e¶ popaliæ" -#: nscd/nscd_stat.c:139 -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n" +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Komputer wyjecha³ na wakacje" -#: nscd/nscd_stat.c:150 -msgid "write incomplete" -msgstr "zapis nie by³ kompletny" +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Nieoczekiwany b³±d" -#: nscd/nscd_stat.c:162 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych statystycznych" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +msgid "Bad message" +msgstr "B³êdny komunikat" -#: nscd/nscd_stat.c:165 -#, c-format -msgid "" -"nscd configuration:\n" -"\n" -"%15d server debug level\n" -msgstr "" -"konfiguracja nscd:\n" -"\n" -"%15d poziom komunikatów diagnostycznych\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identyfikator zosta³ usuniêty" -#: nscd/nscd_stat.c:189 -#, c-format -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu dzia³ania serwera\n" +# wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Próba przej¶cia przez zbyt wiele ruterów" -#: nscd/nscd_stat.c:192 -#, c-format -msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2uh %2um %2lus czasu dzia³ania serwera\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +msgid "No data available" +msgstr "Brak danych" -#: nscd/nscd_stat.c:194 -#, c-format -msgid " %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2um %2lus czasu dzia³ania serwera\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane" -#: nscd/nscd_stat.c:196 -#, c-format -msgid " %2lus server runtime\n" -msgstr " %2lus czasu dzia³ania serwera\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Brak komunikatu o po¿±danym typie" -#: nscd/nscd_stat.c:198 -#, c-format -msgid "%15lu number of times clients had to wait\n" -msgstr "%15lu razy klienci musieli czekaæ\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Brak dodatkowych strumieni" -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 -msgid " no" -msgstr " nie" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Urz±dzenie nie jest strumieniem" -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 -msgid " yes" -msgstr " tak" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Warto¶æ za du¿a dla zdefiniowanego typu danych" -#: nscd/nscd_stat.c:221 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zu suggested size\n" -"%15lu seconds time to live for positive entries\n" -"%15lu seconds time to live for negative entries\n" -"%15lu cache hits on positive entries\n" -"%15lu cache hits on negative entries\n" -"%15lu cache misses on positive entries\n" -"%15lu cache misses on negative entries\n" -"%15lu%% cache hit rate\n" -"%15lu current number of cached values\n" -"%15lu maximum number of cached values\n" -"%15lu maximum chain length searched\n" -"%15lu number of delays on rdlock\n" -"%15lu number of delays on wrlock\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" -msgstr "" -"\n" -"bufor %s:\n" -"\n" -"%15s bufor w³±czony\n" -"%15Zu zalecany rozmiar\n" -"%15lu sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy pozytywne\n" -"%15lu sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy negatywne\n" -"%15lu trafionych wpisów pozytywnych\n" -"%15lu trafionych wpisów negatywnych\n" -"%15lu nie trafionych wpisów pozytywnych\n" -"%15lu nie trafionych wpisów negatywnych\n" -"%15lu%% trafieñ\n" -"%15lu aktualnie pamiêtanych warto¶ci\n" -"%15lu maksymalnie pamiêtanych warto¶ci\n" -"%15lu maksymalna d³ugo¶æ szukanego ³añcucha\n" -"%15lu opó¼nieñ na rdlock\n" -"%15lu opó¼nieñ na wrlock\n" -"%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +msgid "Protocol error" +msgstr "B³±d protoko³u" -#: nscd/pwdcache.c:215 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hase³!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 +msgid "Timer expired" +msgstr "Up³yn±³ czas stopera" -#: nscd/pwdcache.c:281 -#, c-format -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" -msgstr "Nieprawid³owy liczbowy uid \"%s\"!" +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operacja anulowana" -#: nscd/pwdcache.c:288 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr "Nie znaleziono \"%d\" w buforze hase³!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Nale¿y wznowiæ przerwane wywo³anie systemowe" -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422 -msgid "cannot create capability list" -msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy uprawnieñ" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Numer kana³u poza zakresem" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 -#, c-format -msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "plik %s jest skrócony\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 -#, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Poziom 3 zatrzymany" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 -#, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Poziom 3 wyzerowany" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 -#, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Numer dowi±zania poza zakresem" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 -#, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Sterownik protoko³u nie jest pod³±czony" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109 -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "wiêcej ni¿ jeden segment dynamiczny\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Struktura CSI niedostêpna" -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 -#, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Poziom 2 zatrzymany" -#: elf/cache.c:70 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "B³êdna wymiana" -#: elf/cache.c:111 -msgid "Unknown OS" -msgstr "Nieznany system" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "B³êdny deskryptor ¿±dania" -#: elf/cache.c:116 -#, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +msgid "Exchange full" +msgstr "Przepe³niona wymiana" -#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078 -#, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku bufora %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +msgid "No anode" +msgstr "Brak anody" -#: elf/cache.c:154 -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "mmap pliku bufora nie powiod³o siê.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Z³y kod ¿±dania" -#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168 -msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +msgid "Invalid slot" +msgstr "B³êdny kana³" -#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211 -#, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Podczas blokowania pliku wyst±pi³o zakleszczenie" -#: elf/cache.c:410 -#, c-format -msgid "Can't remove old temporary cache file %s" -msgstr "Nie mo¿na usun±æ starego tymczasowego pliku bufora %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +msgid "Bad font file format" +msgstr "B³êdny format pliku fontu" -#: elf/cache.c:417 -#, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ tymczasowego pliku bufora %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Maszyna nie znajduje siê w tej sieci" -#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "Zapis danych bufora nie powiód³ siê" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +msgid "Package not installed" +msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany" -#: elf/cache.c:442 -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "Zapis danych bufora nie powiód³ siê." +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +msgid "Advertise error" +msgstr "B³±d podczas og³aszania" -#: elf/cache.c:449 -#, c-format -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "Zmiana praw dostêpu %s na %#o nie powiod³a siê" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 +msgid "Srmount error" +msgstr "B³±d srmount" -#: elf/cache.c:454 -#, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +msgid "Communication error on send" +msgstr "B³±d komunikacji podczas wysy³ania" -#: elf/dl-close.c:128 -msgid "shared object not open" -msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +msgid "RFS specific error" +msgstr "B³±d RFS" -#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454 -msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." -msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê wys³aæ raport skryptem 'glibcbug'." +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci" -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Deskryptor pliku w z³ym stanie" -#: elf/dl-deps.c:124 -msgid "empty dynamics string token substitution" -msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Zmieni³ siê adres drugiego koñca" -#: elf/dl-deps.c:130 -#, c-format -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" -msgstr "nie mo¿na wczytaæ pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Brak dostêpu do wymaganej biblioteki dzielonej" -#: elf/dl-deps.c:461 -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla listy zale¿no¶ci" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Próba u¿ycia uszkodzonej biblioteki dzielonej" -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549 -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla listy przeszukiwania symboli" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona" -#: elf/dl-deps.c:534 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" -msgstr "Filtry nie s± obs³ugiwane z LD_TRACE_PRELINKING" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Próba ³±czenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi" -#: elf/dl-error.c:75 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "B£¡D DYNAMICZNEGO LINKERA!!!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Nie mo¿na bezpo¶rednio uruchomiæ biblioteki dzielonej" -#: elf/dl-error.c:108 -msgid "error while loading shared libraries" -msgstr "b³±d podczas wczytywania bibliotek dzielonych" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "B³±d potoku biblioteki strumieni" -#: elf/dl-load.c:347 -msgid "cannot allocate name record" -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla rekordu nazwy" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia" -#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743 -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "nie mo¿na utworzyæ bufora dla ¶cie¿ki przeszukiwania" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu" -#: elf/dl-load.c:551 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "nie mo¿na utworzyæ kopii RUNPATH/RPATH" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Brak dostêpnych semaforów XENIXowych" -#: elf/dl-load.c:634 -msgid "cannot create search path array" -msgstr "nie mo¿na utworzyæ tablicy ¶cie¿ki przeszukiwania" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Jest plikiem nazwanym" -#: elf/dl-load.c:830 -msgid "cannot stat shared object" -msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na obiekcie dzielonym" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "B³±d we/wy w odleg³ym systemie" -#: elf/dl-load.c:874 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia wype³niaj±cego zerami" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +msgid "No medium found" +msgstr "Brak medium" -#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929 -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora obiektu dzielonego" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Niew³a¶ciwy typ medium" -#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553 -msgid "cannot read file data" -msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 +msgid "Required key not available" +msgstr "Wymagany klucz niedostêpny" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 +msgid "Key has expired" +msgstr "Klucz wygas³" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 +msgid "Key has been revoked" +msgstr "Klucz zosta³ uniewa¿niony" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "Klucz zosta³ odrzucony przez us³ugê" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 +msgid "Owner died" +msgstr "W³a¶ciciel zmar³" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 +msgid "State not recoverable" +msgstr "Stan bez mo¿liwo¶ci wyj¶cia" -#: elf/dl-load.c:946 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron" +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "B³±d w nieznanym systemie b³êdów: " -#: elf/dl-load.c:953 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "adres/przesuniêcie polecenia wczytania ELF niew³a¶ciwie wyrównane" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Rodzina adresów dla tej nazwy hosta nie jest obs³ugiwana" -#: elf/dl-load.c:1037 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ struktur danych TLS dla pocz±tkowego w±tku" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemo¿liwe" -#: elf/dl-load.c:1061 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ danych TLS" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "B³êdna warto¶æ dla ai_flags" -#: elf/dl-load.c:1075 -msgid "object file has no loadable segments" -msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ³adowalnych" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Wyst±pi³ krytyczny b³±d w odwzorowaniu nazw" -#: elf/dl-load.c:1110 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiod³o siê" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family zawiera nie obs³ugiwan± rodzinê protoko³ów" -#: elf/dl-load.c:1135 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "nie mo¿na dynamicznie wczytaæ pliku wykonywalnego" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Wyst±pi³ b³±d przydzielania pamiêci" -#: elf/dl-load.c:1191 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "nie mo¿na zmieniæ ochrony pamiêci" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Brak adresu zwi±zanego z nazw± hosta" -#: elf/dl-load.c:1210 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron wype³nionych zerami" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Ta nazwa lub us³uga jest nieznana" -#: elf/dl-load.c:1228 -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na nag³ówek programu" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Nazwa nie obs³ugiwana dla ai_socktype" -#: elf/dl-load.c:1259 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype zawiera nie obs³ugiwany typ gniazda" -#: elf/dl-load.c:1299 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "obiekt dzielony nie mo¿e byæ otwarty przez dlopen()" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "B³±d systemowy" -#: elf/dl-load.c:1322 -msgid "cannot create searchlist" -msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy przeszukiwañ" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "¯±danie przetworzenia jest ju¿ wykonywane" -#: elf/dl-load.c:1352 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" -msgstr "nie mo¿na w³±czyæ wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "¯±danie anulowane" -#: elf/dl-load.c:1470 -msgid "file too short" -msgstr "plik za krótki" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "¯±danie nie anulowane" -#: elf/dl-load.c:1493 -msgid "invalid ELF header" -msgstr "nieprawid³owy nag³ówek ELF" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "Wszystkie ¿±dania wykonane" -#: elf/dl-load.c:1502 -msgid "ELF file data encoding not big-endian" -msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Przerwane przez sygna³" -#: elf/dl-load.c:1504 -msgid "ELF file data encoding not little-endian" -msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "£añcuch parametru niepoprawnie zakodowany" -#: elf/dl-load.c:1508 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza siê z aktualnym" +#: sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "Sygna³ 0" -#: elf/dl-load.c:1512 -msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF" +#: sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "Pu³apka IOT" -#: elf/dl-load.c:1514 -msgid "ELF file ABI version invalid" -msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n" -#: elf/dl-load.c:1517 -msgid "internal error" -msgstr "b³±d wewnêtrzny" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +#, c-format +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obs³u¿yæ wiêcej ni¿ 8 argumentów\n" -#: elf/dl-load.c:1524 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza siê z aktualn±" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ `%s'" -#: elf/dl-load.c:1532 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "nie mo¿na przeczytaæ nag³ówka z `%s'" -#: elf/dl-load.c:1538 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mog± byæ wczytane" +#: timezone/zdump.c:215 +msgid "lacks alphabetic at start" +msgstr "nie zaczyna siê od litery" -#: elf/dl-load.c:1944 -msgid "cannot open shared object file" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku obiektu dzielonego" +#: timezone/zdump.c:217 +msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "ma mniej ni¿ 3 litery" -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443 -msgid "relocation error" -msgstr "b³±d relokacji" +#: timezone/zdump.c:219 +msgid "has more than 6 alphabetics" +msgstr "ma wiêcej ni¿ 6 liter" -#: elf/dl-open.c:111 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ zakresu globalnego" +#: timezone/zdump.c:227 +msgid "differs from POSIX standard" +msgstr "ró¿ni siê od standardu POSIX" -#: elf/dl-open.c:214 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha" +#: timezone/zdump.c:233 +#, c-format +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n" -#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372 -msgid "cannot create scope list" -msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy zakresów" +#: timezone/zdump.c:284 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" +msgstr "%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [rokpocz,]rokkoñc ] nazwa_strefy...\n" -#: elf/dl-open.c:434 -msgid "cannot create TLS data structures" -msgstr "nie mo¿na utworzyæ struktur danych TLS" +#: timezone/zdump.c:301 +#, c-format +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "%s: niepoprawny argument -c %s\n" -#: elf/dl-open.c:496 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "b³êdny typ dla dlopen()" +#: timezone/zdump.c:392 +msgid "Error writing to standard output" +msgstr "B³±d podczas pisania na standardowe wyj¶cie" -#: elf/dl-reloc.c:57 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block" -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci w statycznym bloku TLS" +#: timezone/zdump.c:415 +#, c-format +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" +msgstr "%s: u¿ycie -v na systemie ze zmiennoprzecinkowym time_t innym ni¿ float lub double\n" -#: elf/dl-reloc.c:176 -msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "nie mo¿na uczyniæ segmentu zapisywalnym w celu relokacji" +#: timezone/zic.c:371 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Brak pamiêci: %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:277 +#: timezone/zic.c:430 #, c-format -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" -msgstr "%s: profiler nie znalaz³ PLTREL w obiekcie %s\n" +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", linia %d: %s" -#: elf/dl-reloc.c:289 +#: timezone/zic.c:433 #, c-format -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" -msgstr "%s: brak pamiêci profilera podczas przykrywania PLTREL z %s\n" +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (regu³a z \"%s\", linia %d)" -#: elf/dl-reloc.c:304 -msgid "cannot restore segment prot after reloc" -msgstr "nie mo¿na odtworzyæ ochrony segmentu po relokacji" +#: timezone/zic.c:445 +msgid "warning: " +msgstr "uwaga: " -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_NEXT wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie" +#: timezone/zic.c:455 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] \\\n" +"\t[ -p regu³y_POSIX ] [ -d katalog ] [ -L sek_przestêpne ] \\\n" +"\t[ -y yearistype ] [ plik ...]\n" -#: elf/dl-version.c:303 -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ tablicy odniesieñ do wersji" +#: timezone/zic.c:503 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -d\n" -#: elf/ldconfig.c:122 -msgid "Print cache" -msgstr "Wypisanie zawarto¶ci bufora" +#: timezone/zic.c:513 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -l\n" -#: elf/ldconfig.c:123 -msgid "Generate verbose messages" -msgstr "Wy¶wietlanie wiêkszej liczby komunikatów" +#: timezone/zic.c:523 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -p\n" -#: elf/ldconfig.c:124 -msgid "Don't build cache" -msgstr "Nie budowanie bufora" +#: timezone/zic.c:533 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -y\n" -#: elf/ldconfig.c:125 -msgid "Don't generate links" -msgstr "Nie tworzenie dowi±zañ" +#: timezone/zic.c:543 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -L\n" -#: elf/ldconfig.c:126 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "Przej¶cie do i u¿ywanie ROOT jako g³ównego katalogu" +#: timezone/zic.c:592 +msgid "link to link" +msgstr "dowi±zanie do dowi±zania" -#: elf/ldconfig.c:127 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "U¿ycie CACHE jako pliku bufora" +#: timezone/zic.c:657 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "stworzenie dowi±zania zwyk³ego nie powiod³o siê, u¿yto symbolicznego" -#: elf/ldconfig.c:128 -msgid "Use CONF as configuration file" -msgstr "U¿ycie CONF jako pliku konfiguracyjnego" +#: timezone/zic.c:665 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:129 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "Przetwarzanie wy³±cznie katalogów podanych z linii poleceñ; nie budowanie bufora." +#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "ta sama nazwa nazwa regu³y w ró¿nych plikach" -#: elf/ldconfig.c:130 -msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "Rêczne tworzenie dowi±zañ do pojedynczych bibliotek." +#: timezone/zic.c:817 +msgid "unruly zone" +msgstr "strefa bez regu³" -#: elf/ldconfig.c:131 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "U¿ywany format: new, old lub compat (domy¶lny)" +#: timezone/zic.c:824 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano regu³" -#: elf/ldconfig.c:139 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "Konfiguracja powi±zañ dynamicznego linkera." +#: timezone/zic.c:845 +msgid "standard input" +msgstr "standardowe wej¶cie" -#: elf/ldconfig.c:297 +#: timezone/zic.c:850 #, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "¦cie¿ka `%s' podana wiêcej ni¿ raz" +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:341 -#, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki" +#: timezone/zic.c:861 +msgid "line too long" +msgstr "za d³uga linia" -#: elf/ldconfig.c:361 -#, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s" +#: timezone/zic.c:881 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "nieznany typ linii wej¶ciowej" -#: elf/ldconfig.c:431 +#: timezone/zic.c:897 #, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s\n" +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: linia Leap nie znajduje siê w pliku sekund przestêpnych %s\n" -#: elf/ldconfig.c:441 +#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350 #, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s nie jest dowi±zaniem symbolicznym\n" +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: panika: B³êdna l-warto¶æ %d\n" -#: elf/ldconfig.c:460 +#: timezone/zic.c:912 #, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "Nie mo¿na usun±æ %s" +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: B³±d odczytu %s\n" -#: elf/ldconfig.c:466 +#: timezone/zic.c:919 #, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s" +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: B³±d podczas zamykania %s: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:472 -msgid " (changed)\n" -msgstr " (zmieniono)\n" +#: timezone/zic.c:924 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji" -#: elf/ldconfig.c:474 -msgid " (SKIPPED)\n" -msgstr " (POMINIÊTO)\n" +#: timezone/zic.c:968 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgstr "24:00 nie by³a obs³ugiwana przez wersje zic sprzed 1998 roku" -#: elf/ldconfig.c:529 -#, c-format -msgid "Can't find %s" -msgstr "Nie mo¿na znale¼æ %s" +#: timezone/zic.c:982 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "z³a liczba pól w linii Rule" -#: elf/ldconfig.c:545 -#, c-format -msgid "Can't lstat %s" -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s" +#: timezone/zic.c:986 +msgid "nameless rule" +msgstr "bezimienna regu³a" -#: elf/ldconfig.c:552 -#, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "Zignorowano plik %s poniewa¿ nie jest zwyk³ym plikiem." +#: timezone/zic.c:991 +msgid "invalid saved time" +msgstr "b³êdny czas oszczêdno¶ci" -#: elf/ldconfig.c:560 -#, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "Nie utworzono dowi±zania poniewa¿ nie znaleziono soname dla %s" +#: timezone/zic.c:1010 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "z³a liczba pól w linii Zone" -#: elf/ldconfig.c:651 +#: timezone/zic.c:1016 #, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s" +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczaj± siê wzajemnie" -#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753 +#: timezone/zic.c:1024 #, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s" +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczaj± siê wzajemnie" -#: elf/ldconfig.c:718 +#: timezone/zic.c:1036 #, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s" +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)" -#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92 -#, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "Nie znaleziono pliku wej¶ciowego %s.\n" +#: timezone/zic.c:1052 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "z³a liczba pól w linii kontynuacji Zone" -#: elf/ldconfig.c:826 -#, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "biblioteka libc5 %s w z³ym katalogu" +#: timezone/zic.c:1092 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "nieprawid³owe przesuniêcie UTC" -#: elf/ldconfig.c:829 -#, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" -msgstr "biblioteka libc6 %s w z³ym katalogu" +#: timezone/zic.c:1095 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "nieprawid³owy format skrótu" -#: elf/ldconfig.c:832 -#, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "biblioteka libc4 %s w z³ym katalogu" +#: timezone/zic.c:1122 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "Czas koñcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie koñcowym poprzedniej linii" -#: elf/ldconfig.c:859 -#, c-format -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s maj± to samo soname ale inny rodzaj." +#: timezone/zic.c:1150 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "z³a liczba pól w linii Leap" -#: elf/ldconfig.c:962 -#, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego %s" +#: timezone/zic.c:1159 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "nieprawid³owy rok przestêpny" -#: elf/ldconfig.c:1033 -#, c-format -msgid "relative path `%s' used to build cache" -msgstr "u¿yto wzglêdnej ¶cie¿ki `%s' do utworzenia bufora" +#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280 +msgid "invalid month name" +msgstr "nieprawid³owa nazwa miesi±ca" -#: elf/ldconfig.c:1057 -msgid "Can't chdir to /" -msgstr "Nie mo¿na przej¶æ do katalogu /" +#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416 +msgid "invalid day of month" +msgstr "nieprawid³owy dzieñ miesi±ca" -#: elf/ldconfig.c:1099 -#, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu pliku bufora %s\n" +#: timezone/zic.c:1192 +msgid "time before zero" +msgstr "czas przed zerem" -#: elf/readlib.c:98 -#, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fstat na pliku %s.\n" +#: timezone/zic.c:1196 +msgid "time too small" +msgstr "czas zbyt ma³y" -#: elf/readlib.c:108 -#, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "Plik %s jest za ma³y, nie sprawdzony." +#: timezone/zic.c:1200 +msgid "time too large" +msgstr "czas zbyt du¿y" -#: elf/readlib.c:117 -#, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ mmap pliku %s.\n" +#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309 +msgid "invalid time of day" +msgstr "nieprawid³owa pora dnia" -#: elf/readlib.c:155 -#, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku.\n" +#: timezone/zic.c:1223 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "b³êdne pole CORRECTION w linii Leap" -#: elf/sprof.c:72 -msgid "Output selection:" -msgstr "Wybór wyj¶cia:" +#: timezone/zic.c:1228 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "b³êdne pole Rolling/Stationary w linii Leap" -# XXX poprawic -PK -#: elf/sprof.c:74 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "wypisanie listy ¶cie¿ek zliczania i ich liczników u¿ycia" +#: timezone/zic.c:1244 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "z³a liczba pól w linii Link" -#: elf/sprof.c:76 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami" +#: timezone/zic.c:1248 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "puste pole FROM w linii Link" -#: elf/sprof.c:77 -msgid "generate call graph" -msgstr "generowanie wykresu wywo³añ" +#: timezone/zic.c:1252 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "puste pole TO w linii Link" -#: elf/sprof.c:84 -msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "Odczyt i wy¶wietlenie danych profiluj±cych obiektu dzielonego" +#: timezone/zic.c:1329 +msgid "invalid starting year" +msgstr "nieprawid³owy rok pocz±tkowy" -#: elf/sprof.c:87 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJ¡CE]" +#: timezone/zic.c:1333 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt ma³y" -#: elf/sprof.c:398 -#, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "za³adowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiod³o siê" +#: timezone/zic.c:1335 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt du¿y" -#: elf/sprof.c:407 -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznych deskryptorów" +#: timezone/zic.c:1354 +msgid "invalid ending year" +msgstr "nieprawid³owy rok koñcowy" + +#: timezone/zic.c:1358 +msgid "ending year too low to be represented" +msgstr "rok koñcowy jest zbyt ma³y" + +#: timezone/zic.c:1360 +msgid "ending year too high to be represented" +msgstr "rok koñcowy jest zbyt du¿y" + +#: timezone/zic.c:1363 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "rok pocz±tkowy jest pó¼niejszy ni¿ koñcowy" + +#: timezone/zic.c:1370 +msgid "typed single year" +msgstr "podano pojedynczy rok" + +#: timezone/zic.c:1407 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "nieprawid³owa nazwa dnia tygodnia" -#: elf/sprof.c:526 +#: timezone/zic.c:1521 #, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiod³o siê" +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Nie mo¿na usun±æ %s: %s\n" -#: elf/sprof.c:534 -msgid "mapping of section headers failed" -msgstr "odwzorowanie nag³ówków sekcji nie powiod³o siê" - -#: elf/sprof.c:544 -msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "odwzorowanie tablicy nag³ówków sekcji nie powiod³o siê" +#: timezone/zic.c:1531 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n" -#: elf/sprof.c:564 +#: timezone/zic.c:1598 #, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zosta³y usuniête, dok³adna analiza jest niemo¿liwa\n" +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: B³±d podczas zapisu do %s\n" -#: elf/sprof.c:594 -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "za³adowanie danych o symbolach nie powiod³o siê" +# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK +#: timezone/zic.c:1789 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "nie mo¿na okre¶liæ skrótu strefy czasowej po koñcu przedzia³u czasu" -#: elf/sprof.c:664 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "nie mo¿na za³adowaæ danych do profilowania" +#: timezone/zic.c:1832 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "za du¿o konwersji?!" -#: elf/sprof.c:673 -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profiluj±cymi" +#: timezone/zic.c:1851 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym isdst" + +#: timezone/zic.c:1855 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisstd" + +#: timezone/zic.c:1859 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisgmt" + +#: timezone/zic.c:1878 +msgid "too many local time types" +msgstr "za du¿o lokalnych typów czasu" + +#: timezone/zic.c:1906 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "za du¿o sekund przestêpnych" + +#: timezone/zic.c:1912 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "powtórzona chwila wystêpowania sekund przestêpnych" + +#: timezone/zic.c:1964 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia" -#: elf/sprof.c:681 +#: timezone/zic.c:1965 #, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "dane profiluj±ce w pliku `%s' nie pasuj± do obiektu dzielonego `%s'" +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: polecenie `%s' zwróci³o %d\n" -#: elf/sprof.c:692 -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "wykonanie mmap danych profiluj±cych nie powiod³o siê" +#: timezone/zic.c:2062 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Nieparzysta liczba cudzys³owów" -#: elf/sprof.c:700 -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "b³±d podczas zamykania pliku z danymi profiluj±cymi" +#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102 +msgid "time overflow" +msgstr "przepe³nienie czasu" -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779 -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznego deskryptora" +#: timezone/zic.c:2149 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "u¿ycie 2/29 w roku nieprzestêpnym" -#: elf/sprof.c:755 +#: timezone/zic.c:2184 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" +msgstr "regu³a przekracza pocz±tek/koniec miesi±ca - nie zadzia³a z wersjami zic sprzed 2004 roku" + +#: timezone/zic.c:2218 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna siê od litery" + +#: timezone/zic.c:2220 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" +msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej ni¿ 3 litery" + +#: timezone/zic.c:2222 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt du¿o liter" + +#: timezone/zic.c:2232 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ró¿ni siê od standardu POSIX" + +#: timezone/zic.c:2244 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "za d³ugie lub za du¿o skrótów stref czasowych" + +#: timezone/zic.c:2285 #, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profiluj±cych dla `%s'" +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ katalogu %s: %s\n" -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988 -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla symboli" +#: timezone/zic.c:2307 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzy³ znak\n" --- libc/po/sv.po 2006-09-23 12:14:26.000000000 +0200 +++ libc/po/sv.po 2006-11-10 20:58:35.000000000 +0100 @@ -1,3718 +1,4459 @@ # GNU libc message catalog for swedish -# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003. -# Revision: 1.48 +# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006. +# Revision: 1.52 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-08 09:44+0200\n" -"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Project-Id-Version: libc 2.5\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-09 13:51+0100\n" +"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 -msgid "Hangup" -msgstr "Avringd" +#: argp/argp-help.c:227 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde" -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 -msgid "Interrupt" -msgstr "Avbruten (SIGINT)" +#: argp/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd" -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 -msgid "Quit" -msgstr "Lämnad" +#: argp/argp-help.c:250 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s" -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Otillåten instruktion" +#: argp/argp-help.c:1214 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för lÃ¥nga flaggor är obligatoriska repektive valfria även för korta." -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Spårningsfälla" +#: argp/argp-help.c:1600 +msgid "Usage:" +msgstr "Användning:" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Aborted" -msgstr "Avbruten (SIGABRT)" +#: argp/argp-help.c:1604 +msgid " or: " +msgstr " eller: " -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Aritmetiskt fel" +#: argp/argp-help.c:1616 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [FLAGGA...]" -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 -msgid "Killed" -msgstr "Dödad" +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 -msgid "Bus error" -msgstr "Bussfel" +#: argp/argp-help.c:1671 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Rapportera fel till %s.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Segmenteringsfel" +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give this help list" +msgstr "Skriv denna hjälplista" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Brutet rör" +#: argp/argp-parse.c:103 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande" -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarmklocka" +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Sätt programnamnet" -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 -msgid "Terminated" -msgstr "Avslutad" +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Akut I/O-tillstånd" +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Skriv programversion" -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Stoppad (signal)" +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?" -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppad" +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: För mÃ¥nga argument\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 -msgid "Continued" -msgstr "Återupptagen" +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle känts igen!?" -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 -msgid "Child exited" -msgstr "Barnprocess avslutad" +#: assert/assert-perr.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Stoppad (terminalläsning)" +#: assert/assert.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Stoppad (terminalskrivning)" +#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61 +msgid "NAME" +msgstr "NAMN" -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O möjligt" +#: catgets/gencat.c:110 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehÃ¥llande symboldefinitioner" -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden" +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil" -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden" +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Skriv resultatet till NAMN" -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Alarmklocka - virtuell tid" +#: catgets/gencat.c:118 +msgid "" +"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Skapa meddelandekatalog.Om INFIL är - sÃ¥ läses standard in. Om UTFIL\n" +"är - sÃ¥ skrivs resultatet till standard ut.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profileringsklocka" +#: catgets/gencat.c:123 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o UTFIL [INFIL]...\n" +"[UTFIL [INFIL]...]" -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Window changed" -msgstr "Ändrat fönster" +#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370 +#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231 +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" + +#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425 +#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59 +#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245 +#: posix/getconf.c:1007 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n" +"INGEN garanti; inte ens för SÃLJBARHET eller LÃMPLIGHET FÃR Nà GOT SPECIELLT\n" +"ÃNDAMà L.\n" + +#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361 +#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279 +#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406 +#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skrivet av %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Användarsignal 1" +#: catgets/gencat.c:281 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standard in*" -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Användarsignal 2" +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297 +#: nss/makedb.c:170 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "kan inte öppna infil \"%s\"" -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 -msgid "EMT trap" -msgstr "Emulatorfälla" +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493 +msgid "illegal set number" +msgstr "otillÃ¥tet tal för mängd" -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 -msgid "Bad system call" -msgstr "Felaktigt systemanrop" +#: catgets/gencat.c:443 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "dubblerad definition av mängd" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 -msgid "Stack fault" -msgstr "Stackfel" +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676 +msgid "this is the first definition" +msgstr "detta är den första definitionen" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "Informationsbegäran" +#: catgets/gencat.c:521 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "okänd mängd \"%s\"" -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 -msgid "Power failure" -msgstr "Strömavbrott" +#: catgets/gencat.c:562 +msgid "invalid quote character" +msgstr "ogiltigt citattecken" -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 -msgid "Resource lost" -msgstr "Förlorad resurs" +#: catgets/gencat.c:575 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "Fel i okänt felsystem: " +#: catgets/gencat.c:620 +msgid "duplicated message number" +msgstr "dubblerat meddelandenummer" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 -msgid "Unknown error " -msgstr "Okänt fel " +#: catgets/gencat.c:673 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 -#, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "kan inte öppna \"%s\"" +#: catgets/gencat.c:730 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: catgets/gencat.c:773 +msgid "invalid line" +msgstr "ogiltig rad" + +#: catgets/gencat.c:827 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "felaktig rad ignorerad" + +#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183 #, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\"" +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\"" + +#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "ogiltig kontrollsekvens" -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288 +#: catgets/gencat.c:1216 +msgid "unterminated message" +msgstr "oavslutat meddelande" + +#: catgets/gencat.c:1240 #, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "kan inte öppna infil \"%s\"" +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "när gammal katalogfil öppnades" -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313 +#: catgets/gencat.c:1331 #, c-format -msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\"" +msgid "conversion modules not available" +msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga" -#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#: catgets/gencat.c:1357 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "otillåten indatasekvens vid position %Zd" +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet på buffert" +#: debug/pcprofiledump.c:52 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Buffra inte resultatet" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549 -#: iconv/iconv_prog.c:585 -msgid "error while reading the input" -msgstr "fel när indata lästes" +#: debug/pcprofiledump.c:57 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Visa information genererad av PC-profilering." -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567 -msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "kan inte allokera buffert för indata" +#: debug/pcprofiledump.c:60 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIL]" -#: iconv/iconv_prog.c:61 -msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "In/ut formatspecifikation:" +#: debug/pcprofiledump.c:100 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "kan inte öppna infil" -#: iconv/iconv_prog.c:62 -msgid "encoding of original text" -msgstr "kodning av originaltexten" +#: debug/pcprofiledump.c:106 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "kan inte läsa huvud" -#: iconv/iconv_prog.c:63 -msgid "encoding for output" -msgstr "kodning för resultatet" +#: debug/pcprofiledump.c:170 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "ogiltig pekarstorlek" -#: iconv/iconv_prog.c:64 -msgid "Information:" -msgstr "Information:" +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Användning: xtrace [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA}...\\n" + +#: debug/xtrace.sh:33 +msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n" +msgstr "Försök med \"xtrace --help\" för mer information\\n" + +#: debug/xtrace.sh:39 +msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n" +msgstr "xtrace: flaggan \"$1\" behöver ett argument\\n" -#: iconv/iconv_prog.c:65 -msgid "list all known coded character sets" -msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar" +#: debug/xtrace.sh:46 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" +msgstr "" +"SpÃ¥ra exekvering av ett program genom att skriva ut funktionen som exekveras.\n" +"\n" +" --data=FIL Kör inte programmet, skriv bara ut data frÃ¥n FIL.\n" +"\n" +" -?,--help Visa denna hjälptext och avsluta\n" +" --usage Visa en kort hjälptext\n" +" -V,--version Visa versionsinformation och avsluta\n" +"\n" +"Obligatoriska argument för lÃ¥nga flaggor är obligatoriska även för\n" +"motsvarande korta.\n" +"\n" +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:125 +msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n" +msgstr "xtrace: okänd flagga `$1'\\n" + +#: debug/xtrace.sh:138 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Inget programnamn givet\\n" + +#: debug/xtrace.sh:146 +#, sh-format +msgid "executable `$program' not found\\n" +msgstr "program \"$program\" hittades inte\\n" + +#: debug/xtrace.sh:150 +#, sh-format +msgid "`$program' is no executable\\n" +msgstr "`$program' är inte en körbar binär\\n" -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 -msgid "Output control:" -msgstr "Styr utdata:" +#: dlfcn/dlinfo.c:67 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_SELF används i kod som inte är dynamiskt laddad" -#: iconv/iconv_prog.c:67 -msgid "omit invalid characters from output" -msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata" +#: dlfcn/dlinfo.c:76 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds" -#: iconv/iconv_prog.c:68 -msgid "output file" -msgstr "resultatfil" +#: dlfcn/dlmopen.c:64 +msgid "invalid namespace" +msgstr "ogiltig namnrymd" -#: iconv/iconv_prog.c:69 -msgid "suppress warnings" -msgstr "utelämna varningar" +#: dlfcn/dlmopen.c:69 +msgid "invalid mode" +msgstr "ogiltigt läge" -#: iconv/iconv_prog.c:70 -msgid "print progress information" -msgstr "skriv information om körning" +#: dlfcn/dlopen.c:64 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "ogiltig lägesparameter" -#: iconv/iconv_prog.c:75 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler från en kodning till en annan." +#: elf/cache.c:67 +msgid "unknown" +msgstr "okänt" -#: iconv/iconv_prog.c:79 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FIL...]" +#: elf/cache.c:110 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Okänt OS" -#: iconv/iconv_prog.c:201 -msgid "cannot open output file" -msgstr "kan inte öppna utfil" +#: elf/cache.c:115 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: iconv/iconv_prog.c:243 +#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231 #, c-format -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" -msgstr "konvertering från \"%s\" och till \"%s\" stöds ej" +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n" -#: iconv/iconv_prog.c:248 +#: elf/cache.c:153 #, c-format -msgid "conversion from `%s' is not supported" -msgstr "konvertering från \"%s\" stöds ej" +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n" -#: iconv/iconv_prog.c:255 +#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167 #, c-format -msgid "conversion to `%s' is not supported" -msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej" +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n" -#: iconv/iconv_prog.c:259 +#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210 #, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" stöds ej" +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n" -#: iconv/iconv_prog.c:265 -msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen" +#: elf/cache.c:409 +#, c-format +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "Kan inte ta bort gammal temporär cache-fil %s" -#: iconv/iconv_prog.c:360 -msgid "error while closing output file" -msgstr "fel vid stängning av utfilen" +#: elf/cache.c:416 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\"" -#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"Rapportera fel med programmet \"glibcbug\" till <bugs@gnu.org>.\n" -"Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n" +#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades" -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274 -#: elf/sprof.c:349 +#: elf/cache.c:442 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n" -"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n" -"ÄNDAMÅL.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279 -#: elf/sprof.c:355 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Skrivet av %s.\n" +msgid "Writing of cache data failed." +msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades." -#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet" +#: elf/cache.c:449 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Misslyckades med att byta Ã¥tkomsträttigheter för %s till %#o" -#: iconv/iconv_prog.c:502 +#: elf/cache.c:454 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "otillåten indatasekvens vid position %ld" +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Namnbyte pÃ¥ %s till %s misslyckades" -#: iconv/iconv_prog.c:510 -msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "internt fel (otillåten deskriptor)" +#: elf/dl-close.c:116 +msgid "shared object not open" +msgstr "delat objekt är inte öppnat" -#: iconv/iconv_prog.c:513 -#, c-format -msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr "okänt fel från iconv() %d" +#: elf/dl-deps.c:112 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST inte tillÃ¥ten i SUID/SGID-program" -#: iconv/iconv_prog.c:756 -msgid "" -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" -"listed with several different names (aliases).\n" -"\n" -" " +#: elf/dl-deps.c:125 +msgid "empty dynamics string token substitution" +msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" + +#: elf/dl-deps.c:131 +#, c-format +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" msgstr "" -"Följande lista innehåller alla teckenuppsättningar som är kända. Detta\n" -"betyder inte nödvändigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n" -"som FRÅN och TILL argument. En teckenuppsättning kan ha flera olika namn\n" -"(alias).\n" -"\n" -" " +"kan ite ladda extra \"%s\" pÃ¥ grund av att substitution av\n" +"\"dynamic string token\" är tom\n" -#: iconv/iconvconfig.c:110 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "Skapa en konfigurationsfil för snabbladdning av modul \"iconv\"" +#: elf/dl-deps.c:472 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "kan inte allokera beroendelista" -#: iconv/iconvconfig.c:114 -msgid "[DIR...]" -msgstr "[KATALOG...]" +#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "kan inte allokera söklista för symboler" -#: iconv/iconvconfig.c:126 -msgid "Prefix used for all file accesses" -msgstr "Prefix att använda för alla filåtkomster" +#: elf/dl-deps.c:545 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filter stöds ej med LD_TRACE_PRELINKING" -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 -msgid "no output file produced because warnings were issued" -msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar" +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "FEL I DYNAMISK LÃNKARE!!!" -#: iconv/iconvconfig.c:405 -msgid "while inserting in search tree" -msgstr "vid insättning i sökträd" +#: elf/dl-error.c:124 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "fel när delade bibliotek laddades" -#: iconv/iconvconfig.c:1204 -msgid "cannot generate output file" -msgstr "kan inte generera utfil" +#: elf/dl-fptr.c:88 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fdesc-tabell" -#: locale/programs/charmap-dir.c:59 -#, c-format -msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\"" +#: elf/dl-fptr.c:192 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fptr-tabell" -#: locale/programs/charmap.c:136 -#, c-format -msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte" +#: elf/dl-fptr.c:221 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "internt fel: symidx är utanför intervallet för fptr-tabellen" -#: locale/programs/charmap.c:194 -#, c-format -msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" inte hittad" +#: elf/dl-load.c:372 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "kan inte allokera namnpost" -#: locale/programs/charmap.c:257 -#, c-format -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "teckenuppsättning \"%s\" är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel\n" +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "kan inte skapa cache för sökväg" -#: locale/programs/charmap.c:336 -#, c-format -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" -msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n" +#: elf/dl-load.c:576 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH" -#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 -#: locale/programs/repertoire.c:175 -#, c-format -msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "syntaxfel i prolog: %s" +#: elf/dl-load.c:659 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "kan inte skapa sökvägslista" -#: locale/programs/charmap.c:357 -msgid "invalid definition" -msgstr "ogiltig definition" +#: elf/dl-load.c:870 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "kan inte ta status pÃ¥ delat objekt" -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 -msgid "bad argument" -msgstr "dåligt argument" +#: elf/dl-load.c:940 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "kan inte öppna nollfyllnadsenhet" -#: locale/programs/charmap.c:402 -#, c-format -msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "dubblerad definition av <%s>" +#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor" -#: locale/programs/charmap.c:409 -#, c-format -msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "värdet på <%s> måste vara 1 eller större" +#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755 +msgid "cannot read file data" +msgstr "kan inte läsa fildata" -#: locale/programs/charmap.c:421 -#, c-format -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "värdet på <%s> måste vara större eller lika med värdet på <%s>" +#: elf/dl-load.c:1048 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "ELF-laddkommando är inte pÃ¥ sidgräns" -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184 -#, c-format -msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken" +#: elf/dl-load.c:1055 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "Address/position för ELF-laddkommando är inte pÃ¥ rätt bytegräns" -#: locale/programs/charmap.c:470 -msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "teckenuppsättningar med låsta tillstånd stöds ej" +#: elf/dl-load.c:1139 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "kan inte skapa TLS-datastrukturer för första trÃ¥den" -#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 -#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 -#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 -#: locale/programs/charmap.c:814 -#, c-format -msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s" +#: elf/dl-load.c:1163 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "kan inte hantera TLS-data" -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231 -msgid "no symbolic name given" -msgstr "inget symboliskt namn givet" +#: elf/dl-load.c:1182 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "objektfilen har inga laddbara segment" -#: locale/programs/charmap.c:552 -msgid "invalid encoding given" -msgstr "ogiltig kodning given" +#: elf/dl-load.c:1218 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "misslyckades att mappa segment frÃ¥n delat objekt" -#: locale/programs/charmap.c:561 -msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "för få byte i teckenkodning" +#: elf/dl-load.c:1242 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt" -#: locale/programs/charmap.c:563 -msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "för många tecken i teckenkodning" +#: elf/dl-load.c:1303 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "kan inte ändra minnesskydd" -#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297 -msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet" +#: elf/dl-load.c:1322 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor" -#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 -#: locale/programs/repertoire.c:314 -#, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\"" +#: elf/dl-load.c:1336 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion" -#: locale/programs/charmap.c:642 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får följa definitionen av \"CHARMAP\"" +#: elf/dl-load.c:1359 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() pÃ¥" -#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 -#, c-format -msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "värdet på %s måste vara heltal" +#: elf/dl-load.c:1372 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud" -#: locale/programs/charmap.c:841 -#, c-format -msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin" +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174 +msgid "invalid caller" +msgstr "ogiltig anropare" -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994 -#: locale/programs/ld-identification.c:469 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 -#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325 -#, c-format -msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: för tidigt filslut" +#: elf/dl-load.c:1428 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver" -#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 -#, c-format -msgid "unknown character `%s'" -msgstr "okänt tecken \"%s\"" +#: elf/dl-load.c:1443 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "kan inte stänga filidentifierare" -#: locale/programs/charmap.c:887 -#, c-format -msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" -msgstr "" -"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n" -"skiljer sig: %d respektive %d" +#: elf/dl-load.c:1485 +msgid "cannot create searchlist" +msgstr "kan inte skapa söklista" -#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930 -#: locale/programs/repertoire.c:420 -msgid "invalid names for character range" -msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall" +#: elf/dl-load.c:1663 +msgid "file too short" +msgstr "fil för kort" -#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler" +#: elf/dl-load.c:1692 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "ogiltigt ELF-huvud" -#: locale/programs/charmap.c:1021 -#, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> och <%s> är otillåtna namn för intervall" +#: elf/dl-load.c:1704 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte rak byteordning" -#: locale/programs/charmap.c:1027 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "övre gräns i intervall är inte större än undre gräns" +#: elf/dl-load.c:1706 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte omvänd byteordning" -#: locale/programs/charmap.c:1085 -msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara." +#: elf/dl-load.c:1710 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande" -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534 -#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 -#, c-format -msgid "No definition for %s category found" -msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s" +#: elf/dl-load.c:1714 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELF-fil har felaktig version pÃ¥ OS-ABI" -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 -#: locale/programs/ld-time.c:197 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat" +#: elf/dl-load.c:1716 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELF-fil har felaktig version pÃ¥ ABI" -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: fält \"%s\" kan inte vara tomt" +#: elf/dl-load.c:1719 +msgid "internal error" +msgstr "internt fel" -#: locale/programs/ld-address.c:169 -#, c-format -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" " +#: elf/dl-load.c:1726 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande" -#: locale/programs/ld-address.c:220 -#, c-format -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "%s: terminologilandskod \"%s\" inte definierad" +#: elf/dl-load.c:1734 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas" -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 -#, c-format -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad" +#: elf/dl-load.c:1740 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "ELF-filens värde pÃ¥ \"phentsize\" är inte den förväntade" -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 -#, c-format -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: värdet på \"%s\" stämmer inte med värdet på \"%s\"" +#: elf/dl-load.c:2231 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64" -#: locale/programs/ld-address.c:301 -#, c-format -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig" +#: elf/dl-load.c:2232 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32" -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601 -#: locale/programs/ld-identification.c:365 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 -#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735 -#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108 -#: locale/programs/ld-time.c:1150 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång" +#: elf/dl-load.c:2235 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "kan inte öppna delad objektfil" -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 -#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002 -#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\"" +#: elf/dl-lookup.c:261 +msgid "relocation error" +msgstr "fel vid relokering" -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201 -#, c-format -msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad" +#: elf/dl-lookup.c:289 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "fel vid symboluppslagning" -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653 -#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 -#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203 -#, c-format -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\"" +#: elf/dl-open.c:112 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "kan inte utöka globalt omrÃ¥de" -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523 -#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871 -#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640 -#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 -#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210 -#, c-format -msgid "%s: syntax error" -msgstr "%s: syntaxfel" +#: elf/dl-open.c:237 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" -#: locale/programs/ld-collate.c:398 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "\"%.*s\" redan definerad i teckenuppsättning" +#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "kan inte skapa omfÃ¥ngslista" -#: locale/programs/ld-collate.c:407 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar" +#: elf/dl-open.c:470 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och rapportera detta." -#: locale/programs/ld-collate.c:414 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol" +#: elf/dl-open.c:508 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()" -#: locale/programs/ld-collate.c:421 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement" +#: elf/dl-open.c:525 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "inga fler namnrymder tillgängliga för dlmopen()" -#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478 -#, c-format -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande" +#: elf/dl-open.c:538 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "ogiltig mÃ¥lnamnrymd för dlmopen()" -#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488 -#: locale/programs/ld-collate.c:504 -#, c-format -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "%s: \"%s\" är nämnd fler än en gång i definitionen av vikt %d" +#: elf/dl-reloc.c:55 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block" -#: locale/programs/ld-collate.c:560 -#, c-format -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: för många regler, första delen hade bara %d" +#: elf/dl-reloc.c:198 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering" -#: locale/programs/ld-collate.c:596 +#: elf/dl-reloc.c:279 #, c-format -msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler" +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "%s: hittade inga PLTREL i objekt %s\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:761 +#: elf/dl-reloc.c:290 #, c-format -msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillåtet" +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "%s: slut pÃ¥ minne för att lagra relokeringsresultat för %s\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:856 -#, c-format -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "%s: vikter måste använda samma intervallsymbol som namn" +#: elf/dl-reloc.c:306 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "kan inte Ã¥terställa segmenträttigheter efter relokering" -#: locale/programs/ld-collate.c:912 -#, c-format -msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: för många värden" +#: elf/dl-reloc.c:331 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering" -#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206 -#, c-format -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu" +#: elf/dl-sym.c:98 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad" -#: locale/programs/ld-collate.c:1081 -#, c-format -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall måste representera tecken" +#: elf/dl-sysdep.c:495 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "kan inte skapa egenskapslista" -#: locale/programs/ld-collate.c:1108 -#, c-format -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet måste ha samma längd" +#: elf/dl-tls.c:829 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS" -#: locale/programs/ld-collate.c:1150 -#, c-format -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet är inte mindre än den för sista tecknet" +#: elf/dl-version.c:303 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser" -#: locale/programs/ld-collate.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte vara omedelbart efter \"order_start\"" +#: elf/ldconfig.c:133 +msgid "Print cache" +msgstr "Visa cache" -#: locale/programs/ld-collate.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte omedelbart följas av \"order_end\"" +#: elf/ldconfig.c:134 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Använd utförligare meddelanden" -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476 -#, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" -msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall" +#: elf/ldconfig.c:135 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Bygg inte cache" -#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737 -#, c-format -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu" +#: elf/ldconfig.c:136 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Generera inte länkar" -#: locale/programs/ld-collate.c:1357 -#, c-format -msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" +#: elf/ldconfig.c:137 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Byt till och använd ROT som rotkatalog" -#: locale/programs/ld-collate.c:1550 -#, c-format -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls" +#: elf/ldconfig.c:137 +msgid "ROOT" +msgstr "ROT" -#: locale/programs/ld-collate.c:1575 -#, c-format -msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "symbol \"%s\" inte definierad" +#: elf/ldconfig.c:138 +msgid "CACHE" +msgstr "CACHE" -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757 -#, c-format -msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som" +#: elf/ldconfig.c:138 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "Använd CACHE som cache-fil" -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761 -#, c-format -msgid "symbol `%s'" -msgstr "symbol \"%s\"" +#: elf/ldconfig.c:139 +msgid "CONF" +msgstr "CONF" -#: locale/programs/ld-collate.c:1803 -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\"" +#: elf/ldconfig.c:139 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil" -#: locale/programs/ld-collate.c:1832 -msgid "too many errors; giving up" -msgstr "för många fel, ger upp" +#: elf/ldconfig.c:140 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache." -#: locale/programs/ld-collate.c:2735 -#, c-format -msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\"" +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt." -#: locale/programs/ld-collate.c:2771 -#, c-format -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\"" +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" -#: locale/programs/ld-collate.c:2910 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in collating symbol name" -msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol" +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)" -#: locale/programs/ld-collate.c:3042 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen" +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren." -#: locale/programs/ld-collate.c:3055 +#: elf/ldconfig.c:308 #, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen" +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gÃ¥ng" -#: locale/programs/ld-collate.c:3065 +#: elf/ldconfig.c:348 #, c-format -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3074 -msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till" +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s är inte en känd bibliotekstyp" -#: locale/programs/ld-collate.c:3104 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format -msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\"" +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3152 +#: elf/ldconfig.c:447 #, c-format -msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%s\"" +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3180 +#: elf/ldconfig.c:457 #, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\"" +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3205 +#: elf/ldconfig.c:476 #, c-format -msgid "%s: invalid number of sorting rules" -msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler" +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3232 +#: elf/ldconfig.c:482 #, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion" +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Kan inte länka %s till %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414 -#: locale/programs/ld-collate.c:3778 -#, c-format -msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas" +#: elf/ldconfig.c:488 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (ändrad)\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3347 -#, c-format -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu" +#: elf/ldconfig.c:490 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (HOPPAR ÃVER)\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3365 +#: elf/ldconfig.c:545 #, c-format -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu" +msgid "Can't find %s" +msgstr "Kan inte hitta %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3376 +#: elf/ldconfig.c:561 #, c-format -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" -msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol" +msgid "Can't lstat %s" +msgstr "Kan inte ta länkstatus pÃ¥ %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790 +#: elf/ldconfig.c:568 #, c-format -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas" +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil" -#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662 +#: elf/ldconfig.c:576 #, c-format -msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd" +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3527 +#: elf/ldconfig.c:667 #, c-format -msgid "%s: bad symbol <%.*s>" -msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>" +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Kan inte öppna katalog %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3725 +#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782 #, c-format -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips" +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Kan inte ta status (lstat) pÃ¥ %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: elf/ldconfig.c:747 #, c-format -msgid "%s: empty category description not allowed" -msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet" +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3793 +#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90 #, c-format -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:440 -msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning" +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Hittar inte infil %s.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:469 +#: elf/ldconfig.c:855 #, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\"" +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog" -#: locale/programs/ld-ctype.c:484 +#: elf/ldconfig.c:858 #, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\"" +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog" -#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556 +#: elf/ldconfig.c:861 #, c-format -msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "internt fel i %s, rad %u" +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog" -#: locale/programs/ld-ctype.c:527 +#: elf/ldconfig.c:888 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\"" +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ." -#: locale/programs/ld-ctype.c:543 +#: elf/ldconfig.c:995 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\"" +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611 +#: elf/ldconfig.c:1059 #, c-format -msgid "<SP> character not in class `%s'" -msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\"" +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "%s:%u: ogiltig syntax pÃ¥ hwcap-raden" -#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622 +#: elf/ldconfig.c:1065 #, c-format -msgid "<SP> character must not be in class `%s'" -msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\"" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:600 -msgid "character <SP> not defined in character map" -msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning" +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu är större än maximum %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:714 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:763 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:828 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i teckenuppsättningen" +#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu redan definierat som %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:845 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren" +#: elf/ldconfig.c:1083 +#, c-format +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: duplicerad hwcap %lu %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1244 +#: elf/ldconfig.c:1105 #, c-format -msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad" +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1250 +#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %Zd teckenklasser tillåtna" +msgid "memory exhausted" +msgstr "minne slut" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1276 +#: elf/ldconfig.c:1142 #, c-format -msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad" +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1282 +#: elf/ldconfig.c:1182 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet" +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3460 +#: elf/ldconfig.c:1210 #, c-format -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: fält \"%s\" innehåller inte exakt tio poster" +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Kan inte byta katalog till /" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146 +#: elf/ldconfig.c:1252 #, c-format -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" -msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet är mindre än frånvärdet <U%0*X>" +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1702 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall måste ha samma längd" +#: elf/ldd.bash.in:43 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Skrivet av %s och %s.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1709 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "tillvärdets teckensekvens är mindre än frånvärdets sekvens" +#: elf/ldd.bash.in:48 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." +msgstr "" +"Användning: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" +" --version visa versionsinformation och avsluta\n" +" -d, --data-relocs bearbeta datarelokeringar\n" +" -r, --function-relocs bearbeta data- och funktionsrelokeringar\n" +" -u, --unused skriv ut oanvända direkta beroenden\n" +" -v, --verbose skriv all information\n" +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>." + +#: elf/ldd.bash.in:80 +msgid "ldd: option `$1' is ambiguous" +msgstr "ldd: flaggan \"$1\" är tvetydig" + +#: elf/ldd.bash.in:87 +msgid "unrecognized option" +msgstr "okänd flagga" + +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126 +msgid "Try `ldd --help' for more information." +msgstr "Försök med \"ldd --help\" för mer information" + +#: elf/ldd.bash.in:125 +msgid "missing file arguments" +msgstr "filargument saknas" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "för tidigt slut på definition för \"translit_ignore\"" +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Filen eller katalogen finns inte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2165 -msgid "syntax error" -msgstr "syntaxfel" +#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483 +msgid "not regular file" +msgstr "inte en normal fil" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2296 -#, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character class" -msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass" +#: elf/ldd.bash.in:154 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "varning: du har inte exekveringsrättighet för" + +#: elf/ldd.bash.in:183 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\tinte en dynamisk körbar binär" + +#: elf/ldd.bash.in:191 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "avslutade med okänd slutstatus" + +#: elf/ldd.bash.in:196 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "fel: du har inte läsrättigheter för" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2311 +#: elf/readelflib.c:35 #, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "intervall måste markeras med två operander av samma typ" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2495 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2510 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "med UCS som intervallvärden måste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\"" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2524 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "med teckenkoder som intervallvärden måste man använda absoluta intervallet \"...\"" +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "fil %s är trunkerad\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2675 +#: elf/readelflib.c:67 #, c-format -msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\"" +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s är en 32-bitars ELF-fil.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905 +#: elf/readelflib.c:69 #, c-format -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" -msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\"" +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s är en 64-bitars ELF-fil.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2856 +#: elf/readelflib.c:71 #, c-format -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\"" +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2861 -msgid "previous definition was here" -msgstr "föregående definition var här" +#: elf/readelflib.c:78 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s är inte en delad objektfil (typ: %d).\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 +#: elf/readelflib.c:109 #, c-format -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades" +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "fler än ett dynamiskt segment\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3036 +#: elf/readlib.c:96 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat i teckenuppsättningen men behövs som standardvärde" +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Kan inte ta status (fstat) pÃ¥ fil %s.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357 +#: elf/readlib.c:107 #, c-format -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte" +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "Fil %s är tom, inte kontrollerad." -#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419 +#: elf/readlib.c:113 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde" +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Fil %s är för liten, inte kontrollerad." -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 +#: elf/readlib.c:123 #, c-format -msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde" +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 +#: elf/readlib.c:161 #, c-format -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte" +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3481 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "Val av utdata:" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3772 -#, c-format -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig" +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "skriv lista med räknade vägar och antal användningar" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3868 -#, c-format -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabell för klass \"%s\": %lu byte\n" +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "generera platt profil med antal och tider" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937 -#, c-format -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n" +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "generera anropsgraf" -#: locale/programs/ld-ctype.c:4070 -#, c-format -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n" +#: elf/sprof.c:89 +msgid "" +"Read and display shared object profiling data.For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Läs och visa profildata för delat objekt.För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" -#: locale/programs/ld-identification.c:171 -#, c-format -msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr "%s: ingen idenitifikation för kategori \"%s\"" +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" -#: locale/programs/ld-identification.c:436 +#: elf/sprof.c:400 #, c-format -msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori" +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\"" -#: locale/programs/ld-measurement.c:114 +#: elf/sprof.c:409 #, c-format -msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\"" +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer" -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 +#: elf/sprof.c:528 #, c-format -msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat" +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Ãppna delat object \"%s\" igen misslyckades" -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 +#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara en tom sträng" +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "läsning av sektionshuvud misslyckades" -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 +#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637 #, c-format -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s" +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "läsning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades" -#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#: elf/sprof.c:569 #, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" har fel längd" +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "*** Kan inte läsa fil med felsökningsinformation: %m\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:237 +#: elf/sprof.c:589 #, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217" +msgid "cannot determine file name" +msgstr "kan inte avgöra filnamn" -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#: elf/sprof.c:622 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara tom sträng" +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "läsning av ELF-huvud misslyckades" -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 +#: elf/sprof.c:658 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara i intervallet %d...%d" +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** Filen \"%s\" är strippad: ingen detaljerad analys är möjlig\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275 +#: elf/sprof.c:688 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "misslyckades att ladda symboldata" -#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319 +#: elf/sprof.c:755 #, c-format -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: \"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\"" +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "kan inte läsa profildata" -#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340 +#: elf/sprof.c:764 #, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara mindre än 127" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:908 -msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll" +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "när status togs pÃ¥ profildatafilen" -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#: elf/sprof.c:772 #, c-format -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\"" +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\"" -#: locale/programs/ld-time.c:248 +#: elf/sprof.c:783 #, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är varken \"+\" eller \"-\"" +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen" -#: locale/programs/ld-time.c:259 +#: elf/sprof.c:791 #, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är inte ett enskilt tecken" +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "fel vid stängning av profildatafilen" -#: locale/programs/ld-time.c:272 +#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870 #, c-format -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "kan inte skapa intern deskriptor" -#: locale/programs/ld-time.c:280 +#: elf/sprof.c:846 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\"" -#: locale/programs/ld-time.c:331 +#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085 #, c-format -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "kan inte allokera symboldata" -#: locale/programs/ld-time.c:340 +#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\"" -#: locale/programs/ld-time.c:359 +#: iconv/iconv_charmap.c:449 #, c-format -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "otillÃ¥ten indatasekvens vid position %Zd" -#: locale/programs/ld-time.c:408 +#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525 #, c-format -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet pÃ¥ buffert" -#: locale/programs/ld-time.c:417 +#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568 +#: iconv/iconv_prog.c:604 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgid "error while reading the input" +msgstr "fel när indata lästes" -#: locale/programs/ld-time.c:436 +#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586 #, c-format -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: slutdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält" - -#: locale/programs/ld-time.c:445 -#, c-format -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas" - -#: locale/programs/ld-time.c:457 -#, c-format -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas" - -#: locale/programs/ld-time.c:486 -#, c-format -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större än %d" +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "kan inte allokera buffert för indata" -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502 -#, c-format -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d" +#: iconv/iconv_prog.c:59 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "In/ut formatspecifikation:" -#: locale/programs/ld-time.c:510 -#, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d" +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "encoding of original text" +msgstr "kodning av originaltexten" -#: locale/programs/ld-time.c:986 -#, c-format -msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: för få värden för fält \"%s\"" +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding for output" +msgstr "kodning för resultatet" -#: locale/programs/ld-time.c:1031 -msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "extra avslutande semikolon" +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "Information:" +msgstr "Information:" -#: locale/programs/ld-time.c:1034 -#, c-format -msgid "%s: too many values for field `%s'" -msgstr "%s: för många värden för fält \"%s\"" +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar" -#: locale/programs/linereader.c:130 -msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "avslutande skräp vid radslutet" +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126 +msgid "Output control:" +msgstr "Val av utdata:" -#: locale/programs/linereader.c:304 -msgid "garbage at end of number" -msgstr "skräp i slutet av nummer" +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata" -#: locale/programs/linereader.c:416 -msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation" +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "output file" +msgstr "resultatfil" -#: locale/programs/linereader.c:502 -msgid "unterminated symbolic name" -msgstr "oavslutat symboliskt namn" +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "suppress warnings" +msgstr "utelämna varningar" -#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195 -msgid "invalid escape sequence" -msgstr "ogiltig kontrollsekvens" +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "print progress information" +msgstr "skriv information om körning" -#: locale/programs/linereader.c:629 -msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut" +#: iconv/iconv_prog.c:73 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler frÃ¥n en kodning till en annan." -#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861 -msgid "unterminated string" -msgstr "oavslutad sträng" +#: iconv/iconv_prog.c:77 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FIL...]" -#: locale/programs/linereader.c:675 -msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "icke-symboliskt teckenvärde bör inte användas" +#: iconv/iconv_prog.c:199 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "kan inte öppna utfil" -#: locale/programs/linereader.c:822 +#: iconv/iconv_prog.c:241 #, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning" +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "konvertering frÃ¥n \"%s\" och till \"%s\" stöds ej" -#: locale/programs/linereader.c:843 +#: iconv/iconv_prog.c:246 #, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" -msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell" +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "konvertering frÃ¥n \"%s\" stöds ej" -#: locale/programs/locale.c:75 -msgid "System information:" -msgstr "Systeminformation:" +#: iconv/iconv_prog.c:253 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej" -#: locale/programs/locale.c:77 -msgid "Write names of available locales" -msgstr "Skriv namn på tillgängliga lokaler" +#: iconv/iconv_prog.c:257 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "konvertering frÃ¥n \"%s\" till \"%s\" stöds ej" -#: locale/programs/locale.c:79 -msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "Skriv namn på tillgängliga teckenuppsättningar" +#: iconv/iconv_prog.c:267 +#, c-format +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen" -#: locale/programs/locale.c:80 -msgid "Modify output format:" -msgstr "Ändra utdataformat:" +#: iconv/iconv_prog.c:361 +#, c-format +msgid "error while closing output file" +msgstr "fel vid stängning av utfilen" -#: locale/programs/locale.c:81 -msgid "Write names of selected categories" -msgstr "Skriv namn på valda kategorier" +#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496 +#, c-format +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "konvertering avslutades pÃ¥ grund av problem med att skriva resultatet" -#: locale/programs/locale.c:82 -msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "Skriv namn på valda nyckelord" +#: iconv/iconv_prog.c:521 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "otillÃ¥ten indatasekvens vid position %ld" -#: locale/programs/locale.c:83 -msgid "Print more information" -msgstr "Skriv mer information" +#: iconv/iconv_prog.c:529 +#, c-format +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "internt fel (otillÃ¥ten deskriptor)" -#: locale/programs/locale.c:88 -msgid "Get locale-specific information." -msgstr "Hämta lokal-specifik information" +#: iconv/iconv_prog.c:532 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "okänt fel frÃ¥n iconv() %d" -#: locale/programs/locale.c:91 +#: iconv/iconv_prog.c:778 msgid "" -"NAME\n" -"[-a|-m]" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " msgstr "" -"NAMN\n" -"[-a|-m]" +"Följande lista innehÃ¥ller alla teckenuppsättningar som är kända. Detta\n" +"betyder inte nödvändigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n" +"som FRà N och TILL argument. En teckenuppsättning kan ha flera olika namn\n" +"(alias).\n" +"\n" +" " -#: locale/programs/locale.c:195 -msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -msgstr "Kan inte sätta LC_CTYPE till standardlokalen" +#: iconv/iconvconfig.c:109 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "Skapa en snabbladdande modulkonfigurationsfil för iconv." -#: locale/programs/locale.c:197 -msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -msgstr "Kan inte sätta LC_MESSAGES till standardlokalen" +#: iconv/iconvconfig.c:113 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[KATALOG...]" -#: locale/programs/locale.c:210 -msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -msgstr "Kan inte sätta LC_COLLATE till standardlokalen" +#: iconv/iconvconfig.c:126 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "Prefix att använda för alla filÃ¥tkomster" -#: locale/programs/locale.c:226 -msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" -msgstr "Kan inte sätta LC_ALL till standardlokalen" +#: iconv/iconvconfig.c:127 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" +msgstr "Spara utdata i FIL istället för installationsplatsen (--prefix gäller inte för FIL)" -#: locale/programs/locale.c:517 -msgid "while preparing output" -msgstr "när utdata förbereddes" +#: iconv/iconvconfig.c:131 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "Sök inte i standardkatalogerna, bara i de som ges pÃ¥ kommandoraden" -#: locale/programs/localedef.c:121 -msgid "Input Files:" -msgstr "Infiler:" +#: iconv/iconvconfig.c:300 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "Katalogargument krävs när --nostdlib används" -#: locale/programs/localedef.c:123 -msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE" +#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290 +#, c-format +msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgstr "ingen utfil skapad pÃ¥ grund av varningar" -#: locale/programs/localedef.c:124 -msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "Källdefinitioner finns i FILE" +#: iconv/iconvconfig.c:428 +#, c-format +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "vid insättning i sökträd" -#: locale/programs/localedef.c:126 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden" +#: iconv/iconvconfig.c:1236 +#, c-format +msgid "cannot generate output file" +msgstr "kan inte generera utfil" -#: locale/programs/localedef.c:130 -msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades" +#: inet/rcmd.c:157 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n" -#: locale/programs/localedef.c:131 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "Skapa tabeller i gammal stil" +#: inet/rcmd.c:172 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n" -#: locale/programs/localedef.c:132 -msgid "Optional output file prefix" -msgstr "Valfri utfilsprefix" +#: inet/rcmd.c:200 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "anslut till adress %s: " -#: locale/programs/localedef.c:133 -msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr "Var strikt POSIX-konform" +#: inet/rcmd.c:213 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Provar %s...\n" -#: locale/programs/localedef.c:135 -msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden" +#: inet/rcmd.c:249 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n" -#: locale/programs/localedef.c:136 -msgid "Print more messages" -msgstr "Skriv mer meddelanden" +#: inet/rcmd.c:265 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n" -#: locale/programs/localedef.c:137 -msgid "Archive control:" -msgstr "Arkivkontroll:" +#: inet/rcmd.c:268 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n" -#: locale/programs/localedef.c:139 -msgid "Don't add new data to archive" -msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet" +#: inet/rcmd.c:301 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n" -#: locale/programs/localedef.c:141 -msgid "Add locales named by parameters to archive" -msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet" +#: inet/rcmd.c:325 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data" -#: locale/programs/localedef.c:142 -msgid "Replace existing archive content" -msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehåll" +#: inet/rcmd.c:481 +msgid "lstat failed" +msgstr "misslyckades ta status (lstat)" -#: locale/programs/localedef.c:144 -msgid "Remove locales named by parameters from archive" -msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar från arkivet" +#: inet/rcmd.c:488 +msgid "cannot open" +msgstr "kan inte öppna" -#: locale/programs/localedef.c:145 -msgid "List content of archive" -msgstr "Visa innehållet i arkivet" +#: inet/rcmd.c:490 +msgid "fstat failed" +msgstr "misslyckades ta status (fstat)" -#: locale/programs/localedef.c:147 -msgid "locale.alias file to consult when making archive" -msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas" +#: inet/rcmd.c:492 +msgid "bad owner" +msgstr "olämplig ägare" -#: locale/programs/localedef.c:152 -msgid "Compile locale specification" -msgstr "Kompilera lokalspecifikation" +#: inet/rcmd.c:494 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "skrivbar för andra än ägaren" -#: locale/programs/localedef.c:155 -msgid "" -"NAME\n" -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" -"--list-archive [FILE]" -msgstr "" -"NAMN\n" -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n" -"--list-archive [FIL]" +#: inet/rcmd.c:496 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "hÃ¥rdlänkad nÃ¥gonstans" -#: locale/programs/localedef.c:233 -msgid "cannot create directory for output files" -msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler" +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "minnet slut" -#: locale/programs/localedef.c:244 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\"" +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra." + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra" -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 +#: inet/ruserpass.c:277 #, c-format -msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\"" +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s" + +#: libidn/nfkc.c:464 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Tecken utanför intervallet för UTF-8" -#: locale/programs/localedef.c:286 +#: locale/programs/charmap-dir.c:57 #, c-format -msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\"" +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\"" -#: locale/programs/localedef.c:367 +#: locale/programs/charmap.c:137 #, c-format -msgid "" -"System's directory for character maps : %s\n" -" repertoire maps: %s\n" -" locale path : %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Systemets kataloger för teckentabeller: %s\n" -" repertoartabeller: %s\n" -" lokal-sökväg : %s\n" -"%s" +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte" -#: locale/programs/localedef.c:567 -msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner" +#: locale/programs/charmap.c:194 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" inte hittad" -#: locale/programs/localedef.c:573 +#: locale/programs/charmap.c:257 #, c-format -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gång" +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "teckenuppsättning \"%s\" är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel\n" -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259 -msgid "cannot create temporary file" -msgstr "kan inte skapa temporärfil" +#: locale/programs/charmap.c:336 +#, c-format +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max> mÃ¥ste vara större än <mb_cur_min>\n" -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305 -msgid "cannot initialize archive file" -msgstr "kan inte initiera arkivfil" +#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 +#: locale/programs/repertoire.c:174 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "syntaxfel i prolog: %s" -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312 -msgid "cannot resize archive file" -msgstr "kan inte byta storlek på arkivfil" +#: locale/programs/charmap.c:357 +msgid "invalid definition" +msgstr "ogiltig definition" -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321 -#: locale/programs/locarchive.c:511 -msgid "cannot map archive header" -msgstr "kan inte läsa arkivhuvud med mmap" +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125 +#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175 +msgid "bad argument" +msgstr "dÃ¥ligt argument" -#: locale/programs/locarchive.c:156 -msgid "failed to create new locale archive" -msgstr "misslyckades med att skapa nytt lokalarkiv" +#: locale/programs/charmap.c:402 +#, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "dubblerad definition av <%s>" -#: locale/programs/locarchive.c:168 -msgid "cannot change mode of new locale archive" -msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på nytt lokalarkiv" +#: locale/programs/charmap.c:409 +#, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "värdet pÃ¥ <%s> mÃ¥ste vara 1 eller större" -#: locale/programs/locarchive.c:253 -msgid "cannot map locale archive file" -msgstr "kan inte öppna lokalarkivfil med mmap" +#: locale/programs/charmap.c:421 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "värdet pÃ¥ <%s> mÃ¥ste vara större eller lika med värdet pÃ¥ <%s>" -#: locale/programs/locarchive.c:329 -msgid "cannot lock new archive" -msgstr "kan inte låsa nytt arkiv" +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "argumentet till <%s> mÃ¥ste vara ett enskilt tecken" -#: locale/programs/locarchive.c:380 -msgid "cannot extend locale archive file" -msgstr "kan inte utöka lokalarkivfil" +#: locale/programs/charmap.c:470 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "teckenuppsättningar med lÃ¥sta tillstÃ¥nd stöds ej" -#: locale/programs/locarchive.c:389 -msgid "cannot change mode of resized locale archive" -msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på storleksändrat lokalarkiv" +#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 +#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 +#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 +#: locale/programs/charmap.c:814 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s" -#: locale/programs/locarchive.c:397 -msgid "cannot rename new archive" -msgstr "kan inte byta namn på nytt arkiv" +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "inget symboliskt namn givet" -#: locale/programs/locarchive.c:450 +#: locale/programs/charmap.c:552 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "ogiltig kodning given" + +#: locale/programs/charmap.c:561 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "för fÃ¥ byte i teckenkodning" + +#: locale/programs/charmap.c:563 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "för mÃ¥nga tecken i teckenkodning" + +#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet" + +#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 +#: locale/programs/repertoire.c:313 #, c-format -msgid "cannot open locale archive \"%s\"" -msgstr "kan inte öppna lokalarkiv \"%s\"" +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\"" + +#: locale/programs/charmap.c:642 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "endast definition av \"WIDTH\" fÃ¥r följa definitionen av \"CHARMAP\"" -#: locale/programs/locarchive.c:455 +#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 #, c-format -msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" -msgstr "kan inte ta status på lokalarkiv \"%s\"" +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "värdet pÃ¥ %s mÃ¥ste vara heltal" -#: locale/programs/locarchive.c:474 +#: locale/programs/charmap.c:841 #, c-format -msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" -msgstr "kan inte låsa lokalarkiv \"%s\"" +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: fel i tillstÃ¥ndsmaskin" -#: locale/programs/locarchive.c:497 -msgid "cannot read archive header" -msgstr "kan inte läsa arkivhuvud" +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996 +#: locale/programs/ld-identification.c:467 +#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 +#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256 +#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: för tidigt filslut" -#: locale/programs/locarchive.c:557 +#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 #, c-format -msgid "locale '%s' already exists" -msgstr "lokal \"%s\" finns redan" +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "okänt tecken \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827 -#: locale/programs/locfile.c:343 -msgid "cannot add to locale archive" -msgstr "kan inte lägga till till lokalarkiv" +#: locale/programs/charmap.c:887 +#, c-format +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" +msgstr "" +"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n" +"skiljer sig: %d respektive %d" + +#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933 +#: locale/programs/repertoire.c:419 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall" -#: locale/programs/locarchive.c:982 +#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler" + +#: locale/programs/charmap.c:1022 #, c-format -msgid "locale alias file `%s' not found" -msgstr "fil \"%s\" för lokalalias hittas inte" +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> och <%s> är otillÃ¥tna namn för intervall" + +#: locale/programs/charmap.c:1028 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +msgstr "övre gräns i intervall är inte större än undre gräns" + +#: locale/programs/charmap.c:1086 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara." -#: locale/programs/locarchive.c:1126 +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532 +#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90 +#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158 #, c-format -msgid "Adding %s\n" -msgstr "Lägger till %s\n" +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s" -#: locale/programs/locarchive.c:1132 +#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 +#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204 +#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264 +#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101 +#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104 +#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174 +#: locale/programs/ld-time.c:195 #, c-format -msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" -msgstr "ta status på \"%s\" misslyckades: %s: ignorerad" +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat" -#: locale/programs/locarchive.c:1138 +#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116 #, c-format -msgid "\"%s\" is no directory; ignored" -msgstr "\"%s\" är inte en katalog, ignorerad" +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: fält \"%s\" kan inte vara tomt" -#: locale/programs/locarchive.c:1145 +#: locale/programs/ld-address.c:167 #, c-format -msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" -msgstr "kan inte öppna katalog \"%s\": %s: ignorerad" +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" " -#: locale/programs/locarchive.c:1217 +#: locale/programs/ld-address.c:218 #, c-format -msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" -msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\"" +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: terminologilandskod \"%s\" inte definierad" -#: locale/programs/locarchive.c:1281 +#: locale/programs/ld-address.c:243 #, c-format -msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" -msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad" +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "%s: fält \"%s\" fÃ¥r inte definieras" -#: locale/programs/locarchive.c:1351 +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 #, c-format -msgid "locale \"%s\" not in archive" -msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet" +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: sprÃ¥kförkortning \"%s\" inte definierad" -#: locale/programs/locfile.c:132 +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 +#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338 #, c-format -msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: värdet pÃ¥ \"%s\" stämmer inte med värdet pÃ¥ \"%s\"" -#: locale/programs/locfile.c:251 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition" +#: locale/programs/ld-address.c:311 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig" -#: locale/programs/locfile.c:625 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544 +#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603 +#: locale/programs/ld-identification.c:363 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 +#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279 +#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223 +#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125 +#: locale/programs/ld-time.c:1167 #, c-format -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gÃ¥ng" -#: locale/programs/locfile.c:649 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549 +#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310 +#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737 +#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266 +#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019 +#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130 #, c-format -msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\"" +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\"" -#: locale/programs/locfile.c:745 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448 +#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 +#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304 +#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238 +#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218 #, c-format -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad" -#: locale/programs/locfile.c:781 -msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "förväntar strängargument för \"copy\"" +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653 +#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451 +#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 +#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\"" -#: locale/programs/locfile.c:785 -msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken" +#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521 +#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640 +#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458 +#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 +#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247 +#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: syntaxfel" -#: locale/programs/locfile.c:804 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "inget annat nyckelord får anges när \"copy\" används" +#: locale/programs/ld-collate.c:396 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "\"%.*s\" redan definerad i teckenuppsättning" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 -#: locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/ld-collate.c:405 #, c-format -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" -msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s" +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar" -#: locale/programs/repertoire.c:272 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" -msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet" +#: locale/programs/ld-collate.c:412 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol" -#: locale/programs/repertoire.c:332 -msgid "cannot save new repertoire map" -msgstr "kan inte säkra repertoartabell" +#: locale/programs/ld-collate.c:419 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement" -#: locale/programs/repertoire.c:343 +#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476 #, c-format -msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "hittar inte repertoartabell \"%s\"" +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande" -#: locale/programs/repertoire.c:450 +#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486 +#: locale/programs/ld-collate.c:502 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall" +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s: \"%s\" är nämnd fler än en gÃ¥ng i definitionen av vikt %d" -#: locale/programs/repertoire.c:457 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "övre gräns i intervall är inte mindre än undre gräns" +#: locale/programs/ld-collate.c:558 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: för mÃ¥nga regler, första delen hade bara %d" -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508 -#: posix/getconf.c:1007 -msgid "memory exhausted" -msgstr "minne slut" +#: locale/programs/ld-collate.c:594 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler" -#: assert/assert-perr.c:57 +#: locale/programs/ld-collate.c:759 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n" +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillÃ¥tet" -#: assert/assert.c:56 +#: locale/programs/ld-collate.c:854 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n" +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: vikter mÃ¥ste använda samma intervallsymbol som namn" -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 -msgid "cheese" -msgstr "ost" +#: locale/programs/ld-collate.c:910 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: för mÃ¥nga värden" -#: intl/tst-gettext2.c:37 -msgid "First string for testing." -msgstr "Första strängen för test." +#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu" -#: intl/tst-gettext2.c:38 -msgid "Another string for testing." -msgstr "En till sträng för test." +#: locale/programs/ld-collate.c:1079 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall mÃ¥ste representera tecken" -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88 -msgid "NAME" -msgstr "NAMN" +#: locale/programs/ld-collate.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet mÃ¥ste ha samma längd" -#: catgets/gencat.c:112 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehållande symboldefinitioner" +#: locale/programs/ld-collate.c:1148 +#, c-format +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet är inte mindre än den för sista tecknet" -#: catgets/gencat.c:114 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil" +#: locale/programs/ld-collate.c:1273 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte vara omedelbart efter \"order_start\"" -#: catgets/gencat.c:115 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "Skriv resultatet till NAMN" +#: locale/programs/ld-collate.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte omedelbart följas av \"order_end\"" -#: catgets/gencat.c:120 -msgid "" -"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Skapa meddelandekatalog.Om INFIL är - så läses standard in. Om UTFIL\n" -"är - så skrivs resultatet till standard ut.\n" +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" +msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillÃ¥tna namn för symboliskt intervall" -#: catgets/gencat.c:125 -msgid "" -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" -msgstr "" -"-o UTFIL [INFIL]...\n" -"[UTFIL [INFIL]...]" +#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu" -#: catgets/gencat.c:282 -msgid "*standard input*" -msgstr "*standard in*" +#: locale/programs/ld-collate.c:1355 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: \"%s\" mÃ¥ste vara ett enskilt tecken" -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 -msgid "illegal set number" -msgstr "otillåtet tal för mängd" +#: locale/programs/ld-collate.c:1548 +#, c-format +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "%s: \"position\" mÃ¥ste användas för en given nivÃ¥ i alla sektioner eller inte alls" -#: catgets/gencat.c:444 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "dubblerad definition av mängd" +#: locale/programs/ld-collate.c:1573 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "symbol \"%s\" inte definierad" -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 -msgid "this is the first definition" -msgstr "detta är den första definitionen" +#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som" -#: catgets/gencat.c:522 +#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759 #, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "okänd mängd \"%s\"" +msgid "symbol `%s'" +msgstr "symbol \"%s\"" -#: catgets/gencat.c:563 -msgid "invalid quote character" -msgstr "ogiltigt citattecken" +#: locale/programs/ld-collate.c:1801 +#, c-format +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\"" -#: catgets/gencat.c:576 +#: locale/programs/ld-collate.c:1830 #, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad" +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "för mÃ¥nga fel, ger upp" -#: catgets/gencat.c:621 -msgid "duplicated message number" -msgstr "dubblerat meddelandenummer" +#: locale/programs/ld-collate.c:2738 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\"" -#: catgets/gencat.c:674 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare" +#: locale/programs/ld-collate.c:2774 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\"" -#: catgets/gencat.c:731 -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat" +#: locale/programs/ld-collate.c:2913 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol" -#: catgets/gencat.c:774 -msgid "invalid line" -msgstr "ogiltig rad" +#: locale/programs/ld-collate.c:3045 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen" -#: catgets/gencat.c:828 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "felaktig rad ignorerad" +#: locale/programs/ld-collate.c:3058 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen" -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 +#: locale/programs/ld-collate.c:3068 #, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\"" +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition" -#: catgets/gencat.c:1217 -msgid "unterminated message" -msgstr "oavslutat meddelande" +#: locale/programs/ld-collate.c:3077 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till" -#: catgets/gencat.c:1241 -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "när gammal katalogfil öppnades" +#: locale/programs/ld-collate.c:3107 +#, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\"" -#: catgets/gencat.c:1332 -msgid "conversion modules not available" -msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga" +#: locale/programs/ld-collate.c:3155 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%s'" +msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%s\"" -#: catgets/gencat.c:1358 -msgid "cannot determine escape character" -msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken" +#: locale/programs/ld-collate.c:3183 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\"" -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +#: locale/programs/ld-collate.c:3208 #, c-format -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n" +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852 -msgid "Success" -msgstr "Lyckat" +#: locale/programs/ld-collate.c:3235 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17 -msgid "Operation not permitted" -msgstr "Operationen inte tillåten" +#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417 +#: locale/programs/ld-collate.c:3780 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas" -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Filen eller katalogen finns inte" +#: locale/programs/ld-collate.c:3350 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3368 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3379 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3530 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3727 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt pÃ¥ ellips" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3776 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillÃ¥tet" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3795 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:438 +#, c-format +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:467 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" mÃ¥ste vara i klass \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:482 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" fÃ¥r inte vara i klass \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "internt fel i %s, rad %u" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:525 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" mÃ¥ste vara i klass \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:541 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" fÃ¥r inte vara i klass \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609 +#, c-format +msgid "<SP> character not in class `%s'" +msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620 +#, c-format +msgid "<SP> character must not be in class `%s'" +msgstr "<SP>-tecknet fÃ¥r inte vara i klass \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:598 +#, c-format +msgid "character <SP> not defined in character map" +msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:712 +#, c-format +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:761 +#, c-format +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:826 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i teckenuppsättningen" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:843 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1243 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1249 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %Zd teckenklasser tillÃ¥tna" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1275 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1281 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillÃ¥tet" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3462 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: fält \"%s\" innehÃ¥ller inte exakt tio poster" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145 +#, c-format +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" +msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet är mindre än frÃ¥nvärdet <U%0*X>" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1701 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall mÃ¥ste ha samma längd" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1708 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "tillvärdets teckensekvens är mindre än frÃ¥nvärdets sekvens" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "för tidigt slut pÃ¥ definition för \"translit_ignore\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2164 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaxfel" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2298 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2313 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2488 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "intervall mÃ¥ste markeras med tvÃ¥ operander av samma typ" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2497 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2512 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "med UCS som intervallvärden mÃ¥ste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2526 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "med teckenkoder som intervallvärden mÃ¥ste man använda absoluta intervallet \"...\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2858 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863 +msgid "previous definition was here" +msgstr "föregÃ¥ende definition var här" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2885 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat i teckenuppsättningen men behövs som standardvärde" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 +#, c-format +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3483 +#, c-format +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3774 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3875 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabell för klass \"%s\": %lu byte\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3944 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:4077 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n" + +#: locale/programs/ld-identification.c:169 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: ingen idenitifikation för kategori \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-identification.c:434 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:112 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat" + +#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: värde pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara en tom sträng" + +#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:222 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: värdet pÃ¥ fält \"int_curr_symbol\" har fel längd" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:235 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "%s: värdet pÃ¥ fält \"int_curr_symbol\" stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +msgstr "%s: värde pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara tom sträng" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" mÃ¥ste vara i intervallet %d...%d" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" mÃ¥ste vara ett enskilt tecken" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: \"-1\" mÃ¥ste vara sista post i fält \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" mÃ¥ste vara mindre än 127" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:906 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll" + +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125 +#: locale/programs/ld-telephone.c:148 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:246 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är varken \"+\" eller \"-\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:257 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är inte ett enskilt tecken" + +#: locale/programs/ld-time.c:270 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält" + +#: locale/programs/ld-time.c:278 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält" + +#: locale/programs/ld-time.c:329 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" + +#: locale/programs/ld-time.c:338 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" + +#: locale/programs/ld-time.c:357 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält" + +#: locale/programs/ld-time.c:406 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" + +#: locale/programs/ld-time.c:415 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" + +#: locale/programs/ld-time.c:434 +#, c-format +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: slutdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält" + +#: locale/programs/ld-time.c:443 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas" + +#: locale/programs/ld-time.c:455 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas" + +#: locale/programs/ld-time.c:496 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större än %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512 +#, c-format +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara större än %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:520 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara större än %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:1003 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: för fÃ¥ värden för fält \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:1048 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "extra avslutande semikolon" + +#: locale/programs/ld-time.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s: för mÃ¥nga värden för fält \"%s\"" + +#: locale/programs/linereader.c:129 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "avslutande skräp vid radslutet" + +#: locale/programs/linereader.c:297 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "skräp i slutet av nummer" + +#: locale/programs/linereader.c:409 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation" + +#: locale/programs/linereader.c:495 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "oavslutat symboliskt namn" + +#: locale/programs/linereader.c:622 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "otillÃ¥ten teckensekvens vid strängslut" + +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854 +msgid "unterminated string" +msgstr "oavslutad sträng" + +#: locale/programs/linereader.c:668 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "icke-symboliskt teckenvärde bör inte användas" + +#: locale/programs/linereader.c:815 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning" + +#: locale/programs/linereader.c:836 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell" + +#: locale/programs/locale.c:73 +msgid "System information:" +msgstr "Systeminformation:" + +#: locale/programs/locale.c:75 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Skriv namn pÃ¥ tillgängliga lokaler" + +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Skriv namn pÃ¥ tillgängliga teckenuppsättningar" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Ãndra utdataformat:" + +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Skriv namn pÃ¥ valda kategorier" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Skriv namn pÃ¥ valda nyckelord" + +#: locale/programs/locale.c:81 +msgid "Print more information" +msgstr "Skriv mer information" + +#: locale/programs/locale.c:86 +msgid "" +"Get locale-specific information.For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Hämta lokalspecifik information.För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" + +#: locale/programs/locale.c:91 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"NAMN\n" +"[-a|-m]" + +#: locale/programs/locale.c:192 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "Kan inte sätta LC_CTYPE till standardlokalen" + +#: locale/programs/locale.c:194 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "Kan inte sätta LC_MESSAGES till standardlokalen" + +#: locale/programs/locale.c:207 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "Kan inte sätta LC_COLLATE till standardlokalen" + +#: locale/programs/locale.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "Kan inte sätta LC_ALL till standardlokalen" + +#: locale/programs/locale.c:499 +#, c-format +msgid "while preparing output" +msgstr "när utdata förbereddes" + +#: locale/programs/localedef.c:119 +msgid "Input Files:" +msgstr "Infiler:" + +#: locale/programs/localedef.c:121 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE" + +#: locale/programs/localedef.c:122 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Källdefinitioner finns i FILE" + +#: locale/programs/localedef.c:124 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "FIL innehÃ¥ller avbildning frÃ¥n symboliska namn till UCS4-värden" + +#: locale/programs/localedef.c:128 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades" + +#: locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "Skapa tabeller i gammal stil" + +#: locale/programs/localedef.c:130 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "Valfri utfilsprefix" + +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "Var strikt POSIX-konform" + +#: locale/programs/localedef.c:133 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden" + +#: locale/programs/localedef.c:134 +msgid "Print more messages" +msgstr "Skriv mer meddelanden" + +#: locale/programs/localedef.c:135 +msgid "Archive control:" +msgstr "Arkivkontroll:" + +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet" + +#: locale/programs/localedef.c:139 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet" + +#: locale/programs/localedef.c:140 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehÃ¥ll" + +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar frÃ¥n arkivet" + +#: locale/programs/localedef.c:143 +msgid "List content of archive" +msgstr "Visa innehÃ¥llet i arkivet" + +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas" + +#: locale/programs/localedef.c:150 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Kompilera lokalspecifikation" + +#: locale/programs/localedef.c:153 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"NAMN\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n" +"--list-archive [FIL]" + +#: locale/programs/localedef.c:231 +#, c-format +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler" + +#: locale/programs/localedef.c:242 +#, c-format +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\"" + +#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272 +#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\"" + +#: locale/programs/localedef.c:284 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\"" + +#: locale/programs/localedef.c:365 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +" repertoire maps: %s\n" +" locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Systemets kataloger för teckentabeller: %s\n" +" repertoartabeller: %s\n" +" lokal-sökväg : %s\n" +"%s" + +#: locale/programs/localedef.c:566 +#, c-format +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner" + +#: locale/programs/localedef.c:572 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gÃ¥ng" + +#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "kan inte skapa temporärfil" + +#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302 +#, c-format +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "kan inte initiera arkivfil" + +#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309 +#, c-format +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "kan inte byta storlek pÃ¥ arkivfil" + +#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318 +#: locale/programs/locarchive.c:506 +#, c-format +msgid "cannot map archive header" +msgstr "kan inte läsa arkivhuvud med mmap" + +#: locale/programs/locarchive.c:154 +#, c-format +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "misslyckades med att skapa nytt lokalarkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:166 +#, c-format +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "kan inte ändra Ã¥tkomstläge pÃ¥ nytt lokalarkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:250 +#, c-format +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "kan inte öppna lokalarkivfil med mmap" + +#: locale/programs/locarchive.c:326 +#, c-format +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "kan inte lÃ¥sa nytt arkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:375 +#, c-format +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "kan inte utöka lokalarkivfil" + +#: locale/programs/locarchive.c:384 +#, c-format +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "kan inte ändra Ã¥tkomstläge pÃ¥ storleksändrat lokalarkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:392 +#, c-format +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "kan inte byta namn pÃ¥ nytt arkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:445 +#, c-format +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "kan inte öppna lokalarkiv \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:450 +#, c-format +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "kan inte ta status pÃ¥ lokalarkiv \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:469 +#, c-format +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "kan inte lÃ¥sa lokalarkiv \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:492 +#, c-format +msgid "cannot read archive header" +msgstr "kan inte läsa arkivhuvud" + +#: locale/programs/locarchive.c:552 +#, c-format +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "lokal \"%s\" finns redan" + +#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798 +#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822 +#: locale/programs/locfile.c:343 +#, c-format +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "kan inte lägga till till lokalarkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:977 +#, c-format +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "fil \"%s\" för lokalalias hittas inte" + +#: locale/programs/locarchive.c:1121 +#, c-format +msgid "Adding %s\n" +msgstr "Lägger till %s\n" + +#: locale/programs/locarchive.c:1127 +#, c-format +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "ta status pÃ¥ \"%s\" misslyckades: %s: ignorerad" + +#: locale/programs/locarchive.c:1133 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "\"%s\" är inte en katalog, ignorerad" + +#: locale/programs/locarchive.c:1140 +#, c-format +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "kan inte öppna katalog \"%s\": %s: ignorerad" + +#: locale/programs/locarchive.c:1212 +#, c-format +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:1276 +#, c-format +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad" + +#: locale/programs/locarchive.c:1346 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet" + +#: locale/programs/locfile.c:131 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "argumentet till \"%s\" mÃ¥ste vara ett enskilt tecken" + +#: locale/programs/locfile.c:251 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition" + +#: locale/programs/locfile.c:625 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" + +#: locale/programs/locfile.c:649 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\"" + +#: locale/programs/locfile.c:745 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" + +#: locale/programs/locfile.c:781 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "förväntar strängargument för \"copy\"" + +#: locale/programs/locfile.c:785 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "lokalnamn fÃ¥r endast bestÃ¥ av portabla tecken" + +#: locale/programs/locfile.c:804 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "inget annat nyckelord fÃ¥r anges när \"copy\" används" + +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:295 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s" + +#: locale/programs/repertoire.c:271 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" +msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet" + +#: locale/programs/repertoire.c:331 +#, c-format +msgid "cannot save new repertoire map" +msgstr "kan inte spara ny repertoartabell" + +#: locale/programs/repertoire.c:342 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "hittar inte repertoartabell \"%s\"" + +#: locale/programs/repertoire.c:449 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall" + +#: locale/programs/repertoire.c:456 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "övre gräns i intervall är inte mindre än undre gräns" + +#: login/programs/pt_chown.c:74 +#, c-format +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" +msgstr "Sätt ägare, grupp och Ã¥tkomsträttigheter pÃ¥ slavpseudoterminalen som motsvaras av mästerpseudoterminalen given av filidentifierare \"%d\". Detta är hjälpprogrammet för funktionen \"grantpt\". Det är inte tänkt att köras direkt frÃ¥n kommandoraden.\n" + +#: login/programs/pt_chown.c:84 +#, c-format +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ãgaren sätts till nuvarande användare, gruppen sätts till \"%s\" och Ã¥tkomsträttigheter sätts till \"%o\".\n" +"\n" +"%s" + +#: login/programs/pt_chown.c:161 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "för mÃ¥nga argument" + +#: login/programs/pt_chown.c:169 +#, c-format +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "behöver installeras \"setuid root\"" + +#: malloc/mcheck.c:324 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n" -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 -msgid "No such process" -msgstr "Processen finns inte" +#: malloc/mcheck.c:327 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "minnet förstört före allokerat block\n" -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 -msgid "Interrupted system call" -msgstr "Avbrutet systemanrop" +#: malloc/mcheck.c:330 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "minnet förstört efter slutet pÃ¥ allokerat block\n" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 -msgid "Input/output error" -msgstr "In/ut-fel" +#: malloc/mcheck.c:333 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "block frigjort tvÃ¥ gÃ¥nger\n" -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 -msgid "No such device or address" -msgstr "Enheten eller adressen finns inte" +#: malloc/mcheck.c:336 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n" -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the -#. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86 -msgid "Argument list too long" -msgstr "Argumentlistan för lång" +#: malloc/memusage.sh:27 +msgid "Try `memusage --help' for more information." +msgstr "Försök med \"memusage --help\" för mer information" -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 -msgid "Exec format error" -msgstr "Formatfel på körbar fil" +#: malloc/memusage.sh:33 +msgid "memusage: option `$1' requires an argument" +msgstr "memusage: flaggan \"$1\" behöver ett argument" -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Felaktig filidentifierare" +#: malloc/memusage.sh:39 +msgid "" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information though timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." +msgstr "" +"UsageAnvändning: memusage [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]...\n" +"SpÃ¥ra minnesanvändning för PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAMN Namn pÃ¥ program att spÃ¥ra\n" +" -p,--png=FIL Generera PNG-grafik och spara dem i FIL\n" +" -d,--data=FIL Generera binärdata och spara det i FIL\n" +" -u,--unbuffered Buffra inte utdata\n" +" -b,--buffer=ANTAL Samla ANTAL poster innan de skrivs ut\n" +" --no-timer Samla inte extra information med hjälp av tidur\n" +" -m,--mmap SpÃ¥ra även mmap och dess vänner\n" +"\n" +" -?,--help Visa denna hjälptext och avsluta\n" +" --usage Visa en kort hjälptext\n" +" -V,--version Visa versionsinformation och avluta\n" +"\n" +" Följande flaggor gäller bara när grafik genereras:\n" +" -t,--time-based Gör grafen linjär i tiden\n" +" -T,--total Generera även en graf över totalt minnesutnyttjande\n" +" --title=STRÃNG Använd STRÃNG som titel för grafen.\n" +" -x,--x-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar bred\n" +" -y,--y-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar hög\n" +"\n" +"Obligatoriska argument för lÃ¥nga flaggor är obligatoriska även för\n" +"motsvarande korta.\n" +"\n" +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>." -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 -msgid "No child processes" -msgstr "Inga barnprocesser" +#: malloc/memusage.sh:90 +msgid "" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" +" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +msgstr "" +"Syntax: memusage [--data=FIL] [--progname=NAMN] [--png=FIL] [--unbuffered]\n" +" [--buffer=ANTAL] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +" [--title=STRÃNG] [--x-size=ANTAL] [--y-size=ANTAL]\n" +" PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]..." + +#: malloc/memusage.sh:182 +msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage: flaggan \"${1##*=}\" är tvetydig" + +#: malloc/memusage.sh:191 +msgid "memusage: unrecognized option `$1'" +msgstr "memusage: okänd flagga \"$1\"" + +#: malloc/memusage.sh:204 +msgid "No program name given" +msgstr "Inget programnamn givet" -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Resursdödläge undveks" +#: malloc/memusagestat.c:53 +msgid "Name output file" +msgstr "Namnresultatfil" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Kan inte allokera minne" +#: malloc/memusagestat.c:54 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken" + +#: malloc/memusagestat.c:55 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde är linjär mot anta funktionsanrop)" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Visa ocksÃ¥ en graf av totala minnesÃ¥tgÃ¥ngen" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar bred" + +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "make output graphic VALUE pixel high" +msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar hög" + +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Generera grafik frÃ¥n data frÃ¥n minnesprofilering" + +#: malloc/memusagestat.c:67 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "DATAFIL [UTFIL]" + +#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Okänt systemfel" + +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "kan inte avallokera argument" + +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 +msgid "Success" +msgstr "Lyckat" + +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "Troligtvis lyckat" + +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "Inte funnet" + +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "Förmodligen inte funnen" + +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "Cache gick ur tiden" + +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+ servers kan inte nÃ¥s" + +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "Okänt objekt" + +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Server upptagen, försök igen" + +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "Generiskt systemfel" + +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Första/Nästa-kedja bruten" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157 msgid "Permission denied" -msgstr "Åtkomst nekas" +msgstr "à tkomst nekas" -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 -msgid "Bad address" -msgstr "Felaktig adress" +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "Inte ägare" -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 -msgid "Block device required" -msgstr "Blockspecialfil krävs" +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Namn hanteras inte av denna server" -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Enhet eller resurs upptagen" +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Server har slut pÃ¥ minne" -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 -msgid "File exists" -msgstr "Filen existerar" +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Objekt med samma namn existerar" -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "Ogiltig länk över skilda enheter" +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Ingen huvudserver för denna domän" -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 -msgid "No such device" -msgstr "Enheten finns inte" +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Ogiltigt objekt för operationen" -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 -msgid "Not a directory" -msgstr "Inte en katalog" +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Felaktigt namn eller otillÃ¥tet namn" -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 -msgid "Is a directory" -msgstr "Är en katalog" +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Kan inte skapa Ã¥teranrop" -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ogiltigt argument" +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Resultat är skickade till Ã¥teranropsprocessen" -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 -msgid "Too many open files" -msgstr "För många öppna filer" +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Inte hittad, inget sÃ¥dant namn" -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 -msgid "Too many open files in system" -msgstr "För många öppna filer i systemet" +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Namn/post är inte unik" -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet" +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "Ãndring misslyckades" -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 -msgid "Text file busy" -msgstr "Kodfil upptagen" +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Databas för tabell existerar inte" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 -msgid "File too large" -msgstr "Fil för stor" +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Post/tabell-typer är inkompatibila" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 -msgid "No space left on device" -msgstr "Enheten är full" +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Länk pekar pÃ¥ ett otillÃ¥tet namn" -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 -msgid "Illegal seek" -msgstr "Otillåten sökning" +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "Delvis lyckat" -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 -msgid "Read-only file system" -msgstr "Filsystemet endast läsbart" +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "För mÃ¥nga attribut" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 -msgid "Too many links" -msgstr "För många länkar" +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Fel i RPC-delsystem" -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Numeriskt argument är utanför området" +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Saknat eller felaktigt attribut" -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt område" +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Namngivet objekt är inte sökbart" -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig" +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Fel vid kommunikation till Ã¥teranropsprocess" + +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Icke-NIS+ namnrymd pÃ¥träffad" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421 -msgid "Operation would block" -msgstr "Operationen skulle blockera" +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "OtillÃ¥ten objekttyp för operationen" -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 -msgid "Operation now in progress" -msgstr "Operationen pågår nu" +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Skickat objekt är inte samma objekt hos servern" -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 -msgid "Operation already in progress" -msgstr "Operationen pågår redan" +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Ãndringsoperation misslyckades" -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "Uttagsoperation på icke-uttag (socket)" +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "FrÃ¥ga otillÃ¥ten för namngiven tabell" -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 -msgid "Message too long" -msgstr "Meddelandet för långt" +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Försök att ta bort en tabell som inte är tom" -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)" +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "Fel vid läsande av NIS+ kallstartsfil. Ãr NIS+ installerad?" -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485 -msgid "Protocol not available" -msgstr "Protokollet inte tillgängligt" +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Fullständig resynkronisering krävs för katalog" -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollet stöds ej" +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+ operation misslyckades" -#. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 -msgid "Socket type not supported" -msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej" +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+-tjänst är otillgänglig eller inte installerad" -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operationen stöds ej" +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Ja, meningen med livet är 42" -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr "Protokollfamiljen stöds ej" +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ server" -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet" +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ klient" -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 -msgid "Address already in use" -msgstr "Adressen upptagen" +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "Inget filutrymme hos servern" -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. -#. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 -msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "Kan inte tilldela begärd adress" +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Kan inte skapa process hos server" -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 -msgid "Network is down" -msgstr "Nätverket är nere" +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump omskedulerad." -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "Nätverket kan inte nås" +#: nis/nis_local_names.c:122 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s är inte unik\n" -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart" +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "OKÃND" -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott" +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "SKENOBJEKT\n" -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Förbindelse borttagen av partnern" +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "INGET OBJEKT\n" -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 -msgid "No buffer space available" -msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig" +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "KATALOG\n" -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden" +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GRUPP\n" -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden" +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABELL\n" -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 -msgid "Destination address required" -msgstr "Destination krävs" +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "POST\n" -#. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" -msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten stängts" +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "LÃNK\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "För många referenser: kan inte skarva" +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVAT\n" -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Förbindelsen dog ut (timeout)" +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Okänt objekt)\n" -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 -msgid "Connection refused" -msgstr "Förbindelse vägras" +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Namn: \"%s\"\n" -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "För många nivåer av symboliska länkar" +#: nis/nis_print.c:168 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Typ: %s\n" -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 -msgid "File name too long" -msgstr "Filnamn för långt" +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Huvudserver:\n" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 -msgid "Host is down" -msgstr "Värddator är nere" +#: nis/nis_print.c:175 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Replikerad:\n" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 -msgid "No route to host" -msgstr "Ingen väg till värd" +#: nis/nis_print.c:176 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNamn : %s\n" -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Katalog inte tom" +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tPublik nyckel: " -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 -msgid "Too many processes" -msgstr "För många processer" +#: nis/nis_print.c:181 +msgid "None.\n" +msgstr "Ingen.\n" -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 -msgid "Too many users" -msgstr "För många användare" +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n" -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Diskkvot överskriden" +#: nis/nis_print.c:189 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bitar)\n" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "Förlegat NFS-filhandtag" +#: nis/nis_print.c:192 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 -msgid "Object is remote" -msgstr "Är ett fjärrobjekt" +#: nis/nis_print.c:195 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Okänd (typ = %d, bitar = %d)\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC-struktur dålig" +#: nis/nis_print.c:206 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "RPC-version fel" +#: nis/nis_print.c:228 +msgid "Time to live : " +msgstr "Livslängd: " + +#: nis/nis_print.c:230 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Standard Ã¥tkomsträttigheter:\n" + +#: nis/nis_print.c:239 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tTyp : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:240 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tRättigheter : " + +#: nis/nis_print.c:254 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Gruppflaggor: " + +#: nis/nis_print.c:257 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Gruppmedlemmar:\n" + +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tabelltyp : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Antal kolumner : %d\n" + +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Teckenseparator : %c\n" + +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Sökväg : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Kolumner :\n" + +#: nis/nis_print.c:276 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNamn : %s\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 -msgid "RPC program not available" -msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt" +#: nis/nis_print.c:278 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAttribut : " -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "RPC-programversion fel" +#: nis/nis_print.c:280 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tRättigheter : " -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "RPC dålig procedur för program" +#: nis/nis_print.c:290 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Länkad objekttyp: " -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848 -msgid "No locks available" -msgstr "Inga lås tillgängliga" +#: nis/nis_print.c:292 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Länkad till: %s\n" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "Filtyp eller format olämplig" +#: nis/nis_print.c:302 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tPostdata av typ %s\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870 -msgid "Authentication error" -msgstr "Äkthetskontroll misslyckades" +#: nis/nis_print.c:305 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u byte] " -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879 -msgid "Need authenticator" -msgstr "Behöver äkthetsintygare" +#: nis/nis_print.c:308 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Krypterat data\n" -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892 -msgid "Function not implemented" -msgstr "Funktion inte implementerad" +#: nis/nis_print.c:310 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Binärdata\n" -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter -#. TRANS values. -#. TRANS -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912 -msgid "Not supported" -msgstr "Stöds ej" +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Objektnamn : %s\n" -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken" +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Katalog : %s\n" -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig" +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Ãgare : %s\n" -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 -msgid "Translator died" -msgstr "Översättaren dog" +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Grupp : %s\n" -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958 -msgid "?" -msgstr "?" +#: nis/nis_print.c:330 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Rättigheter : " -#. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967 -msgid "You really blew it this time" -msgstr "Du strulade till det den här gången" +#: nis/nis_print.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Livslängd : " -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Datorn packade ihop" +#: nis/nis_print.c:335 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Skapad : %s" -#. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "Omotiverat fel" +#: nis/nis_print.c:337 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Ãndr. tid : %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993 -msgid "Bad message" -msgstr "Felaktigt meddelande" +#: nis/nis_print.c:338 +msgid "Object Type : " +msgstr "Objekttyp : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 -msgid "Identifier removed" -msgstr "Identifierare borttagen" +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Datalängd = %u\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 -msgid "Multihop attempted" -msgstr "Flerhopp försöktes" +#: nis/nis_print.c:372 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Status : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 -msgid "No data available" -msgstr "Inga data tillgängliga" +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Antal objekt : %u\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 -msgid "Link has been severed" -msgstr "Länken har brutits" +#: nis/nis_print.c:377 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Objekt #%d:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 -msgid "No message of desired type" -msgstr "Inget meddelande av önskad typ" +#: nis/nis_print_group_entry.c:117 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Grupppost för \"%s.%s\" grupp:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041 -msgid "Out of streams resources" -msgstr "Stream-resurserna är slut" +#: nis/nis_print_group_entry.c:125 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Explicita medlemmar:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049 -msgid "Device not a stream" -msgstr "Enheten är inte en stream" +#: nis/nis_print_group_entry.c:130 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Inga explicita medlemmar\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp" +#: nis/nis_print_group_entry.c:133 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Implicita medlemmar:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 -msgid "Protocol error" -msgstr "Protokollfel" +#: nis/nis_print_group_entry.c:138 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Inga implicita medlemmar\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 -msgid "Timer expired" -msgstr "Klockan ringde" +#: nis/nis_print_group_entry.c:141 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Rekursiva medlemmar:\n" -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it -#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Operationen avbruten" +#: nis/nis_print_group_entry.c:146 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Inga rekursiva medlemmar\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas" +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Explicit icke-medlemmar:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 -msgid "Channel number out of range" -msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall" +#: nis/nis_print_group_entry.c:154 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Inga explicita icke-medlemmar\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "Nivå 2 inte synkroniserad" +#: nis/nis_print_group_entry.c:157 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Implicita icke-medlemmar:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 -msgid "Level 3 halted" -msgstr "Nivå 3 stannad" +#: nis/nis_print_group_entry.c:162 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Inga implicita icke-medlemmar\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 -msgid "Level 3 reset" -msgstr "Nivå 3 omstartad" +#: nis/nis_print_group_entry.c:170 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 -msgid "Link number out of range" -msgstr "Länkantal utanför giltigt område" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "DES-post för nätnamn %s är inte unikt\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\"." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 -msgid "No CSI structure available" -msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+ uppslagning) %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 -msgid "Level 2 halted" -msgstr "Nivå 2 stannad" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: DES-post för %s i katalog %s är inte unik" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 -msgid "Invalid exchange" -msgstr "Ogiltig växel" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" för lÃ¥ngt" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "Ogiltig frågedeskriptor" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: LOCAL-post för %s i katalog %s är inte unik" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 -msgid "Exchange full" -msgstr "Växeln full" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 -msgid "No anode" -msgstr "Ingen anod" +#: nis/ypclnt.c:825 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Argument för förfrÃ¥gan felaktiga" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 -msgid "Invalid request code" -msgstr "Ogiltig åtkomstkod" +#: nis/ypclnt.c:828 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "RPC-fel vid NIS-operation" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 -msgid "Invalid slot" -msgstr "Ogiltig plats" +#: nis/ypclnt.c:831 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Fillåsning gav dödläge" +#: nis/ypclnt.c:834 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Ingen sÃ¥dan tabell i serverns domän" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 -msgid "Bad font file format" -msgstr "Felaktigt format på typsnittsfil" +#: nis/ypclnt.c:837 +msgid "No such key in map" +msgstr "Ingen sÃ¥dan nyckel i tabellen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr "Maskinen finns inte på nätverket" +#: nis/ypclnt.c:840 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Internt NIS-fel" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 -msgid "Package not installed" -msgstr "Paketet är inte installerat" +#: nis/ypclnt.c:843 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 -msgid "Advertise error" -msgstr "Annonseringsfel" +#: nis/ypclnt.c:846 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 -msgid "Srmount error" -msgstr "Srmount-fel" +#: nis/ypclnt.c:849 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 -msgid "Communication error on send" -msgstr "Kommunikationsfel vid sändning" +#: nis/ypclnt.c:852 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269 -msgid "RFS specific error" -msgstr "RFS-specifikt fel" +#: nis/ypclnt.c:855 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 -msgid "Name not unique on network" -msgstr "Namnet inte unikt i nätverket" +#: nis/ypclnt.c:858 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Lokalt domännamn inte satt" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstånd" +#: nis/ypclnt.c:861 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 -msgid "Remote address changed" -msgstr "Fjärradress ändrades" +#: nis/ypclnt.c:864 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Kan inte komma åt ett nödvändigt delat bibliotek" +#: nis/ypclnt.c:870 +msgid "Database is busy" +msgstr "Databasen är upptagen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek" +#: nis/ypclnt.c:873 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Okänd NIS-felkod" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt" +#: nis/ypclnt.c:913 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Internt ypbind-fel" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Försöker att länka in för många delade bibliotek" +#: nis/ypclnt.c:916 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Domän inte bunden" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt" +#: nis/ypclnt.c:919 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Allokeringsfel för systemresurs" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341 -msgid "Streams pipe error" -msgstr "Streams-rörfel" +#: nis/ypclnt.c:922 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Okänt ypbind-fel" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "Strukturen behöver städas" +#: nis/ypclnt.c:963 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil" +#: nis/ypclnt.c:981 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga" +#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373 -msgid "Is a named type file" -msgstr "Är av typ namnfil" +#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Omladdar \"%s\" i värdcache!" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 -msgid "Remote I/O error" -msgstr "I/O-fel på fjärrmaskin" +#: nscd/cache.c:126 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "lägg till ny post \"%s\" av typen %s för %s till cache%s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389 -msgid "No medium found" -msgstr "Inget medium funnet" +#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "kan inte ta status pÃ¥ fil \"%s\": %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397 -msgid "Wrong medium type" -msgstr "Fel typ på mediet" +#: nscd/cache.c:262 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "beskär %s cache; tid %ld" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr "Signal 0" +#: nscd/cache.c:289 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" +msgstr "överväger %s post \"%s\", tidsgräns %<PRIu64>" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT-fälla" +#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493 +#: nscd/connections.c:512 +#, c-format +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "ogiltig persistent databasfil \"%s\": %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 -msgid "Error 0" -msgstr "Fel 0" +#: nscd/connections.c:483 +msgid "header size does not match" +msgstr "huvudstorlek stämmer inte" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 -#: nis/nis_error.c:40 -msgid "Not owner" -msgstr "Inte ägare" +#: nscd/connections.c:495 +msgid "file size does not match" +msgstr "filstorlek stämmer inte" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O-fel" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 -msgid "Arg list too long" -msgstr "Argumentlistan för lång" +#: nscd/connections.c:514 +msgid "verification failed" +msgstr "verifikation misslyckades" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 -msgid "Bad file number" -msgstr "Felaktig filidentifierare" +#: nscd/connections.c:528 +#, c-format +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" +msgstr "föreslagen storlek pÃ¥ tabellen för databas %s är större än den persistenta databasens tabell" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 -msgid "Not enough space" -msgstr "Otillräckligt utrymme" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 -msgid "Device busy" -msgstr "Enhet upptagen" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 -msgid "Cross-device link" -msgstr "Länk mellan åtskilda enheter" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 -msgid "File table overflow" -msgstr "Filtabell flödade över" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 -msgid "Argument out of domain" -msgstr "Argument utanför giltigt område" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 -msgid "Result too large" -msgstr "Resultat för stort" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 -msgid "Deadlock situation detected/avoided" -msgstr "Undvek/upptäckte dödlägessituation" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 -msgid "No record locks available" -msgstr "Inga postlås tillgängliga" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 -msgid "Disc quota exceeded" -msgstr "Diskkvot överskriden" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 -msgid "Bad exchange descriptor" -msgstr "Felaktig \"exchange\"-deskriptor" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 -msgid "Bad request descriptor" -msgstr "Ogiltig frågedeskriptor" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 -msgid "Message tables full" -msgstr "Meddelandetabell full" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 -msgid "Anode table overflow" -msgstr "\"Anode\"-tabell flödar över" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 -msgid "Bad request code" -msgstr "Ogiltig åtkomstkod" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 -msgid "File locking deadlock" -msgstr "Fillåsning gav dödläge" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 -msgid "Error 58" -msgstr "Fel 58" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 -msgid "Error 59" -msgstr "Fel 59" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 -msgid "Not a stream device" -msgstr "Inte en \"stream\"-enhet" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 -msgid "Out of stream resources" -msgstr "Stream-resurserna är slut" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 -msgid "Error 72" -msgstr "Fel 72" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 -msgid "Error 73" -msgstr "Fel 73" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 -msgid "Error 75" -msgstr "Fel 75" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 -msgid "Error 76" -msgstr "Fel 76" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 -msgid "Not a data message" -msgstr "Inte ett datameddelande" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" -msgstr "Försök att länka in fler delade bibliotek än systemgränsen" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 -msgid "Can not exec a shared library directly" -msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 -msgid "Illegal byte sequence" -msgstr "Otillåten bytesekvens" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 -msgid "Operation not applicable" -msgstr "Operationen inte tilllämpbar" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" -msgstr "Antal symboliska länkar påträffade vid sökvägsupplösning översteg MAXSYMLINKS" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 -msgid "Error 91" -msgstr "Fel 91" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 -msgid "Error 92" -msgstr "Fel 92" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 -msgid "Option not supported by protocol" -msgstr "Valet stöds inte av protokollet" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 -msgid "Error 100" -msgstr "Fel 100" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 -msgid "Error 101" -msgstr "Fel 101" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 -msgid "Error 102" -msgstr "Fel 102" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 -msgid "Error 103" -msgstr "Fel 103" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 -msgid "Error 104" -msgstr "Fel 104" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 -msgid "Error 105" -msgstr "Fel 105" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 -msgid "Error 106" -msgstr "Fel 106" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 -msgid "Error 107" -msgstr "Fel 107" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 -msgid "Error 108" -msgstr "Fel 108" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 -msgid "Error 109" -msgstr "Fel 109" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 -msgid "Error 110" -msgstr "Fel 110" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 -msgid "Error 111" -msgstr "Fel 111" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 -msgid "Error 112" -msgstr "Fel 112" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 -msgid "Error 113" -msgstr "Fel 113" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 -msgid "Error 114" -msgstr "Fel 114" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 -msgid "Error 115" -msgstr "Fel 115" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 -msgid "Error 116" -msgstr "Fel 116" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 -msgid "Error 117" -msgstr "Fel 117" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 -msgid "Error 118" -msgstr "Fel 118" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 -msgid "Error 119" -msgstr "Fel 119" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 -msgid "Operation not supported on transport endpoint" -msgstr "Operationen stöds inte på transportslutpunkt" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 -msgid "Address family not supported by protocol family" -msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollfamiljen" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 -msgid "Network dropped connection because of reset" -msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen p.g.a. omstart" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 -msgid "Error 136" -msgstr "Fel 136" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 -msgid "Not a name file" -msgstr "Inte en namnfil" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 -msgid "Not available" -msgstr "Inte tillgänglig" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 -msgid "Is a name file" -msgstr "Är en namnfil" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 -msgid "Reserved for future use" -msgstr "Reserverad för framtida användning" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 -msgid "Error 142" -msgstr "Fel 142" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 -msgid "Cannot send after socket shutdown" -msgstr "Kan inte skicka efter att uttaget (socket) stängts" +#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619 +#, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "kan inte skapa läsbar filidentifierare för \"%s\", ingen mmap" -#: stdio-common/psignal.c:63 +#: nscd/connections.c:598 #, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%sOkänd signal %d\n" +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" +msgstr "databas för %s korrupt eller använd av flera samtidigt; ta bort %s manuellt om det behövs och starta om" -#: dlfcn/dlinfo.c:51 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_SELF används i kod som inte är dynamiskt laddad" +#: nscd/connections.c:605 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "kan inte skapa %s; ingen persistent databas används" -#: dlfcn/dlinfo.c:61 -msgid "unsupported dlinfo request" -msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds" +#: nscd/connections.c:608 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "kan inte skapa %s; ingen delning möjlig" -#: malloc/mcheck.c:346 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n" +#: nscd/connections.c:679 +#, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "kan inte skriva till databasfil %s: %s" -#: malloc/mcheck.c:349 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "minnet förstört före allokerat block\n" +#: nscd/connections.c:713 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s; kopplar ur paranoialäge" -#: malloc/mcheck.c:352 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n" +#: nscd/connections.c:763 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s" -#: malloc/mcheck.c:355 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "block frigjort två gånger\n" +#: nscd/connections.c:780 +#, c-format +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "kan inte ändra uttag (socket) till icke-blockerande: %s" -#: malloc/mcheck.c:358 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n" +#: nscd/connections.c:788 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s" -#: malloc/memusagestat.c:53 -msgid "Name output file" -msgstr "Namnresultatfil" +#: nscd/connections.c:799 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "kan inte fÃ¥ uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s" -#: malloc/memusagestat.c:54 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken" +#: nscd/connections.c:892 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "ge Ã¥tkomst till FD %d, för %s" -#: malloc/memusagestat.c:55 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde är linjär mot anta funktionsanrop)" +#: nscd/connections.c:904 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "Kan inte hantera äldre förfrÃ¥gansversion %d, nuvarande version är %d" -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "Visa också en graf av totala minnesåtgången" +#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "kan inte skriva resultat: %s" -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" -msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar bred" +#: nscd/connections.c:1082 +#, c-format +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s" -#: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" -msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar hög" +#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154 +#, c-format +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan inte öppna /proc/slef/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge" -#: malloc/memusagestat.c:64 -msgid "Generate graphic from memory profiling data" -msgstr "Generera grafik från data från minnesprofilering" +#: nscd/connections.c:1194 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan inte byta till föregÃ¥ende UID: %s; kopplar ur paranoialäge" -#: malloc/memusagestat.c:67 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "DATAFIL [UTFIL]" +#: nscd/connections.c:1204 +#, c-format +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan inte byta till föregÃ¥ende GID: %s; kopplar ur paranoialäge" -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" +#: nscd/connections.c:1217 +#, c-format +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan inte byta till föregÃ¥ende arbetskatalog: %s; kopplar ur paranoialäge" -#: string/strsignal.c:69 +#: nscd/connections.c:1245 #, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Realtidssignal %d" +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "Ã¥terstart misslyckades: %s; kopplar ur paranoialäge" -#: string/strsignal.c:73 +#: nscd/connections.c:1254 #, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Okänd signal %d" +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "kan inte byta aktuell katalog to \"/\": %s" -#: timezone/zdump.c:176 +#: nscd/connections.c:1372 #, c-format -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: användning är %s [ --version ] [ -v ] [ -c gräns ] zonnamn ...\n" +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s" -#: timezone/zdump.c:269 -msgid "Error writing to standard output" -msgstr "Fel vid skrivning till standard ut" +#: nscd/connections.c:1404 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "nyckellängd i begäran för lÃ¥ng: %d" -#: timezone/zic.c:361 +#: nscd/connections.c:1417 #, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: Minnet slut: %s\n" +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s" -#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Okänt systemfel" +#: nscd/connections.c:1426 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) frÃ¥n PID %ld" -#: timezone/zic.c:420 +#: nscd/connections.c:1431 #, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "\"%s\", rad %d: %s" +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)" -#: timezone/zic.c:423 +#: nscd/connections.c:1792 #, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)" +msgid "could only start %d threads; terminating" +msgstr "kunde bara starta %d trÃ¥dar; avslutar" -#: timezone/zic.c:435 -msgid "warning: " -msgstr "varning: " +#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858 +#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896 +#: nscd/connections.c:1907 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\"" -#: timezone/zic.c:445 +#: nscd/connections.c:1859 #, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" -msgstr "" -"%s: användning är %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n" -"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n" +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "första getgrouplist misslyckades" -#: timezone/zic.c:492 +#: nscd/connections.c:1868 #, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gång\n" +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist misslyckades" -#: timezone/zic.c:502 +#: nscd/connections.c:1886 #, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n" +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups misslyckades" -#: timezone/zic.c:512 +#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411 +#: nscd/pwdcache.c:395 #, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n" +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s" -#: timezone/zic.c:522 +#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77 #, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n" +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!" -#: timezone/zic.c:532 +#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79 #, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n" +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "Omladdar \"%s\" i gruppcache!" -#: timezone/zic.c:639 +#: nscd/grpcache.c:536 #, c-format -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte ta bort (unlink) %s: %s\n" +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!" -#: timezone/zic.c:646 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "hård länk misslyckades, använder symbolisk länk" +#: nscd/mem.c:382 +#, c-format +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "frigorde %zu byte i %s cache" -#: timezone/zic.c:654 +#: nscd/mem.c:511 #, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte länka från %s till %s: %s\n" +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "inget mer minne för databas \"%s\"" -#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "samma regel i flera filer" +#: nscd/nscd.c:97 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Läs konfigurationsdata frÃ¥n NAMN" -#: timezone/zic.c:795 -msgid "unruly zone" -msgstr "besvärlig zon" +#: nscd/nscd.c:99 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden pÃ¥ nuvarande tty" + +#: nscd/nscd.c:100 +msgid "NUMBER" +msgstr "ANTAL" + +#: nscd/nscd.c:100 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Starta ANTAL trÃ¥dar" + +#: nscd/nscd.c:101 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Avsluta servern" + +#: nscd/nscd.c:102 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik" + +#: nscd/nscd.c:103 +msgid "TABLE" +msgstr "TABELL" + +#: nscd/nscd.c:104 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Invalidera den angivna cachen" + +#: nscd/nscd.c:105 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABELL,yes" + +#: nscd/nscd.c:106 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Använd separat cache för varje användare" + +#: nscd/nscd.c:111 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Namntjänst cache-demon" -#: timezone/zic.c:802 +#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123 #, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s i zon utan regler" +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "fel antal argument" -#: timezone/zic.c:823 -msgid "standard input" -msgstr "standard in" +#: nscd/nscd.c:153 +#, c-format +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta är fatalt" -#: timezone/zic.c:828 +#: nscd/nscd.c:162 #, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n" +msgid "already running" +msgstr "kör redan" -#: timezone/zic.c:839 -msgid "line too long" -msgstr "för lång rad" +#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "kan inte skapa barnprocess" -#: timezone/zic.c:859 -msgid "input line of unknown type" -msgstr "inrad av okänd typ" +#: nscd/nscd.c:240 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\"" + +#: nscd/nscd.c:248 +msgid "Could not create log file" +msgstr "Kunde inte skapa loggfil" -#: timezone/zic.c:875 +#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172 #, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n" +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Bara root har tillÃ¥telse att använda denna operation!" -#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322 +#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191 #, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n" +msgid "write incomplete" +msgstr "ofullständing skrivning" -#: timezone/zic.c:890 +#: nscd/nscd.c:370 #, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n" +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "kan inte läsa ogiltigförklarings-ACK" -#: timezone/zic.c:897 +#: nscd/nscd.c:376 #, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n" +msgid "invalidation failed" +msgstr "ogiltigförklaring misslyckades" -#: timezone/zic.c:902 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen" +#: nscd/nscd.c:386 +#, c-format +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "säkra tjänster är inte implementerade längre" -#: timezone/zic.c:958 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad" +#: nscd/nscd_conf.c:55 +#, c-format +msgid "database %s is not supported\n" +msgstr "databas \"%s\" stöds ej\n" -#: timezone/zic.c:962 -msgid "nameless rule" -msgstr "namnlös regel" +#: nscd/nscd_conf.c:106 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Parsfel: %s" -#: timezone/zic.c:967 -msgid "invalid saved time" -msgstr "ogiltigt sparad tid" +#: nscd/nscd_conf.c:191 +#, c-format +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan" -#: timezone/zic.c:986 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad" +#: nscd/nscd_conf.c:198 +#, c-format +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "Användarnamn krävs för \"stat-user\"-flaggan" -#: timezone/zic.c:992 +#: nscd/nscd_conf.c:242 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande" +msgid "invalid value for 'reload-count': %u" +msgstr "ogiltigt värde för \"reload-count\": %u" -#: timezone/zic.c:1000 +#: nscd/nscd_conf.c:257 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande" +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "MÃ¥ste ge värde för \"restart-interval\"-flaggan" -#: timezone/zic.c:1012 +#: nscd/nscd_conf.c:271 #, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)" +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Okänd flagga: %s %s %s" -#: timezone/zic.c:1028 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad" +#: nscd/nscd_conf.c:284 +#, c-format +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan inte hämta aktuell katalog: %s; kopplar ut paranoialäge" -#: timezone/zic.c:1068 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr "ogiltigt UTC-tillägg" +#: nscd/nscd_conf.c:304 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "maximal filstorlek för \"%s\"-databasen är för liten" -#: timezone/zic.c:1071 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "ogiltigt förkortningsformat" +#: nscd/nscd_stat.c:141 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "kan inte skriva statistik: %s" -#: timezone/zic.c:1097 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad" +#: nscd/nscd_stat.c:156 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: nscd/nscd_stat.c:157 +msgid "no" +msgstr "nej" -#: timezone/zic.c:1124 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad" +#: nscd/nscd_stat.c:168 +#, c-format +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "Bara root eller %s har tillÃ¥telse att använda denna operation!" -#: timezone/zic.c:1133 -msgid "invalid leaping year" -msgstr "ogiltigt skottår" +#: nscd/nscd_stat.c:179 +#, c-format +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd kör inte!\n" -#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252 -msgid "invalid month name" -msgstr "ogiltigt månadsnamn" +#: nscd/nscd_stat.c:203 +#, c-format +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "kan inte läsa statistikdata" -#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388 -msgid "invalid day of month" -msgstr "ogiltig dag i månaden" +#: nscd/nscd_stat.c:206 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd konfiguration:\n" +"\n" +"%15d servers felsökningsläge\n" -#: timezone/zic.c:1166 -msgid "time before zero" -msgstr "tid före noll" +#: nscd/nscd_stat.c:230 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus servers körtid\n" -#: timezone/zic.c:1170 -msgid "time too small" -msgstr "tid för kort" +#: nscd/nscd_stat.c:233 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2uh %2um %2lus servers körtid\n" -#: timezone/zic.c:1174 -msgid "time too large" -msgstr "tid för lång" +#: nscd/nscd_stat.c:235 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2um %2lus servers körtid\n" -#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281 -msgid "invalid time of day" -msgstr "ogiltig tid på dagen" +#: nscd/nscd_stat.c:237 +#, c-format +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr " %2lus servers körtid\n" -#: timezone/zic.c:1197 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad" +#: nscd/nscd_stat.c:239 +#, c-format +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +msgstr "" +"%15d nuvarande antal trÃ¥dar\n" +"%15d maximalt antal trÃ¥dar\n" +"%15lu antal gÃ¥nger en klient behövde vänta\n" +"%15s paranoialäge pÃ¥slagen\n" +"%15lu omstart internt\n" -#: timezone/zic.c:1201 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad" +#: nscd/nscd_stat.c:273 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" +"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache är pÃ¥slagen\n" +"%15s cache är persistent\n" +"%15s cache är delad\n" +"%15zu föreslagen storlek\n" +"%15zu total datapoolstorlek\n" +"%15zu använd datapoolstorlek\n" +"%15lu livslängd i sekunder för positiva poster\n" +"%15lu livslängd i sekunder för negativa poster\n" +"%15<PRIuMAX> cache-träffar för positiva poster\n" +"%15<PRIuMAX> cache-träffar för negativa poster\n" +"%15<PRIuMAX> cache-missar för positiva poster\n" +"%15<PRIuMAX> cache-missar för negativa poster\n" +"%15lu%% cache träffprocent\n" +"%15zu nuvarande antal värden i cache\n" +"%15zu maximalt antal värden i cache\n" +"%15zu maximal kedjelängd som söks\n" +"%15<PRIuMAX> antal väntan pÃ¥ läslÃ¥s\n" +"%15<PRIuMAX> antal väntan pÃ¥ skrivlÃ¥s\n" +"%15<PRIuMAX> antal misslyckade minnesallokeringar\n" +"%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n" + +#: nscd/pwdcache.c:438 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!" -#: timezone/zic.c:1216 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad" +#: nscd/pwdcache.c:440 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "Omladdar \"%s\" i lösenordscache!" -#: timezone/zic.c:1220 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad" +#: nscd/pwdcache.c:532 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!" -#: timezone/zic.c:1224 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad" +#: nscd/selinux.c:151 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "Misslyckades med att öppna en förbindelse till undersystemet för granskning (audit): %m" -#: timezone/zic.c:1301 -msgid "invalid starting year" -msgstr "ogiltigt startår" +#: nscd/selinux.c:172 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "Misslyckades med att sätta \"keep\"-kapabiliteter" -#: timezone/zic.c:1305 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "startår för litet för att kunna representeras" +#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232 +#, c-format +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "prctl(KEEPCAPS) misslyckades" -#: timezone/zic.c:1307 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "startår för stort för att kunna representeras" +#: nscd/selinux.c:187 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "Misslyckades med att initiera borttagning av kapabiliteter" -#: timezone/zic.c:1326 -msgid "invalid ending year" -msgstr "ogiltigt slutår" +#: nscd/selinux.c:188 +#, c-format +msgid "cap_init failed" +msgstr "cap_init misslyckades" -#: timezone/zic.c:1330 -msgid "ending year too low to be represented" -msgstr "slutår för litet för att kunna representeras" +#: nscd/selinux.c:205 +msgid "Failed to drop capabilities\n" +msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter\n" -#: timezone/zic.c:1332 -msgid "ending year too high to be represented" -msgstr "slutår för stort för att kunna representeras" +#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "cap_set_proc misslyckades" -#: timezone/zic.c:1335 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "startår är större än slutår" +#: nscd/selinux.c:222 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter" -#: timezone/zic.c:1342 -msgid "typed single year" -msgstr "satte typ på endast ett år" +#: nscd/selinux.c:231 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "Misslyckades med att ta bort \"keep\"-kapabiliteter" -#: timezone/zic.c:1379 -msgid "invalid weekday name" -msgstr "ogiltigt veckodagsnamn" +#: nscd/selinux.c:247 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "Misslyckades med att ta reda pÃ¥ om kärnan stödjer SELinux" -#: timezone/zic.c:1494 +#: nscd/selinux.c:262 #, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n" +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "Misslyckades med att starta AVC-trÃ¥d" -#: timezone/zic.c:1504 +#: nscd/selinux.c:284 #, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n" +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "Misslyckade med att skapa AVC-lÃ¥s" -#: timezone/zic.c:1570 +#: nscd/selinux.c:324 #, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n" - -#: timezone/zic.c:1760 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid" - -#: timezone/zic.c:1803 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "för många övergångar?!" - -#: timezone/zic.c:1822 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst" - -#: timezone/zic.c:1826 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd" - -#: timezone/zic.c:1830 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt" +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "Misslyckades med att starta AVC" -#: timezone/zic.c:1849 -msgid "too many local time types" -msgstr "för många lokala tidstyper" +#: nscd/selinux.c:326 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "Access Vector Cache (AVC) startad" -#: timezone/zic.c:1877 -msgid "too many leap seconds" -msgstr "för många skottsekunder" +#: nscd/selinux.c:347 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "Kunde inte hämta kontext för uttagsparter (socket peer)" -#: timezone/zic.c:1883 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "upprepat skottsekundstillfälle" +#: nscd/selinux.c:352 +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "Kunde inte hämta kontext för nscd" -#: timezone/zic.c:1935 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Vilt resultat från kommandokörning" +#: nscd/selinux.c:358 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "Kunde inte hämta \"sid\" frÃ¥n kontext" -#: timezone/zic.c:1936 +#: nscd/selinux.c:390 #, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n" - -#: timezone/zic.c:2031 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "Ojämnt antal citationstecken" - -#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070 -msgid "time overflow" -msgstr "för stort tidsvärde" +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" +"\n" +"SELinux AVC Statistik:\n" +"\n" +"%15u postsökingar\n" +"%15u postträffar\n" +"%15u postmissar\n" +"%15u bortkastade poster\n" +"%15u CAV-sökningar\n" +"%15u CAV-träffar\n" +"%15u CAV-sonderingar\n" +"%15u CAV-missar\n" -#: timezone/zic.c:2117 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "använder 29/2 i icke-skottår" +#: nss/getent.c:52 +msgid "database [key ...]" +msgstr "databas [nyckel ...]" -#: timezone/zic.c:2151 -msgid "no day in month matches rule" -msgstr "ingen dag i månaden matchar regeln" +#: nss/getent.c:57 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Tjänstekonfiguration som ska användas" -#: timezone/zic.c:2175 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar" +#: nss/getent.c:62 +msgid "" +"Get entries from administrative database.For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Hämta poster frÃ¥n den administrativa databasenFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" -#: timezone/zic.c:2216 +#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394 #, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n" +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Uppräkning stöds inte pÃ¥ %s\n" -#: timezone/zic.c:2238 +#: nss/getent.c:782 #, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n" - -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797 -msgid "parameter null or not set" -msgstr "parameter är tom eller inte satt" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Adressfamilj för värdnamn stöds ej" +msgid "Unknown database name" +msgstr "Okänt databasnamn" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Namnuppslagning misslyckades temporärt" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Otillåtet värde för ai_flags" +#: nss/getent.c:808 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "Databaser som stöds:\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning" +#: nss/getent.c:868 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Okänd databas: %s\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family stöds ej" +#: nss/makedb.c:60 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Konvertera nyckel till gemener" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Minnesallokeringsfel" +#: nss/makedb.c:63 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "Skriv inte meddelanden medans databasen byggs" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Ingen adress associerad med värdnamn" +#: nss/makedb.c:65 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "Skriv ut innehÃ¥llet i databasen, en post per rad" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Namn eller tjänst okänd" +#: nss/makedb.c:70 +msgid "Create simple DB database from textual input." +msgstr "Skapa en enkel databas frÃ¥n textuell indata" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype" +#: nss/makedb.c:73 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"INFIL UTFIL\n" +"-o UTFIL INFIL\n" +"-u INFIL" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype stöds ej" +#: nss/makedb.c:142 +#, c-format +msgid "No usable database library found." +msgstr "Inget användbart databasbibliotek hittades" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 -msgid "System error" -msgstr "Systemfel" +#: nss/makedb.c:149 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgstr "kan inte öppna databasfil \"%s\": %s" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Behandling av begäran pågår" +#: nss/makedb.c:151 +msgid "incorrectly formatted file" +msgstr "inkorrekt formaterad fil" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 -msgid "Request canceled" -msgstr "Begäran avbruten" +#: nss/makedb.c:331 +msgid "duplicate key" +msgstr "duplicerad nyckel" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Begäran inte avbruten" +#: nss/makedb.c:337 +#, c-format +msgid "while writing database file" +msgstr "när databasfilen skrevs" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 -msgid "All requests done" -msgstr "Alla begäran utförda" +#: nss/makedb.c:348 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "problem när \"%s\" lästes" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Avbruten av en signal" +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 +#, c-format +msgid "while reading database" +msgstr "när databasen lästes" -#: posix/getconf.c:892 +#: posix/getconf.c:940 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" -msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n" +msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n" + +#: posix/getconf.c:943 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr " %s -a [sökväg]\n" -#: posix/getconf.c:950 +#: posix/getconf.c:1062 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" -msgstr "okänd specifikation \"%s\"" +msgstr "okänd specifikation \"%s\"" -#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995 +#: posix/getconf.c:1090 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "Kunde inte exekvera %s" + +#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146 msgid "undefined" msgstr "odefinierad" -#: posix/getconf.c:1017 +#: posix/getconf.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" -msgstr "Okänd variabel \"%s\"" +msgstr "Okänd variabel \"%s\"" -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711 +#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" -#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748 +#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" -#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762 +#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" -#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159 -#: posix/getopt.c:1181 +#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016 +#: posix/getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" -#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870 +#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881 +#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939 +#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" +msgstr "%s: otillÃ¥ten flagga -- %c\n" -#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948 +#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" -#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234 -#: posix/getopt.c:1255 +#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088 +#: posix/getopt.c:1106 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" -#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093 +#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138 +#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" -#: posix/regcomp.c:150 +#: posix/regcomp.c:135 msgid "No match" -msgstr "Ingen träff" +msgstr "Ingen träff" -#: posix/regcomp.c:153 +#: posix/regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" +msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" -#: posix/regcomp.c:156 +#: posix/regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" -#: posix/regcomp.c:159 +#: posix/regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" -#: posix/regcomp.c:162 +#: posix/regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Avslutande omvänt snedstreck" +msgstr "Avslutande omvänt snedstreck" -#: posix/regcomp.c:165 +#: posix/regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ogiltig bakåtreferens" +msgstr "Ogiltig bakÃ¥treferens" -#: posix/regcomp.c:168 +#: posix/regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Obalanserade [ eller [^" -#: posix/regcomp.c:171 +#: posix/regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Obalanserade ( eller \\(" -#: posix/regcomp.c:174 +#: posix/regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Obalanserad \\{" -#: posix/regcomp.c:177 +#: posix/regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" +msgstr "Ogiltigt innehÃ¥ll i \\{\\}" -#: posix/regcomp.c:180 +#: posix/regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Ogiltigt intervallslut" -#: posix/regcomp.c:183 +#: posix/regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet slut" -#: posix/regcomp.c:186 +#: posix/regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck" +msgstr "Ogiltigt föregÃ¥ende reguljärt uttryck" -#: posix/regcomp.c:189 +#: posix/regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck" +msgstr "För tidigt slut pÃ¥ reguljärt uttryck" -#: posix/regcomp.c:192 +#: posix/regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" -msgstr "Reguljärt uttryck för stort" +msgstr "Reguljärt uttryck för stort" -#: posix/regcomp.c:195 +#: posix/regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Obalanserade ) eller \\)" -#: posix/regcomp.c:661 +#: posix/regcomp.c:660 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" +msgstr "Inget föregÃ¥ende reguljärt uttryck" -#: argp/argp-help.c:224 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde" - -#: argp/argp-help.c:233 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd" - -#: argp/argp-help.c:245 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s" - -#: argp/argp-help.c:1205 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska repektive valfria även för korta." - -#: argp/argp-help.c:1592 -msgid "Usage:" -msgstr "Användning:" - -#: argp/argp-help.c:1596 -msgid " or: " -msgstr " eller: " - -#: argp/argp-help.c:1608 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [FLAGGA...]" - -#: argp/argp-help.c:1635 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n" - -#: argp/argp-help.c:1663 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Rapportera fel till %s.\n" - -#: argp/argp-parse.c:115 -msgid "Give this help list" -msgstr "Skriv denna hjälplista" - -#: argp/argp-parse.c:116 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande" - -#: argp/argp-parse.c:117 -msgid "Set the program name" -msgstr "Sätt programnamnet" - -#: argp/argp-parse.c:119 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)" - -#: argp/argp-parse.c:180 -msgid "Print program version" -msgstr "Skriv programversion" - -#: argp/argp-parse.c:196 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?" - -#: argp/argp-parse.c:672 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: För många argument\n" - -#: argp/argp-parse.c:813 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle känts igen!?" +#: posix/wordexp.c:1798 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parameter är tom eller inte satt" #: resolv/herror.c:68 msgid "Resolver Error 0 (no error)" @@ -3720,335 +4461,207 @@ msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)" #: resolv/herror.c:69 msgid "Unknown host" -msgstr "Okänd värd" +msgstr "Okänd värd" #: resolv/herror.c:70 msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades" +msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades" #: resolv/herror.c:71 msgid "Unknown server error" -msgstr "Okänt fel hos server" +msgstr "Okänt fel hos server" #: resolv/herror.c:72 msgid "No address associated with name" msgstr "Ingen adress associerad med namnet" -#: resolv/herror.c:108 +#: resolv/herror.c:107 msgid "Resolver internal error" -msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)" +msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)" -#: resolv/herror.c:111 +#: resolv/herror.c:110 msgid "Unknown resolver error" -msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)" - -#: resolv/res_hconf.c:147 -#, c-format -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" -msgstr "%s: rad %d: förväntade tjänst, hittade \"%s\"\n" - -#: resolv/res_hconf.c:165 -#, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" -msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d tjänster" - -#: resolv/res_hconf.c:191 -#, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" -msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av nyckelord" +msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)" -#: resolv/res_hconf.c:231 +#: resolv/res_hconf.c:124 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" -msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner" +msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner" -#: resolv/res_hconf.c:256 +#: resolv/res_hconf.c:145 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" -msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän" +msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän" -#: resolv/res_hconf.c:319 +#: resolv/res_hconf.c:204 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" -msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n" +msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n" -#: resolv/res_hconf.c:366 +#: resolv/res_hconf.c:247 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" -msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n" +msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n" -#: resolv/res_hconf.c:395 +#: resolv/res_hconf.c:282 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n" - -#: nss/getent.c:51 -msgid "database [key ...]" -msgstr "databas [nyckel ...]" - -#: nss/getent.c:56 -msgid "Service configuration to be used" -msgstr "Tjänstekonfiguration som ska användas" - -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375 -#, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "Uppräkning stöds inte på %s\n" - -#: nss/getent.c:800 -msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - hämta poster från administrativ databas" - -#: nss/getent.c:801 -msgid "Supported databases:" -msgstr "Databaser som stöds:" - -#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "fel antal argument" - -#: nss/getent.c:868 -#, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "Okänd databas: %s\n" - -#: debug/pcprofiledump.c:52 -msgid "Don't buffer output" -msgstr "Buffra inte resultatet" - -#: debug/pcprofiledump.c:57 -msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "Visa information genererad av PC-profilering." - -#: debug/pcprofiledump.c:60 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIL]" - -#: debug/pcprofiledump.c:100 -msgid "cannot open input file" -msgstr "kan inte öppna infil" - -#: debug/pcprofiledump.c:106 -msgid "cannot read header" -msgstr "kan inte läsa huvud" - -#: debug/pcprofiledump.c:170 -msgid "invalid pointer size" -msgstr "ogiltig pekarstorlek" - -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" -msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n" - -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n" - -#: inet/rcmd.c:222 -#, c-format -msgid "connect to address %s: " -msgstr "anslut till adress %s: " - -#: inet/rcmd.c:240 -#, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "Provar %s...\n" - -#: inet/rcmd.c:289 -#, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:310 -#, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:313 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n" - -#: inet/rcmd.c:358 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n" - -#: inet/rcmd.c:387 -#, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data" - -#: inet/rcmd.c:549 -msgid "lstat failed" -msgstr "misslyckades ta status (lstat)" - -#: inet/rcmd.c:551 -msgid "not regular file" -msgstr "inte en normal fil" +msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n" -#: inet/rcmd.c:556 -msgid "cannot open" -msgstr "kan inte öppna" - -#: inet/rcmd.c:558 -msgid "fstat failed" -msgstr "misslyckades ta status (fstat)" - -#: inet/rcmd.c:560 -msgid "bad owner" -msgstr "olämplig ägare" - -#: inet/rcmd.c:562 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "skrivbar för andra än ägaren" +#: stdio-common/psignal.c:51 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sOkänd signal %d\n" -#: inet/rcmd.c:564 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "hårdlänkad någonstans" +#: stdio-common/psignal.c:52 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Okänd signal" -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "minnet slut" +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "Okänt fel " -#: inet/ruserpass.c:184 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra." +#: string/strerror.c:43 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra" +#: string/strsignal.c:65 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Realtidssignal %d" -#: inet/ruserpass.c:277 +#: string/strsignal.c:69 #, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s" +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Okänd signal %d" -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118 +#: sunrpc/auth_unix.c:114 msgid "authunix_create: out of memory\n" msgstr "authunix_create: minnet slut\n" -#: sunrpc/auth_unix.c:318 +#: sunrpc/auth_unix.c:350 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem" #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 #, c-format msgid "; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu" +msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu" #: sunrpc/clnt_perr.c:125 msgid "; why = " -msgstr "; varför = " +msgstr "; varför = " #: sunrpc/clnt_perr.c:132 #, c-format msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)" +msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +#: sunrpc/clnt_perr.c:172 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: Lyckat" -#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +#: sunrpc/clnt_perr.c:175 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: Kan inte skicka" -#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Kan inte ta emot" -#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191 msgid "RPC: Timed out" -msgstr "RPC: Tiden löpte ut" +msgstr "RPC: Tiden löpte ut" -#: sunrpc/clnt_perr.c:200 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199 msgid "RPC: Authentication error" -msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll" +msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll" -#: sunrpc/clnt_perr.c:208 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203 msgid "RPC: Program unavailable" -msgstr "RPC: Programmet otillgängligt" +msgstr "RPC: Programmet otillgängligt" -#: sunrpc/clnt_perr.c:212 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211 msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig" +msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig" -#: sunrpc/clnt_perr.c:220 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Server kan inte avkoda argumenten" -#: sunrpc/clnt_perr.c:224 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219 msgid "RPC: Remote system error" -msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel" +msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel" -#: sunrpc/clnt_perr.c:228 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223 msgid "RPC: Unknown host" -msgstr "RPC: Okänd värdmaskin" +msgstr "RPC: Okänd värdmaskin" -#: sunrpc/clnt_perr.c:232 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227 msgid "RPC: Unknown protocol" -msgstr "RPC: Okänt protokoll" +msgstr "RPC: Okänt protokoll" -#: sunrpc/clnt_perr.c:236 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231 msgid "RPC: Port mapper failure" -msgstr "RPC: Fel i portöversättare" +msgstr "RPC: Fel i portöversättare" -#: sunrpc/clnt_perr.c:240 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: Programmet inte registrerat" -#: sunrpc/clnt_perr.c:244 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:285 +#: sunrpc/clnt_perr.c:280 msgid "RPC: (unknown error code)" -msgstr "RPC: (okänd felkod)" +msgstr "RPC: (okänd felkod)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +#: sunrpc/clnt_perr.c:342 msgid "Authentication OK" -msgstr "Äkthetskontroll OK" +msgstr "Ãkthetskontroll OK" -#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345 msgid "Invalid client credential" msgstr "Ogiltiga klientreferenser" -#: sunrpc/clnt_perr.c:364 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349 msgid "Server rejected credential" -msgstr "Server förkastade kreditiv" +msgstr "Server förkastade kreditiv" -#: sunrpc/clnt_perr.c:368 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353 msgid "Invalid client verifier" msgstr "Ogiltig klientverifierare" -#: sunrpc/clnt_perr.c:372 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Server rejected verifier" -msgstr "Server förkastade verifierare" +msgstr "Server förkastade verifierare" -#: sunrpc/clnt_perr.c:376 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361 msgid "Client credential too weak" -msgstr "Klientens referenser är för svaga" +msgstr "Klientens referenser är för svaga" -#: sunrpc/clnt_perr.c:380 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365 msgid "Invalid server verifier" msgstr "Ogiltig serververifierare" -#: sunrpc/clnt_perr.c:384 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)" @@ -4056,211 +4669,195 @@ msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel) msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering" -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:131 msgid "clnttcp_create: out of memory\n" msgstr "clnttcp_create: minnet slut\n" -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 +#: sunrpc/clnt_udp.c:139 msgid "clntudp_create: out of memory\n" msgstr "clntudp_create: minnet slut\n" -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128 msgid "clntunix_create: out of memory\n" msgstr "clntunix_create: minnet slut\n" -#: sunrpc/get_myaddr.c:78 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)" - -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83 msgid "pmap_getmaps rpc problem" msgstr "pmap_getmaps rpc problem" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "__get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)" - -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129 msgid "Cannot register service" -msgstr "Kan inte registrera tjänst" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)" +msgstr "Kan inte registrera tjänst" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" -msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittsflaggor)" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" -msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc" +msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST" +msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307 msgid "Cannot send broadcast packet" -msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket" +msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332 msgid "Broadcast poll problem" -msgstr "Problem med poll vid utsändning" +msgstr "Problem med poll vid utsändning" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345 msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning" +msgstr "Kan inte ta emot svar pÃ¥ utsändning" -#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#: sunrpc/rpc_main.c:286 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" -msgstr "%s: utdata skulle skriva över %s\n" +msgstr "%s: utdata skulle skriva över %s\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:295 +#: sunrpc/rpc_main.c:293 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" -msgstr "%s: kan inte öppna %s: %m\n" +msgstr "%s: kan inte öppna %s: %m\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:307 +#: sunrpc/rpc_main.c:305 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" -msgstr "%s: när resultatet %s skrevs: %m" +msgstr "%s: när resultatet %s skrevs: %m" -#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#: sunrpc/rpc_main.c:340 #, c-format msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" msgstr "kan inte hitta C preprocessor: %s \n" -#: sunrpc/rpc_main.c:350 +#: sunrpc/rpc_main.c:348 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "kan inte hitta någon C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "kan inte hitta nÃ¥gon C preprocessor (cpp)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:419 +#: sunrpc/rpc_main.c:417 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med signal %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:422 +#: sunrpc/rpc_main.c:420 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med kod %d\n" +msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med slutstatus %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:462 +#: sunrpc/rpc_main.c:460 #, c-format msgid "illegal nettype :`%s'\n" -msgstr "otillåten nättyp: \"%s\"\n" +msgstr "otillÃ¥ten nättyp: \"%s\"\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1104 +#: sunrpc/rpc_main.c:1122 #, c-format msgid "rpcgen: too many defines\n" -msgstr "rpcgen: för många \"define\"\n" +msgstr "rpcgen: för mÃ¥nga \"define\"\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1116 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134 #, c-format msgid "rpcgen: arglist coding error\n" msgstr "rpcgen: arglist kodningsfel\n" #. TRANS: the file will not be removed; this is an #. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1149 +#: sunrpc/rpc_main.c:1167 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli överskriven\n" +msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli överskriven\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1194 +#: sunrpc/rpc_main.c:1212 #, c-format msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "Kan inte ange mer än en infil!\n" +msgstr "Kan inte ange mer än en infil!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1364 +#: sunrpc/rpc_main.c:1382 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -msgstr "Denna implementation stödjer inte \"newstyle\" eller trådsäker kod!\n" +msgstr "Denna implementation stödjer inte \"newstyle\" eller trÃ¥dsäker kod!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1373 +#: sunrpc/rpc_main.c:1391 #, c-format msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" msgstr "Kan inte ange netid-flaggan tillsammans med inetd-flaggan!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1385 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" msgstr "Kan inte ange netid-flaggan utan TIRPC!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1392 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" msgstr "Kan inte ange tabellflaggor med ny stil\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1411 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 #, c-format msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "\"infil\" är obligatorisk för mallgenereringsflaggor.\n" +msgstr "\"infil\" är obligatorisk för mallgenereringsflaggor.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 #, c-format msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" -msgstr "Kan inte ha mer än en filgenereringsflagga!\n" +msgstr "Kan inte ha mer än en filgenereringsflagga!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#: sunrpc/rpc_main.c:1443 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "användning: %s infil\n" +msgstr "användning: %s infil\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#: sunrpc/rpc_main.c:1444 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=värde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y sökväg] infil\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=värde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y sökväg] infil\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o utfil] [infil]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#: sunrpc/rpc_main.c:1448 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s nättyp]* [-o utfil] [infil]\n" +msgstr "\t%s [-s nättyp]* [-o utfil] [infil]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#: sunrpc/rpc_main.c:1449 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n nätid]* [-o utfil] [infil]\n" +msgstr "\t%s [-n nätid]* [-o utfil] [infil]\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:116 +#: sunrpc/rpc_scan.c:114 msgid "constant or identifier expected" -msgstr "konstant eller identifierare förväntad" +msgstr "konstant eller identifierare förväntad" -#: sunrpc/rpc_scan.c:312 +#: sunrpc/rpc_scan.c:310 msgid "illegal character in file: " -msgstr "otillåtet tecken i fil: " +msgstr "otillÃ¥tet tecken i fil: " -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 msgid "unterminated string constant" -msgstr "oavslutad strängkonstant" +msgstr "oavslutad strängkonstant" -#: sunrpc/rpc_scan.c:383 +#: sunrpc/rpc_scan.c:381 msgid "empty char string" -msgstr "tom teckensträng" +msgstr "tom teckensträng" -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 msgid "preprocessor error" msgstr "preprocessorfel" #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 #, c-format msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "program %lu är inte tillgängligt\n" +msgstr "program %lu är inte tillgängligt\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 #: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 #: sunrpc/rpcinfo.c:510 #, c-format msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "program %lu version %lu är inte tillgängligt\n" +msgstr "program %lu version %lu är inte tillgängligt\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:515 #, c-format msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n" +msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" @@ -4268,7 +4865,7 @@ msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portm #: sunrpc/rpcinfo.c:570 msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n" +msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:574 msgid " program vers proto port\n" @@ -4276,16 +4873,16 @@ msgstr " program vers proto port\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:613 msgid "(unknown)" -msgstr "(okänt)" +msgstr "(okänt)" #: sunrpc/rpcinfo.c:637 #, c-format msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n" +msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:658 msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "Tyvärr, du är inte root\n" +msgstr "Tyvärr, du är inte root\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:665 #, c-format @@ -4294,15 +4891,15 @@ msgstr "rpcinfo: Kunde inte ta bort regi #: sunrpc/rpcinfo.c:674 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n" +msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:676 msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:678 msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ värd ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ värd ]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:679 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" @@ -4312,1693 +4909,1612 @@ msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:695 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: %s är en okänd tjänst\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:732 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %s är en okänd värd\n" - -#: sunrpc/svc_run.c:76 -msgid "svc_run: - poll failed" -msgstr "svc_run: - poll misslyckades" - -#: sunrpc/svc_simple.c:87 -#, c-format -msgid "can't reassign procedure number %ld\n" -msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:96 -msgid "couldn't create an rpc server\n" -msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:104 -#, c-format -msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" -msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:111 -msgid "registerrpc: out of memory\n" -msgstr "registerrpc: minnet slut\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:175 -#, c-format -msgid "trouble replying to prog %d\n" -msgstr "problem att svara till prog %d\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:183 -#, c-format -msgid "never registered prog %d\n" -msgstr "aldrig registrerat prog %d\n" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:155 -msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" -msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:170 -msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 -msgid "svctcp_create: out of memory\n" -msgstr "svctcp_create: minnet slut\n" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n" - -#: sunrpc/svc_udp.c:128 -msgid "svcudp_create: socket creation problem" -msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)" - -#: sunrpc/svc_udp.c:142 -msgid "svcudp_create - cannot getsockname" -msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname" - -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157 -msgid "svcudp_create: out of memory\n" -msgstr "svcudb_create: minnet slut\n" - -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185 -msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" -msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n" - -#: sunrpc/svc_udp.c:493 -msgid "enablecache: cache already enabled" -msgstr "enablecache: cache redan påslagen" - -#: sunrpc/svc_udp.c:499 -msgid "enablecache: could not allocate cache" -msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache" - -#: sunrpc/svc_udp.c:507 -msgid "enablecache: could not allocate cache data" -msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data" - -#: sunrpc/svc_udp.c:514 -msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" -msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo" - -#: sunrpc/svc_udp.c:550 -msgid "cache_set: victim not found" -msgstr "cache_set: offer hittades inte" - -#: sunrpc/svc_udp.c:561 -msgid "cache_set: victim alloc failed" -msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades" - -#: sunrpc/svc_udp.c:567 -msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" -msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert" - -#: sunrpc/svc_unix.c:150 -msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" -msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)" - -#: sunrpc/svc_unix.c:166 -msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen" - -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 -msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create: minnet slut\n" - -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n" - -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n" -msgstr "xdr_bytes: minnet slut\n" - -#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731 -msgid "xdr_string: out of memory\n" -msgstr "xdr_string: minnet slut\n" - -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114 -msgid "xdr_array: out of memory\n" -msgstr "xdr_array: minnet slut\n" - -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n" - -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: minnet slut\n" - -#: nis/nis_callback.c:189 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "kan inte avallokera argument" - -#: nis/nis_error.c:30 -msgid "Probable success" -msgstr "Troligtvis lyckat" - -#: nis/nis_error.c:31 -msgid "Not found" -msgstr "Inte funnet" - -#: nis/nis_error.c:32 -msgid "Probably not found" -msgstr "Förmodligen inte funnen" - -#: nis/nis_error.c:33 -msgid "Cache expired" -msgstr "Cache gick ur tiden" - -#: nis/nis_error.c:34 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "NIS+ servers kan inte nås" - -#: nis/nis_error.c:35 -msgid "Unknown object" -msgstr "Okänt objekt" - -#: nis/nis_error.c:36 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "Server upptagen, försök igen" - -#: nis/nis_error.c:37 -msgid "Generic system error" -msgstr "Generiskt systemfel" - -#: nis/nis_error.c:38 -msgid "First/next chain broken" -msgstr "Första/Nästa-kedja bruten" - -#: nis/nis_error.c:41 -msgid "Name not served by this server" -msgstr "Namn hanteras inte av denna server" - -#: nis/nis_error.c:42 -msgid "Server out of memory" -msgstr "Server har slut på minne" - -#: nis/nis_error.c:43 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "Objekt med samma namn existerar" - -#: nis/nis_error.c:44 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "Ingen huvudserver för denna domän" - -#: nis/nis_error.c:45 -msgid "Invalid object for operation" -msgstr "Ogiltigt objekt för operationen" - -#: nis/nis_error.c:46 -msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr "Felaktigt namn eller otillåtet namn" - -#: nis/nis_error.c:47 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "Kan inte skapa återanrop" - -#: nis/nis_error.c:48 -msgid "Results sent to callback proc" -msgstr "Resultat är skickade till återanropsprocessen" - -#: nis/nis_error.c:49 -msgid "Not found, no such name" -msgstr "Inte hittad, inget sådant namn" - -#: nis/nis_error.c:50 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "Namn/post är inte unik" - -#: nis/nis_error.c:51 -msgid "Modification failed" -msgstr "Ändring misslyckades" - -#: nis/nis_error.c:52 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "Databas för tabell existerar inte" - -#: nis/nis_error.c:53 -msgid "Entry/table type mismatch" -msgstr "Post/tabell-typer är inkompatibila" - -#: nis/nis_error.c:54 -msgid "Link points to illegal name" -msgstr "Länk pekar på ett otillåtet namn" - -#: nis/nis_error.c:55 -msgid "Partial success" -msgstr "Delvis lyckat" - -#: nis/nis_error.c:56 -msgid "Too many attributes" -msgstr "För många attribut" - -#: nis/nis_error.c:57 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "Fel i RPC-delsystem" - -#: nis/nis_error.c:58 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "Saknat eller felaktigt attribut" - -#: nis/nis_error.c:59 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "Namngivet objekt är inte sökbart" - -#: nis/nis_error.c:60 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "Fel vid kommunikation till återanropsprocess" - -#: nis/nis_error.c:61 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "Icke-NIS+ namnrymd påträffad" - -#: nis/nis_error.c:62 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "Otillåten objekttyp för operationen" - -#: nis/nis_error.c:63 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "Skickat objekt är inte samma objekt hos servern" - -#: nis/nis_error.c:64 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "Ändringsoperation misslyckades" - -#: nis/nis_error.c:65 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "Fråga otillåten för namngiven tabell" - -#: nis/nis_error.c:66 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "Försök att ta bort en tabell som inte är tom" - -#: nis/nis_error.c:67 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "Fel vid läsande av NIS+ kallstartsfil. Är NIS+ installerad?" - -#: nis/nis_error.c:68 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "Fullständig resynkronisering krävs för katalog" - -#: nis/nis_error.c:69 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "NIS+ operation misslyckades" - -#: nis/nis_error.c:70 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "NIS+-tjänst är otillgänglig eller inte installerad" - -#: nis/nis_error.c:71 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "Ja, meningen med livet är 42" - -#: nis/nis_error.c:72 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ server" - -#: nis/nis_error.c:73 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ klient" - -#: nis/nis_error.c:74 -msgid "No file space on server" -msgstr "Inget filutrymme hos servern" - -#: nis/nis_error.c:75 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Kan inte skapa process hos server" - -#: nis/nis_error.c:76 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump omskedulerad." - -#: nis/nis_local_names.c:126 -#, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s är inte unik\n" - -#: nis/nis_print.c:51 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "OKÄND" - -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "SKENOBJEKT\n" - -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "INGET OBJEKT\n" - -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "KATALOG\n" +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: %s är en okänd tjänst\n" -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "GROUP\n" -msgstr "GRUPP\n" +#: sunrpc/rpcinfo.c:732 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: %s är en okänd värd\n" -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "TABLE\n" -msgstr "TABELL\n" +#: sunrpc/svc_run.c:76 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: - poll misslyckades" -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "POST\n" +#: sunrpc/svc_simple.c:87 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n" -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "LINK\n" -msgstr "LÄNK\n" +#: sunrpc/svc_simple.c:97 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n" -#: nis/nis_print.c:130 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "PRIVAT\n" +#: sunrpc/svc_simple.c:105 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n" -#: nis/nis_print.c:133 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(Okänt objekt)\n" +#: sunrpc/svc_simple.c:113 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: minnet slut\n" -#: nis/nis_print.c:166 +#: sunrpc/svc_simple.c:173 #, c-format -msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "Namn: \"%s\"\n" +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "problem att svara till prog %d\n" -#: nis/nis_print.c:167 +#: sunrpc/svc_simple.c:182 #, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "Typ: %s\n" +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "aldrig registrerat prog %d\n" -#: nis/nis_print.c:172 -msgid "Master Server :\n" -msgstr "Huvudserver:\n" +#: sunrpc/svc_tcp.c:155 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)" -#: nis/nis_print.c:174 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "Replikerad:\n" +#: sunrpc/svc_tcp.c:170 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen" -#: nis/nis_print.c:175 -#, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\tNamn : %s\n" +#: sunrpc/svc_tcp.c:179 +msgid "svctcp_create: out of memory\n" +msgstr "svctcp_create: minnet slut\n" -#: nis/nis_print.c:176 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tPublik nyckel: " +#: sunrpc/svc_tcp.c:218 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n" -#: nis/nis_print.c:180 -msgid "None.\n" -msgstr "Ingen.\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:128 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)" -#: nis/nis_print.c:183 -#, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:142 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname" -#: nis/nis_print.c:188 -#, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d bitar)\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:152 +msgid "svcudp_create: out of memory\n" +msgstr "svcudb_create: minnet slut\n" -#: nis/nis_print.c:191 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos.\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:174 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n" -#: nis/nis_print.c:194 -#, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "Okänd (typ = %d, bitar = %d)\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:474 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: cache redan pÃ¥slagen" -#: nis/nis_print.c:205 -#, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:480 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache" -#: nis/nis_print.c:227 -msgid "Time to live : " -msgstr "Livslängd: " +#: sunrpc/svc_udp.c:489 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data" -#: nis/nis_print.c:229 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "Standard åtkomsträttigheter:\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:497 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo" -#: nis/nis_print.c:238 -#, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\tTyp : %s\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:532 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: offer hittades inte" -#: nis/nis_print.c:239 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tRättigheter : " +#: sunrpc/svc_udp.c:543 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades" -#: nis/nis_print.c:252 -msgid "Group Flags :" -msgstr "Gruppflaggor: " +#: sunrpc/svc_udp.c:550 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert" -#: nis/nis_print.c:255 -msgid "" -"\n" -"Group Members :\n" -msgstr "" -"\n" -"Gruppmedlemmar:\n" +#: sunrpc/svc_unix.c:150 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)" -#: nis/nis_print.c:266 -#, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "Tabelltyp : %s\n" +#: sunrpc/svc_unix.c:166 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen" -#: nis/nis_print.c:267 -#, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "Antal kolumner : %d\n" +#: sunrpc/svc_unix.c:176 +msgid "svcunix_create: out of memory\n" +msgstr "svcunix_create: minnet slut\n" -#: nis/nis_print.c:268 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "Teckenseparator : %c\n" +#: sunrpc/svc_unix.c:215 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n" -#: nis/nis_print.c:269 -#, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "Sökväg : %s\n" +#: sunrpc/xdr.c:566 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n" +msgstr "xdr_bytes: minnet slut\n" -#: nis/nis_print.c:270 -msgid "Columns :\n" -msgstr "Kolumner :\n" +#: sunrpc/xdr.c:718 +msgid "xdr_string: out of memory\n" +msgstr "xdr_string: minnet slut\n" -#: nis/nis_print.c:273 -#, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\tNamn : %s\n" +#: sunrpc/xdr_array.c:106 +msgid "xdr_array: out of memory\n" +msgstr "xdr_array: minnet slut\n" -#: nis/nis_print.c:275 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\tAttribut : " +#: sunrpc/xdr_rec.c:156 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n" -#: nis/nis_print.c:277 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tRättigheter : " +#: sunrpc/xdr_ref.c:86 +msgid "xdr_reference: out of memory\n" +msgstr "xdr_reference: minnet slut\n" -#: nis/nis_print.c:286 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Länkad objekttyp: " +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "Avringd" -#: nis/nis_print.c:288 -#, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "Länkad till: %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "Avbruten (SIGINT)" -#: nis/nis_print.c:297 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tPostdata av typ %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "Lämnad" -#: nis/nis_print.c:300 -#, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%u byte] " +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "OtillÃ¥ten instruktion" -#: nis/nis_print.c:303 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "Krypterat data\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "SpÃ¥rningsfälla" -#: nis/nis_print.c:305 -msgid "Binary data\n" -msgstr "Binärdata\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbruten (SIGABRT)" -#: nis/nis_print.c:320 -#, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "Objektnamn : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Aritmetiskt fel" -#: nis/nis_print.c:321 -#, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "Katalog : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "Dödad" -#: nis/nis_print.c:322 -#, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "Ägare : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Bussfel" -#: nis/nis_print.c:323 -#, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "Grupp : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmenteringsfel" -#: nis/nis_print.c:324 -msgid "Access Rights : " -msgstr "Rättigheter : " +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Brutet rör" -#: nis/nis_print.c:326 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Time to Live : " -msgstr "" -"\n" -"Livslängd : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmklocka" -#: nis/nis_print.c:329 -#, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "Skapad : %s" +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Avslutad" -#: nis/nis_print.c:331 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "Ändr. tid : %s" +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Akut I/O-tillstÃ¥nd" -#: nis/nis_print.c:332 -msgid "Object Type : " -msgstr "Objekttyp : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppad (signal)" -#: nis/nis_print.c:352 -#, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Datalängd = %u\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" -#: nis/nis_print.c:365 -#, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "Status : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "à terupptagen" -#: nis/nis_print.c:366 -#, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "Antal objekt : %u\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "Barnprocess avslutad" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppad (terminalläsning)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppad (terminalskrivning)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O möjligt" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden" -#: nis/nis_print.c:370 -#, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "Objekt #%d:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden" -#: nis/nis_print_group_entry.c:115 -#, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "Grupppost för \"%s.%s\" grupp:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Alarmklocka - virtuell tid" -#: nis/nis_print_group_entry.c:123 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " Explicita medlemmar:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profileringsklocka" -#: nis/nis_print_group_entry.c:128 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " Inga explicita medlemmar\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "Ãndrat fönster" -#: nis/nis_print_group_entry.c:131 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " Implicita medlemmar:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Användarsignal 1" -#: nis/nis_print_group_entry.c:136 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " Inga implicita medlemmar\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Användarsignal 2" -#: nis/nis_print_group_entry.c:139 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " Rekursiva medlemmar:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "Emulatorfälla" -#: nis/nis_print_group_entry.c:144 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " Inga rekursiva medlemmar\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Felaktigt systemanrop" -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " Explicit icke-medlemmar:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "Stackfel" -#: nis/nis_print_group_entry.c:152 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " Inga explicita icke-medlemmar\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsbegäran" -#: nis/nis_print_group_entry.c:155 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " Implicita icke-medlemmar:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Strömavbrott" -#: nis/nis_print_group_entry.c:160 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " Inga implicita icke-medlemmar\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "Förlorad resurs" -#: nis/nis_print_group_entry.c:168 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n" +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operationen inte tillÃ¥ten" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "DES-post för nätnamn %s är inte unikt\n" +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +msgid "No such process" +msgstr "Processen finns inte" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218 -#, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\"." +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Avbrutet systemanrop" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (nis+ uppslagning) %s\n" +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Input/output error" +msgstr "In/ut-fel" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: DES-post för %s i katalog %s är inte unik" +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "No such device or address" +msgstr "Enheten eller adressen finns inte" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337 -#, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" för långt" +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Argumentlistan för lÃ¥ng" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: LOCAL-post för %s i katalog %s är inte unik" +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Exec format error" +msgstr "Formatfel pÃ¥ körbar fil" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0" +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Felaktig filidentifierare" -#: nis/ypclnt.c:171 -#, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +msgid "No child processes" +msgstr "Inga barnprocesser" -#: nis/ypclnt.c:780 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "Argument för förfrågan felaktiga" +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Resursdödläge undveks" -#: nis/ypclnt.c:782 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "RPC-fel vid NIS-operation" +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Kan inte allokera minne" -#: nis/ypclnt.c:784 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän" +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +msgid "Bad address" +msgstr "Felaktig adress" -#: nis/ypclnt.c:786 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "Ingen sådan tabell i serverns domän" +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +msgid "Block device required" +msgstr "Blockspecialfil krävs" -#: nis/ypclnt.c:788 -msgid "No such key in map" -msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen" +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Enhet eller resurs upptagen" -#: nis/ypclnt.c:790 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "Internt NIS-fel" +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +msgid "File exists" +msgstr "Filen existerar" -#: nis/ypclnt.c:792 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs" +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Ogiltig länk över skilda enheter" -#: nis/ypclnt.c:794 -msgid "No more records in map database" -msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen" +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +msgid "No such device" +msgstr "Enheten finns inte" -#: nis/ypclnt.c:796 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper" +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +msgid "Not a directory" +msgstr "Inte en katalog" -#: nis/ypclnt.c:798 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind" +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +msgid "Is a directory" +msgstr "Ãr en katalog" -#: nis/ypclnt.c:800 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv" +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ogiltigt argument" -#: nis/ypclnt.c:802 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "Lokalt domännamn inte satt" +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +msgid "Too many open files" +msgstr "För mÃ¥nga öppna filer" -#: nis/ypclnt.c:804 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig" +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "För mÃ¥nga öppna filer i systemet" -#: nis/ypclnt.c:806 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna" +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet" -#: nis/ypclnt.c:810 -msgid "Database is busy" -msgstr "Databasen är upptagen" +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +msgid "Text file busy" +msgstr "Kodfil upptagen" -#: nis/ypclnt.c:812 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "Okänd NIS-felkod" +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +msgid "File too large" +msgstr "Fil för stor" -#: nis/ypclnt.c:854 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "Internt ypbind-fel" +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +msgid "No space left on device" +msgstr "Enheten är full" -#: nis/ypclnt.c:856 -msgid "Domain not bound" -msgstr "Domän inte bunden" +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +msgid "Illegal seek" +msgstr "OtillÃ¥ten sökning" -#: nis/ypclnt.c:858 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "Allokeringsfel för systemresurs" +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Filsystemet endast läsbart" -#: nis/ypclnt.c:860 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "Okänt ypbind-fel" +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +msgid "Too many links" +msgstr "För mÃ¥nga länkar" -#: nis/ypclnt.c:899 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n" +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Numeriskt argument är utanför omrÃ¥det" -#: nis/ypclnt.c:911 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n" +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt omrÃ¥de" -#: nscd/cache.c:94 -msgid "while allocating hash table entry" -msgstr "när hashtabellspost allokerades" +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig" -#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "kan inte ta status på fil \"%s\": %s" +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +msgid "Operation would block" +msgstr "Operationen skulle blockera" -#: nscd/connections.c:150 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" -msgstr "Kan inte köra nscd i säkert läge som opriviligierad användare" +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Operationen pÃ¥gÃ¥r nu" -#: nscd/connections.c:172 -#, c-format -msgid "while allocating cache: %s" -msgstr "när cache-post allokerades: %s" +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Operationen pÃ¥gÃ¥r redan" -#: nscd/connections.c:197 -#, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s" +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Uttagsoperation pÃ¥ icke-uttag (socket)" -#: nscd/connections.c:215 -#, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s" +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +msgid "Message too long" +msgstr "Meddelandet för lÃ¥ngt" -#: nscd/connections.c:260 -#, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "Kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d" +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)" -#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324 -#, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "kan inte skriva resultat: %s" +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protokollet inte tillgängligt" -#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514 -#, c-format -msgid "error getting caller's id: %s" -msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s" +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokollet stöds ej" -#: nscd/connections.c:485 -#, c-format -msgid "while accepting connection: %s" -msgstr "när förbindelse accepterades: %s" +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej" -#: nscd/connections.c:498 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s" +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operationen stöds ej" -#: nscd/connections.c:542 -#, c-format -msgid "key length in request too long: %d" -msgstr "nyckellängd i begäran för lång: %d" +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Protokollfamiljen stöds ej" -#: nscd/connections.c:556 -#, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s" +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet" -#: nscd/connections.c:566 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" -msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) från PID %ld" +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adressen upptagen" -#: nscd/connections.c:571 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)" +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Kan inte tilldela begärd adress" -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655 -#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681 -#, c-format -msgid "Failed to run nscd as user '%s'" -msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\"" +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +msgid "Network is down" +msgstr "Nätverket är nere" -#: nscd/connections.c:656 -msgid "getgrouplist failed" -msgstr "getgrouplist misslyckades" +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Nätverket kan inte nÃ¥s" -#: nscd/connections.c:669 -msgid "setgroups failed" -msgstr "setgroups misslyckades" +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart" -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109 -msgid "while allocating key copy" -msgstr "när nyckelkopia allokerades" - -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146 -msgid "while allocating cache entry" -msgstr "när cache-post allokerades" +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott" -#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193 -#, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s" +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Förbindelse borttagen av partnern" -#: nscd/grpcache.c:219 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!" +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig" -#: nscd/grpcache.c:285 -#, c-format -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" -msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!" +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden" -#: nscd/grpcache.c:292 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "Hittar inte \"%d\" i gruppcache!" +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden" -#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436 -#: nscd/hstcache.c:501 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!" +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Destination address required" +msgstr "Destination krävs" -#: nscd/nscd.c:89 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "Läs konfigurationsdata från NAMN" +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten stängts" -#: nscd/nscd.c:91 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden på nuvarande tty" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "För mÃ¥nga referenser: kan inte skarva" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "NUMBER" -msgstr "ANTAL" +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Förbindelsen dog ut (timeout)" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "Starta ANTAL trådar" +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "Förbindelse vägras" -#: nscd/nscd.c:93 -msgid "Shut the server down" -msgstr "Avsluta servern" +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "För mÃ¥nga nivÃ¥er av symboliska länkar" -#: nscd/nscd.c:94 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik" +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "Filnamn för lÃ¥ngt" -#: nscd/nscd.c:95 -msgid "TABLE" -msgstr "TABELL" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "Värddator är nere" -#: nscd/nscd.c:96 -msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "Invalidera den angivna cachen" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "Ingen väg till värd" -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "TABLE,yes" -msgstr "TABELL,yes" +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Katalog inte tom" -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "Use separate cache for each user" -msgstr "Använd separat cache för varje användare" +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "För mÃ¥nga processer" -#: nscd/nscd.c:102 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Namntjänst cache-demon" +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "För mÃ¥nga användare" -#: nscd/nscd.c:141 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal" -msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta är fatalt" +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Diskkvot överskriden" -#: nscd/nscd.c:152 -msgid "already running" -msgstr "kör redan" +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "Förlegat NFS-filhandtag" -#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132 -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "Bara root har tillåtelse att använda denna operation!" +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799 +msgid "Object is remote" +msgstr "Ãr ett fjärrobjekt" -#: nscd/nscd_conf.c:88 -#, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "Parsfel: %s" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC-struktur dÃ¥lig" -#: nscd/nscd_conf.c:171 -#, c-format -msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "Kunde inte skapa loggfil \"%s\"" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPC-version fel" -#: nscd/nscd_conf.c:187 -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt" -#: nscd/nscd_conf.c:194 -msgid "Must specify user name for stat-user option" -msgstr "Användarnamn krävs för \"stat-user\"-flaggan" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC-programversion fel" -#: nscd/nscd_conf.c:205 -#, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "Okänd flagga: %s %s %s" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC dÃ¥lig procedur för program" -#: nscd/nscd_stat.c:103 -#, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "kan inte skriva statistik: %s" +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856 +msgid "No locks available" +msgstr "Inga lÃ¥s tillgängliga" -#: nscd/nscd_stat.c:128 -#, c-format -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" -msgstr "Bara root eller %s har tillåtelse att använda denna operation!" +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Filtyp eller format olämplig" -#: nscd/nscd_stat.c:139 -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscd kör inte!\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878 +msgid "Authentication error" +msgstr "Ãkthetskontroll misslyckades" -#: nscd/nscd_stat.c:150 -msgid "write incomplete" -msgstr "ofullständing skrivning" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Behöver äkthetsintygare" -#: nscd/nscd_stat.c:162 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "kan inte läsa statistikdata" +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funktion inte implementerad" -#: nscd/nscd_stat.c:165 -#, c-format -msgid "" -"nscd configuration:\n" -"\n" -"%15d server debug level\n" -msgstr "" -"nscd konfiguration:\n" -"\n" -"%15d servers felsökningsläge\n" +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920 +msgid "Not supported" +msgstr "Stöds ej" -#: nscd/nscd_stat.c:189 -#, c-format -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus servers körtid\n" +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken" -#: nscd/nscd_stat.c:192 -#, c-format -msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2uh %2um %2lus servers körtid\n" +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig" -#: nscd/nscd_stat.c:194 -#, c-format -msgid " %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2um %2lus servers körtid\n" +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955 +msgid "Translator died" +msgstr "Ãversättaren dog" -#: nscd/nscd_stat.c:196 -#, c-format -msgid " %2lus server runtime\n" -msgstr " %2lus servers körtid\n" +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966 +msgid "?" +msgstr "?" -#: nscd/nscd_stat.c:198 -#, c-format -msgid "%15lu number of times clients had to wait\n" -msgstr "%15lu antal gånger klienter behövt vänta\n" +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Du strulade till det den här gÃ¥ngen" -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 -msgid " no" -msgstr " nej" +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Datorn packade ihop" -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 -msgid " yes" -msgstr " ja" +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Omotiverat fel" -#: nscd/nscd_stat.c:221 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zu suggested size\n" -"%15lu seconds time to live for positive entries\n" -"%15lu seconds time to live for negative entries\n" -"%15lu cache hits on positive entries\n" -"%15lu cache hits on negative entries\n" -"%15lu cache misses on positive entries\n" -"%15lu cache misses on negative entries\n" -"%15lu%% cache hit rate\n" -"%15lu current number of cached values\n" -"%15lu maximum number of cached values\n" -"%15lu maximum chain length searched\n" -"%15lu number of delays on rdlock\n" -"%15lu number of delays on wrlock\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" -msgstr "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache är påslagen\n" -"%15Zu föreslagen storlek\n" -"%15lu livslängd i sekunder för positiva poster\n" -"%15lu livslängd i sekunder för negativa poster\n" -"%15lu cache-träffar för positiva poster\n" -"%15lu cache-träffar för negativa poster\n" -"%15lu cache-missar för positiva poster\n" -"%15lu cache-missar för negativa poster\n" -"%15lu%% cache träffprocent\n" -"%15lu nuvarande antal värden i cache\n" -"%15lu maximalt antal värden i cache\n" -"%15lu maximal kedjelängd som söks\n" -"%15lu antal väntan på läslås\n" -"%15lu antal väntan på skrivlås\n" -"%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +msgid "Bad message" +msgstr "Felaktigt meddelande" -#: nscd/pwdcache.c:215 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identifierare borttagen" -#: nscd/pwdcache.c:281 -#, c-format -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" -msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Flerhopp försöktes" -#: nscd/pwdcache.c:288 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr "Hittar inte \"%d\" i lösenordscache!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +msgid "No data available" +msgstr "Inga data tillgängliga" -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422 -msgid "cannot create capability list" -msgstr "kan inte skapa egenskapslista" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Länken har brutits" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 -#, c-format -msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "fil %s är trunkerad\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Inget meddelande av önskad typ" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 -#, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "%s är en 32-bitars ELF-fil.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Stream-resurserna är slut" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 -#, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "%s är en 64-bitars ELF-fil.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Enheten är inte en stream" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 -#, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 -#, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s är inte en delad objektfil (typ: %d).\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokollfel" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109 -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "fler än ett dynamiskt segment\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 +msgid "Timer expired" +msgstr "Klockan ringde" -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 -#, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s är för en okänd maskin %d.\n" +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operationen avbruten" -#: elf/cache.c:70 -msgid "unknown" -msgstr "okänt" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas" -#: elf/cache.c:111 -msgid "Unknown OS" -msgstr "Okänt OS" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall" -#: elf/cache.c:116 -#, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "NivÃ¥ 2 inte synkroniserad" -#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078 -#, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "NivÃ¥ 3 stannad" -#: elf/cache.c:154 -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "NivÃ¥ 3 omstartad" -#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168 -msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Länkantal utanför giltigt omrÃ¥de" -#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211 -#, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet" -#: elf/cache.c:410 -#, c-format -msgid "Can't remove old temporary cache file %s" -msgstr "Kan inte ta bort gammal temporär cache-fil %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga" -#: elf/cache.c:417 -#, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\"" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "NivÃ¥ 2 stannad" -#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Ogiltig växel" -#: elf/cache.c:442 -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades." +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Ogiltig frÃ¥gedeskriptor" -#: elf/cache.c:449 -#, c-format -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +msgid "Exchange full" +msgstr "Växeln full" -#: elf/cache.c:454 -#, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +msgid "No anode" +msgstr "Ingen anod" -#: elf/dl-close.c:128 -msgid "shared object not open" -msgstr "delat objekt är inte öppnat" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Ogiltig Ã¥tkomstkod" -#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454 -msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." -msgstr "" -"Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och skicka felrapport med\n" -"\"glibcbug\"-skriptet" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Ogiltig plats" -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "DST inte tillåten i SUID/SGID-program" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "FillÃ¥sning gav dödläge" -#: elf/dl-deps.c:124 -msgid "empty dynamics string token substitution" -msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Felaktigt format pÃ¥ typsnittsfil" -#: elf/dl-deps.c:130 -#, c-format -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" -msgstr "" -"kan ite ladda extra \"%s\" på grund av att substitution av\n" -"\"dynamic string token\" är tom\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Maskinen finns inte pÃ¥ nätverket" -#: elf/dl-deps.c:461 -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "kan inte allokera beroendelista" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +msgid "Package not installed" +msgstr "Paketet är inte installerat" -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549 -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "kan inte allokera söklista för symboler" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +msgid "Advertise error" +msgstr "Annonseringsfel" -#: elf/dl-deps.c:534 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" -msgstr "Filter stöds ej med LD_TRACE_PRELINKING" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount-fel" -#: elf/dl-error.c:75 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Kommunikationsfel vid sändning" -#: elf/dl-error.c:108 -msgid "error while loading shared libraries" -msgstr "fel när delade bibliotek laddades" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS-specifikt fel" -#: elf/dl-load.c:347 -msgid "cannot allocate name record" -msgstr "kan inte allokera namnpost" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Namnet inte unikt i nätverket" -#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743 -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "kan inte skapa cache för sökväg" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstÃ¥nd" -#: elf/dl-load.c:551 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Fjärradress ändrades" -#: elf/dl-load.c:634 -msgid "cannot create search path array" -msgstr "kan inte skapa säkvägslista" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Kan inte komma Ã¥t ett nödvändigt delat bibliotek" -#: elf/dl-load.c:830 -msgid "cannot stat shared object" -msgstr "kan inte ta status på delat objekt" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Ãppnar ett korrupt delat bibliotek" -#: elf/dl-load.c:874 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "kan inte öppna nollfyllnadsenhet" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt" -#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929 -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Försöker att länka in för mÃ¥nga delade bibliotek" -#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553 -msgid "cannot read file data" -msgstr "kan inte läsa fildata" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt" -#: elf/dl-load.c:946 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "ELF-laddkommando är inte på sidgräns" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Streams-rörfel" -#: elf/dl-load.c:953 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "Address/position för ELF-laddkommando är inte på rätt bytegräns" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Strukturen behöver städas" -#: elf/dl-load.c:1037 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "kan inte skapa TLS-datastrukturer för första tråden" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil" -#: elf/dl-load.c:1061 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "kan inte hantera TLS-data" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga" -#: elf/dl-load.c:1075 -msgid "object file has no loadable segments" -msgstr "objektfilen har inga laddbara segment" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Ãr av typ namnfil" -#: elf/dl-load.c:1110 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "I/O-fel pÃ¥ fjärrmaskin" -#: elf/dl-load.c:1135 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +msgid "No medium found" +msgstr "Inget medium funnet" -#: elf/dl-load.c:1191 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "kan inte ändra minnesskydd" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Fel typ pÃ¥ mediet" -#: elf/dl-load.c:1210 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 +msgid "Required key not available" +msgstr "Obligatorisk nyckel inte tillgänglig" -#: elf/dl-load.c:1228 -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "Kan inte allokera minne för programhuvud" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 +msgid "Key has expired" +msgstr "Nyckeln har gÃ¥tt ut" -#: elf/dl-load.c:1259 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 +msgid "Key has been revoked" +msgstr "Nyckeln har Ã¥terkallats" -#: elf/dl-load.c:1299 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "Nyckeln accepterades inte av tjänsten" -#: elf/dl-load.c:1322 -msgid "cannot create searchlist" -msgstr "kan inte skapa söklista" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 +msgid "Owner died" +msgstr "Ãgaren dog" -#: elf/dl-load.c:1352 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" -msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 +msgid "State not recoverable" +msgstr "TillstÃ¥ndet kan inte Ã¥terskapas" -#: elf/dl-load.c:1470 -msgid "file too short" -msgstr "fil för kort" +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Fel i okänt felsystem: " -#: elf/dl-load.c:1493 -msgid "invalid ELF header" -msgstr "ogiltigt ELF-huvud" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Adressfamilj för värdnamn stöds ej" -#: elf/dl-load.c:1502 -msgid "ELF file data encoding not big-endian" -msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte \"big-endian\"" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Namnuppslagning misslyckades temporärt" -#: elf/dl-load.c:1504 -msgid "ELF file data encoding not little-endian" -msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte \"little-endian\"" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "OtillÃ¥tet värde för ai_flags" -#: elf/dl-load.c:1508 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning" -#: elf/dl-load.c:1512 -msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family stöds ej" -#: elf/dl-load.c:1514 -msgid "ELF file ABI version invalid" -msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Minnesallokeringsfel" -#: elf/dl-load.c:1517 -msgid "internal error" -msgstr "internt fel" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Ingen adress associerad med värdnamn" -#: elf/dl-load.c:1524 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Namn eller tjänst okänd" -#: elf/dl-load.c:1532 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype" -#: elf/dl-load.c:1538 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype stöds ej" -#: elf/dl-load.c:1944 -msgid "cannot open shared object file" -msgstr "kan inte öppna delad objektfil" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "Systemfel" -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443 -msgid "relocation error" -msgstr "fel vid relokering" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Behandling av begäran pÃ¥gÃ¥r" -#: elf/dl-open.c:111 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "kan inte utöka globalt område" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "Begäran avbruten" -#: elf/dl-open.c:214 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Begäran inte avbruten" -#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372 -msgid "cannot create scope list" -msgstr "kan inte skapa omfångslista" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "Alla begäran utförda" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Avbruten av en signal" -#: elf/dl-open.c:434 -msgid "cannot create TLS data structures" -msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Parametersträng felaktigt kodad" -#: elf/dl-open.c:496 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()" +#: sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "Signal 0" -#: elf/dl-reloc.c:57 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block" -msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block" +#: sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT-fälla" -#: elf/dl-reloc.c:176 -msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s är för en okänd maskin %d.\n" -#: elf/dl-reloc.c:277 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 #, c-format -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" -msgstr "%s: profileraren hittade inga PLTREL i objekt %s\n" +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n" -#: elf/dl-reloc.c:289 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 #, c-format -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" -msgstr "%s: profileraren fick slut minne för kopiering av PLTREL i %s\n" +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "kan inte öppna \"%s\"" -#: elf/dl-reloc.c:304 -msgid "cannot restore segment prot after reloc" -msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "kan inte läsa huvud frÃ¥n \"%s\"" -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad" +#: timezone/zdump.c:215 +msgid "lacks alphabetic at start" +msgstr "saknar alfabetiskt tecken i början" -#: elf/dl-version.c:303 -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser" +#: timezone/zdump.c:217 +msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "har färre än 3 alfabetiska tecken" -#: elf/ldconfig.c:122 -msgid "Print cache" -msgstr "Visa cache" +#: timezone/zdump.c:219 +msgid "has more than 6 alphabetics" +msgstr "har fler än 6 alfabetiska tecken" -#: elf/ldconfig.c:123 -msgid "Generate verbose messages" -msgstr "Använd utförligare meddelanden" +#: timezone/zdump.c:227 +msgid "differs from POSIX standard" +msgstr "skiljer sig frÃ¥n POSIX-standard" -#: elf/ldconfig.c:124 -msgid "Don't build cache" -msgstr "Bygg inte cache" +#: timezone/zdump.c:233 +#, c-format +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "%s: varning: zon \"%s\" förkortning \"%s\": %s\n" -#: elf/ldconfig.c:125 -msgid "Don't generate links" -msgstr "Generera inte länkar" +#: timezone/zdump.c:284 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" +msgstr "%s: användning är %s [ --version ] [ -v ] [ -c [startÃ¥r,}slutÃ¥r ] zonnamn ...\n" -#: elf/ldconfig.c:126 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "Byt till och använd ROOT som rotkatalog" +#: timezone/zdump.c:301 +#, c-format +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "%s: flaggan -c har okänt argument %s\n" -#: elf/ldconfig.c:127 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "Använd CACHE som cache-fil" +#: timezone/zdump.c:392 +msgid "Error writing to standard output" +msgstr "Fel vid skrivning till standard ut" -#: elf/ldconfig.c:128 -msgid "Use CONF as configuration file" -msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil" +#: timezone/zdump.c:415 +#, c-format +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" +msgstr "%s: använder -v pÃ¥ ett system där time_t är ett annat flyttal än \"float\" eller \"double\"\n" -#: elf/ldconfig.c:129 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache." +#: timezone/zic.c:371 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Minnet slut: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:130 -msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt." +#: timezone/zic.c:430 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", rad %d: %s" -#: elf/ldconfig.c:131 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)" +#: timezone/zic.c:433 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (regel frÃ¥n \"%s\", rad %d)" -#: elf/ldconfig.c:139 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren." +#: timezone/zic.c:445 +msgid "warning: " +msgstr "varning: " -#: elf/ldconfig.c:297 +#: timezone/zic.c:455 #, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gång" +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: användning är %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n" +"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y Ã¥rkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n" -#: elf/ldconfig.c:341 +#: timezone/zic.c:503 #, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s är inte en känd bibliotekstyp" +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gÃ¥ng\n" -#: elf/ldconfig.c:361 +#: timezone/zic.c:513 #, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "Kan inte ta status på %s" +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gÃ¥ng\n" -#: elf/ldconfig.c:431 +#: timezone/zic.c:523 #, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "Kan inte ta status på %s\n" +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gÃ¥ng\n" -#: elf/ldconfig.c:441 +#: timezone/zic.c:533 #, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n" +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gÃ¥ng\n" -#: elf/ldconfig.c:460 +#: timezone/zic.c:543 #, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s" +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gÃ¥ng\n" -#: elf/ldconfig.c:466 +#: timezone/zic.c:592 +msgid "link to link" +msgstr "länk till länk" + +#: timezone/zic.c:657 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "hÃ¥rd länk misslyckades, använder symbolisk länk" + +#: timezone/zic.c:665 #, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "Kan inte länka %s till %s" +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte länka frÃ¥n %s till %s: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:472 -msgid " (changed)\n" -msgstr " (ändrad)\n" +#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "samma regel i flera filer" -#: elf/ldconfig.c:474 -msgid " (SKIPPED)\n" -msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n" +#: timezone/zic.c:817 +msgid "unruly zone" +msgstr "besvärlig zon" -#: elf/ldconfig.c:529 +#: timezone/zic.c:824 #, c-format -msgid "Can't find %s" -msgstr "Kan inte hitta %s" +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s i zon utan regler" -#: elf/ldconfig.c:545 -#, c-format -msgid "Can't lstat %s" -msgstr "Kan inte ta länkstatus på %s" +#: timezone/zic.c:845 +msgid "standard input" +msgstr "standard in" -#: elf/ldconfig.c:552 +#: timezone/zic.c:850 #, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil" +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:560 -#, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s" +#: timezone/zic.c:861 +msgid "line too long" +msgstr "för lÃ¥ng rad" -#: elf/ldconfig.c:651 -#, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "Kan inte öppna katalog %s" +#: timezone/zic.c:881 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "inrad av okänd typ" -#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753 +#: timezone/zic.c:897 #, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s" +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n" -#: elf/ldconfig.c:718 +#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350 #, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Kan inte ta status på %s" +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n" -#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92 +#: timezone/zic.c:912 #, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "Hittar inte infil %s.\n" +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Fel vid läsning frÃ¥n %s\n" -#: elf/ldconfig.c:826 +#: timezone/zic.c:919 #, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog" +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:829 -#, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" -msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog" +#: timezone/zic.c:924 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen" -#: elf/ldconfig.c:832 -#, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog" +#: timezone/zic.c:968 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgstr "24:00 hanteras inte av zic-versioner före 1998" -#: elf/ldconfig.c:859 -#, c-format -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ." +#: timezone/zic.c:982 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Rule\"-rad" -#: elf/ldconfig.c:962 -#, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\"" +#: timezone/zic.c:986 +msgid "nameless rule" +msgstr "namnlös regel" -#: elf/ldconfig.c:1033 -#, c-format -msgid "relative path `%s' used to build cache" -msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache" +#: timezone/zic.c:991 +msgid "invalid saved time" +msgstr "ogiltigt sparad tid" -#: elf/ldconfig.c:1057 -msgid "Can't chdir to /" -msgstr "Kan inte byta katalog till /" +#: timezone/zic.c:1010 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Zone\"-rad" -#: elf/ldconfig.c:1099 +#: timezone/zic.c:1016 #, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n" +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande" -#: elf/readlib.c:98 +#: timezone/zic.c:1024 #, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "Kan inte ta status (fstat) på fil %s.\n" +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande" -#: elf/readlib.c:108 +#: timezone/zic.c:1036 #, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "Fil %s är för liten, inte kontrollerad." +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)" -#: elf/readlib.c:117 -#, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n" +#: timezone/zic.c:1052 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Zone\"-fortsättningsrad" -#: elf/readlib.c:155 -#, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n" +#: timezone/zic.c:1092 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "ogiltigt UTC-tillägg" -#: elf/sprof.c:72 -msgid "Output selection:" -msgstr "Välj utdata:" +#: timezone/zic.c:1095 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "ogiltigt förkortningsformat" -#: elf/sprof.c:74 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "skriv lista med räknade vägar och antal användningar" +#: timezone/zic.c:1122 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden pÃ¥ föregÃ¥ende rad" -#: elf/sprof.c:76 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "generera platt profil med antal och tider" +#: timezone/zic.c:1150 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Leap\"-rad" -#: elf/sprof.c:77 -msgid "generate call graph" -msgstr "generera anropsgraf" +#: timezone/zic.c:1159 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "ogiltigt skottÃ¥r" -#: elf/sprof.c:84 -msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "Läs och visa profildata för delat objekt" +#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280 +msgid "invalid month name" +msgstr "ogiltigt mÃ¥nadsnamn" -#: elf/sprof.c:87 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" +#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416 +msgid "invalid day of month" +msgstr "ogiltig dag i mÃ¥naden" + +#: timezone/zic.c:1192 +msgid "time before zero" +msgstr "tid före noll" + +#: timezone/zic.c:1196 +msgid "time too small" +msgstr "tid för kort" + +#: timezone/zic.c:1200 +msgid "time too large" +msgstr "tid för lÃ¥ng" + +#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309 +msgid "invalid time of day" +msgstr "ogiltig tid pÃ¥ dagen" + +#: timezone/zic.c:1223 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "otillÃ¥tet \"CORRECTION\"-fält pÃ¥ \"Leap\"-rad" + +#: timezone/zic.c:1228 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "otillÃ¥tet \"Rolling/Stationary\"-fält pÃ¥ \"Leap\"-rad" + +#: timezone/zic.c:1244 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Link\"-rad" + +#: timezone/zic.c:1248 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "tomt \"FROM\"-fält pÃ¥ \"Link\"-rad" + +#: timezone/zic.c:1252 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "tomt \"TO\"-fält pÃ¥ \"Link\"-rad" + +#: timezone/zic.c:1329 +msgid "invalid starting year" +msgstr "ogiltigt startÃ¥r" + +#: timezone/zic.c:1333 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "startÃ¥r för litet för att kunna representeras" + +#: timezone/zic.c:1335 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "startÃ¥r för stort för att kunna representeras" + +#: timezone/zic.c:1354 +msgid "invalid ending year" +msgstr "ogiltigt slutÃ¥r" + +#: timezone/zic.c:1358 +msgid "ending year too low to be represented" +msgstr "slutÃ¥r för litet för att kunna representeras" + +#: timezone/zic.c:1360 +msgid "ending year too high to be represented" +msgstr "slutÃ¥r för stort för att kunna representeras" + +#: timezone/zic.c:1363 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "startÃ¥r är större än slutÃ¥r" + +#: timezone/zic.c:1370 +msgid "typed single year" +msgstr "satte typ pÃ¥ endast ett Ã¥r" + +#: timezone/zic.c:1407 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "ogiltigt veckodagsnamn" -#: elf/sprof.c:398 +#: timezone/zic.c:1521 #, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\"" +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n" -#: elf/sprof.c:407 -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer" +#: timezone/zic.c:1531 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n" -#: elf/sprof.c:526 +#: timezone/zic.c:1598 #, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Öppna delat object \"%s\" igen misslyckades" +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n" -#: elf/sprof.c:534 -msgid "mapping of section headers failed" -msgstr "mappning av sektionshuvud misslyckades" +#: timezone/zic.c:1789 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid" -#: elf/sprof.c:544 -msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "mappning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades" +#: timezone/zic.c:1832 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "för mÃ¥nga övergÃ¥ngar?!" -#: elf/sprof.c:564 -#, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** Filen \"%s\" är strippad: ingen detaljerad analys är möjlig\n" +#: timezone/zic.c:1851 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst" -#: elf/sprof.c:594 -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "misslyckades att ladda symboldata" +#: timezone/zic.c:1855 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd" -#: elf/sprof.c:664 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "kan inte läsa profildata" +#: timezone/zic.c:1859 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt" -#: elf/sprof.c:673 -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "när status togs på profildatafilen" +#: timezone/zic.c:1878 +msgid "too many local time types" +msgstr "för mÃ¥nga lokala tidstyper" + +#: timezone/zic.c:1906 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "för mÃ¥nga skottsekunder" + +#: timezone/zic.c:1912 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "upprepat skottsekundstillfälle" + +#: timezone/zic.c:1964 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Vilt resultat frÃ¥n kommandokörning" -#: elf/sprof.c:681 +#: timezone/zic.c:1965 #, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\"" +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n" -#: elf/sprof.c:692 -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen" +#: timezone/zic.c:2062 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Ojämnt antal citationstecken" -#: elf/sprof.c:700 -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "fel vid stängning av profildatafilen" +#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102 +msgid "time overflow" +msgstr "för stort tidsvärde" -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779 -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "kan inte skapa intern deskriptor" +#: timezone/zic.c:2149 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "använder 29/2 i icke-skottÃ¥r" -#: elf/sprof.c:755 +#: timezone/zic.c:2184 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" +msgstr "regeln gÃ¥r utanför start/slut pÃ¥ mÃ¥nad, fungerar inte pÃ¥ zic-versioner före 2004" + +#: timezone/zic.c:2218 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +msgstr "tidszonsförkortning saknar alfabetiskt tecken i början" + +#: timezone/zic.c:2220 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" +msgstr "tidszonsförkortning har fler än 3 alafabetiska tecken" + +#: timezone/zic.c:2222 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgstr "tidszonsförkortning har för mÃ¥nga alabetiska tecken" + +#: timezone/zic.c:2232 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "tidszonsförkortning skiljer sig frÃ¥n POSIX-standarden" + +#: timezone/zic.c:2244 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "för mÃ¥nga eller för lÃ¥nga tidszonförkortningar" + +#: timezone/zic.c:2285 #, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\"" +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n" -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988 -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "kan inte allokera symboldata" +#: timezone/zic.c:2307 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n" --- libc/po/tr.po 2006-09-23 12:14:26.000000000 +0200 +++ libc/po/tr.po 2006-10-25 20:59:28.000000000 +0200 @@ -1,3726 +1,4461 @@ # Turkish translations for GNU libc messages. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ..., 2005. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Onur Tolga ÅehitoÄlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998. +# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 11:10+0300\n" -"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n" +"Project-Id-Version: libc 2.5\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-07 19:03+0300\n" +"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 -msgid "Hangup" -msgstr "Tıkanma" +#: argp/argp-help.c:227 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir deÄer vermek gerekir" -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 -msgid "Interrupt" -msgstr "Sistem kesmesi" +#: argp/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor" -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 -msgid "Quit" -msgstr "Ãık" +#: argp/argp-help.c:250 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s" -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Yönerge kuraldıÅı" +#: argp/argp-help.c:1214 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir." -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Ä°zleme/kesme noktası yakalayıcı" +#: argp/argp-help.c:1600 +msgid "Usage:" +msgstr "Kullanımı:" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Aborted" -msgstr "Ä°ptal edildi" +#: argp/argp-help.c:1604 +msgid " or: " +msgstr " veya: " -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Gerçel sayı istisnası" +#: argp/argp-help.c:1616 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [SEÃENEK...]" -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 -msgid "Killed" -msgstr "Süreç durduruldu" +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 -msgid "Bus error" -msgstr "Veri yolu hatası" +#: argp/argp-help.c:1671 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Yazılım hatalarını %s adresine\n" +"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Parçalama arızası" +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give this help list" +msgstr "Bu yardım iletisi verilir" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Veri alınamıyor" +#: argp/argp-parse.c:103 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir" -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarm saati" +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Uygulama ismi belirtilir" -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 -msgid "Terminated" -msgstr "Sonlandırıldı" +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "SANÄ°YE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Acil G/à koÅulu" +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Program sürümünü basar" -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Durduruldu (sinyal)" +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm deÄil!?" -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 -msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Ãok fazla argüman var\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 -msgid "Continued" -msgstr "Devam ediliyor" +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?" -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 -msgid "Child exited" -msgstr "Ast çıktı" +#: assert/assert-perr.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)" +#: assert/assert.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' baÅarısızlıÄa uÄradı.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)" +#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61 +msgid "NAME" +msgstr "Ä°SÄ°M" -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 -msgid "I/O possible" -msgstr "G/à mümkün" +#: catgets/gencat.c:110 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Sembol tanımlarını içeren C baÅlık dosyası Ä°SÄ°M'i oluÅturur" -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU zaman sınırı aÅıldı" +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Mevcut kataloÄu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar" -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Dosya uzunluÄu sınırı aÅıldı" +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Ãıktıyı Ä°SÄ°M dosyasına yazar" -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Sanal süreölçer zaman aÅımı" +#: catgets/gencat.c:118 +msgid "" +"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Ä°leti kataloÄu üretilir. GÄ°RDÄ°-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n" +"ÃIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaÅımı" +#: catgets/gencat.c:123 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o ÃIKTI-DOSYASI [GÄ°RDÄ°-DOSYASI]...\n" +"[ÃIKTI-DOSYASI [GÄ°RDÄ°-DOSYASI]...]" -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Window changed" -msgstr "Pencere deÄiÅtirildi" +#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370 +#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231 +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Yazılım hatalarını raporlama iÅlemleri için,\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" +"Ãeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" + +#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425 +#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59 +#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245 +#: posix/getconf.c:1007 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koÅulları için kaynak koduna bakınız.\n" +"HÄ°ÃBÄ°R garanti yoktur; hatta SATILABÄ°LÄ°RLÄ°ÄÄ° veya ÅAHSÄ° KULLANIMINIZA\n" +"UYGUNLUÄU için bile garanti verilmez.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1" +#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361 +#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279 +#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406 +#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2" +#: catgets/gencat.c:281 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standart girdi*" -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT tuzaÄı" +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297 +#: nss/makedb.c:170 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor" -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 -msgid "Bad system call" -msgstr "Sistem çaÄrısı hatalı" +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493 +msgid "illegal set number" +msgstr "küme sayısı kuraldıÅı" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 -msgid "Stack fault" -msgstr "YıÄın hatası" +#: catgets/gencat.c:443 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "küme ataması tekrarlanmıÅ" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "Bilgi isteÄi" +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676 +msgid "this is the first definition" +msgstr "bu ilk tanım" -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 -msgid "Power failure" -msgstr "Güç kesilmesi" +#: catgets/gencat.c:521 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor" -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 -msgid "Resource lost" -msgstr "Ãzkaynak kaybı" +#: catgets/gencat.c:562 +msgid "invalid quote character" +msgstr "tırnak iÅareti geçersiz" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: " +#: catgets/gencat.c:575 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 -msgid "Unknown error " -msgstr "Bilinmeyen hata " +#: catgets/gencat.c:620 +msgid "duplicated message number" +msgstr "tekrarlanmıŠileti numarası" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 -#, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "`%s' açılamıyor" +#: catgets/gencat.c:673 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmıÅ" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 -#, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "baÅlık `%s'den okunamıyor" +#: catgets/gencat.c:730 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı" -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288 -#, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor" +#: catgets/gencat.c:773 +msgid "invalid line" +msgstr "satır geçersiz" -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313 -#, c-format -msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata" +#: catgets/gencat.c:827 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "hatalı satır yoksayıldı" -#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi" +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi" +#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "geçersiz escape dizisi" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549 -#: iconv/iconv_prog.c:585 -msgid "error while reading the input" -msgstr "girdi okunurken hata" +#: catgets/gencat.c:1216 +msgid "unterminated message" +msgstr "sonlandırılmamıŠileti" -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567 -msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "girdi için tampon ayrılamadı" +#: catgets/gencat.c:1240 +#, c-format +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "eski katalog dosyası açılırken" -#: iconv/iconv_prog.c:61 -msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "Girdi/Ãıktı biçem özellikleri:" +#: catgets/gencat.c:1331 +#, c-format +msgid "conversion modules not available" +msgstr "dönüÅüm modülleri yok" -#: iconv/iconv_prog.c:62 -msgid "encoding of original text" -msgstr "özgün metin kodlaması" +#: catgets/gencat.c:1357 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor" -#: iconv/iconv_prog.c:63 -msgid "encoding for output" -msgstr "çıktı için kodlama" +#: debug/pcprofiledump.c:52 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Tampon çıktılanmaz" -#: iconv/iconv_prog.c:64 -msgid "Information:" -msgstr "Bilgi:" +#: debug/pcprofiledump.c:57 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Ãretilen PC profilini yazar." -#: iconv/iconv_prog.c:65 -msgid "list all known coded character sets" -msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler" +#: debug/pcprofiledump.c:60 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DOSYA]" -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 -msgid "Output control:" -msgstr "Ãıktı kontrolu:" - -#: iconv/iconv_prog.c:67 -msgid "omit invalid characters from output" -msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz" - -#: iconv/iconv_prog.c:68 -msgid "output file" -msgstr "çıktı dosyası" - -#: iconv/iconv_prog.c:69 -msgid "suppress warnings" -msgstr "uyarıları engeller" - -#: iconv/iconv_prog.c:70 -msgid "print progress information" -msgstr "geliÅim bilgisi gösterir" - -#: iconv/iconv_prog.c:75 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüÅtürür" - -#: iconv/iconv_prog.c:79 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[DOSYA...]" - -#: iconv/iconv_prog.c:201 -msgid "cannot open output file" -msgstr "çıktı dosyası açılamıyor" - -#: iconv/iconv_prog.c:243 -#, c-format -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" -msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüÅüm desteklenmiyor" - -#: iconv/iconv_prog.c:248 -#, c-format -msgid "conversion from `%s' is not supported" -msgstr "`%s' den dönüÅüm desteklenmiyor" - -#: iconv/iconv_prog.c:255 -#, c-format -msgid "conversion to `%s' is not supported" -msgstr "`%s' e dönüÅüm desteklenmiyor" - -#: iconv/iconv_prog.c:259 -#, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "`%s' den `%s' e dönüÅüm desteklenmiyor" - -#: iconv/iconv_prog.c:265 -msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "dönüÅüm iÅlemi baÅlatılamadı" - -#: iconv/iconv_prog.c:360 -msgid "error while closing output file" -msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata" - -#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"Ãeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine, diÄerlerini\n" -"ise `glibcbug' betiÄini kullanarak oluÅturacaÄınız hata raporuyla\n" -"<bugs@gnu.org> adresine bildiriniz.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274 -#: elf/sprof.c:349 +#: debug/pcprofiledump.c:100 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koÅulları için kaynak koduna bakınız.\n" -"HÄ°ÃBÄ°R garanti yoktur; hatta SATILABÄ°LÄ°RLÄ°ÄÄ° veya ÅAHSÄ° KULLANIMINIZA\n" -"UYGUNLUÄU için bile garanti verilmez.\n" +msgid "cannot open input file" +msgstr "girdi dosyası açılamıyor" -#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279 -#: elf/sprof.c:355 +#: debug/pcprofiledump.c:106 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüÅtürme durdu" +msgid "cannot read header" +msgstr "baÅlık okunamıyor" -#: iconv/iconv_prog.c:502 +#: debug/pcprofiledump.c:170 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi" - -#: iconv/iconv_prog.c:510 -msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "iç hata (kuraldıÅı tanımlayıcı)" +msgid "invalid pointer size" +msgstr "imleyici uzunluÄu geçersiz" -#: iconv/iconv_prog.c:513 -#, c-format -msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d" +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Kullanımı: xtrace [SEÃENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÃENEÄÄ°]...\\n" + +#: debug/xtrace.sh:33 +msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n" +msgstr "Daha fazla bilgi için `xtrace --help' yazınız.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:39 +msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n" +msgstr "xtrace: `$1' seçeneÄi bir argümanla kullanılır\\n" -#: iconv/iconv_prog.c:756 +#: debug/xtrace.sh:46 msgid "" -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" -"listed with several different names (aliases).\n" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" "\n" -" " +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" msgstr "" -"AÅaÄıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n" -"komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n" -"bunlardır anlamında deÄildir. Bir kodlu karakter kümesi çeÅitli farklı\n" -"isimlerde (rumuzlarla) listelenmiÅ olabilir.\n" +"O an çalıÅtırılmakta olan iÅlevi basarak programın icrasını izler.\n" "\n" -" " - -#: iconv/iconvconfig.c:110 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluÅturulur." +" --data=DOSYA Programı çalıÅtırmaz, sadece veriyi DOSYAya yazar\n" +"\n" +" -?,--help Bu yardım metnini basar ve çıkar\n" +" --usage Kısa bir kullanım iletisi basar\n" +" -V,--version Sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n" +"\n" +"Uzun seçenekler için zorunlu nitelikler kısa seçenekler için de zorunludur.\n" +"\n" +"Yazılım hatalarını bildirme iÅlemleri için,\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" +"Ãeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:125 +msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n" +msgstr "xtrace: tanınmayan seçenek `$1'\\n" + +#: debug/xtrace.sh:138 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Program ismi verilmemiÅ\\n" + +#: debug/xtrace.sh:146 +#, sh-format +msgid "executable `$program' not found\\n" +msgstr "çalıÅtırılabilir `$program' ortalarda yok\\n" + +#: debug/xtrace.sh:150 +#, sh-format +msgid "`$program' is no executable\\n" +msgstr "`$program' çalıÅkan deÄil\\n" -#: iconv/iconvconfig.c:114 -msgid "[DIR...]" -msgstr "[DÄ°ZÄ°N...]" +#: dlfcn/dlinfo.c:67 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi" -#: iconv/iconvconfig.c:126 -msgid "Prefix used for all file accesses" -msgstr "Tüm dosya eriÅimlerinde kullanılan önek" +#: dlfcn/dlinfo.c:76 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "dlinfo isteÄi desteklenmiyor" -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 -msgid "no output file produced because warnings were issued" -msgstr "uyarı yayınlandıÄından üretilen bir çıktı dosyası yok" +#: dlfcn/dlmopen.c:64 +msgid "invalid namespace" +msgstr "isim alanı geçersiz" + +#: dlfcn/dlmopen.c:69 +msgid "invalid mode" +msgstr "geçersiz kip" + +#: dlfcn/dlopen.c:64 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "kip parametresi geçersiz" -#: iconv/iconvconfig.c:405 -msgid "while inserting in search tree" -msgstr "arama aÄacına eklenirken" +#: elf/cache.c:67 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" -#: iconv/iconvconfig.c:1204 -msgid "cannot generate output file" -msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor" +#: elf/cache.c:110 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Bilinmeyen iÅletim sistemi" -#: locale/programs/charmap-dir.c:59 +#: elf/cache.c:115 #, c-format -msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "karakter eÅlem dizini `%s' okunamıyor" +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: locale/programs/charmap.c:136 +#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231 #, c-format -msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "`%s' karakter eÅlem dosyası bulunamadı" +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n" -#: locale/programs/charmap.c:194 +#: elf/cache.c:153 #, c-format -msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "öntanımlı karakter eÅlem dosyası `%s' bulunamadı" +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi baÅarısız\n" -#: locale/programs/charmap.c:257 +#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167 #, c-format -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "`%s' karakter eÅlemi ASCII uyumlu deÄil, yerel de ISO C uyumlu deÄil\n" +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Bir arabellek dosyası deÄil.\n" -#: locale/programs/charmap.c:336 +#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210 #, c-format -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" -msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n" +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleÄinde bulundu\n" -#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 -#: locale/programs/repertoire.c:175 +#: elf/cache.c:409 #, c-format -msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s" - -#: locale/programs/charmap.c:357 -msgid "invalid definition" -msgstr "geçersiz atama" - -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 -msgid "bad argument" -msgstr "argüman hatalı" +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "eski geçici arabellek dosyası %s silinemiyor" -#: locale/programs/charmap.c:402 +#: elf/cache.c:416 #, c-format -msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmıÅ" +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluÅturulamıyor" -#: locale/programs/charmap.c:409 +#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 #, c-format -msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "<%s> için deÄer 1 ya da daha büyük olmalı" +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Arabellek verisini yazmada hata" -#: locale/programs/charmap.c:421 +#: elf/cache.c:442 #, c-format -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "<%s> deÄeri <%s> deÄerinden daha büyük ya da eÅit olmalı" +msgid "Writing of cache data failed." +msgstr "Arabellek verisi yazılamadı." -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184 +#: elf/cache.c:449 #, c-format -msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı" - -#: locale/programs/charmap.c:470 -msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "tuÅ kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor" +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "%s eriÅim hakları %#o olarak deÄiÅtirilemedi" -#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 -#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 -#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 -#: locale/programs/charmap.c:814 +#: elf/cache.c:454 #, c-format -msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s" +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "%s'in ismi %s olarak deÄiÅtirilemedi" -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231 -msgid "no symbolic name given" -msgstr "sembolik isim verilmemiÅ" +#: elf/dl-close.c:116 +msgid "shared object not open" +msgstr "paylaÅımlı nesne açık deÄil" -#: locale/programs/charmap.c:552 -msgid "invalid encoding given" -msgstr "geçersiz kodlama verilmiÅ" +#: elf/dl-deps.c:112 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez" -#: locale/programs/charmap.c:561 -msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az" +#: elf/dl-deps.c:125 +msgid "empty dynamics string token substitution" +msgstr "boÅ dinamik dizge simge ikamesi" -#: locale/programs/charmap.c:563 -msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla" +#: elf/dl-deps.c:131 +#, c-format +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "boÅ dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n" -#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297 -msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiÅ" +#: elf/dl-deps.c:472 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "baÄımlılık listesi ayrılamadı" -#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 -#: locale/programs/repertoire.c:314 -#, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor" +#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı" -#: locale/programs/charmap.c:642 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "CHARMAP tanımını sadece geniÅlik tanımları izleyebilir" +#: elf/dl-deps.c:545 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez" -#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 -#, c-format -msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "%s için deÄer bir tamsayı olmalı" +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "DÄ°NAMÄ°K BAÄLAYICI HATASI!!!" -#: locale/programs/charmap.c:841 -#, c-format -msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: durum motorunda hata" +#: elf/dl-error.c:124 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "paylaÅımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluÅtu" -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994 -#: locale/programs/ld-identification.c:469 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 -#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325 -#, c-format -msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: dosya sonu erken geldi" +#: elf/dl-fptr.c:88 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "fdesc tablosu için sayfalar eÅlenemiyor" + +#: elf/dl-fptr.c:192 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "fptr tablosu için sayfalar eÅlenemiyor" + +#: elf/dl-fptr.c:221 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dıÅında" -#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 -#, c-format -msgid "unknown character `%s'" -msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor" +#: elf/dl-load.c:372 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "isim kaydı ayrılamadı" -#: locale/programs/charmap.c:887 -#, c-format -msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" -msgstr "aralıÄın baÅındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı deÄil: %d ve %d" +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluÅturulamıyor" -#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930 -#: locale/programs/repertoire.c:420 -msgid "invalid names for character range" -msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler" +#: elf/dl-load.c:576 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluÅturulamıyor" -#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır" +#: elf/dl-load.c:659 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "dosya arama yolu dizisi oluÅturulamıyor" -#: locale/programs/charmap.c:1021 -#, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için uygun isimler deÄil" - -#: locale/programs/charmap.c:1027 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan büyük deÄil" +#: elf/dl-load.c:870 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "paylaÅımlı nesne durumlanamıyor" -#: locale/programs/charmap.c:1085 -msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir deÄil." +#: elf/dl-load.c:940 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz" -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534 -#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 -#, c-format -msgid "No definition for %s category found" -msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı" +#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "paylaÅımlı nesne tanımlayıcı oluÅturulamıyor" -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 -#: locale/programs/ld-time.c:197 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı deÄil" +#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755 +msgid "cannot read file data" +msgstr "dosya verisi okunamıyor" -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: `%s' alanı boÅ olmamalı" +#: elf/dl-load.c:1048 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı deÄil" -#: locale/programs/ld-address.c:169 -#, c-format -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz" +#: elf/dl-load.c:1055 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "ELF yükleme komutu adresi/baÅvurusu gereÄi gibi hizalanamıyor" -#: locale/programs/ld-address.c:220 -#, c-format -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamıÅ" +#: elf/dl-load.c:1139 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluÅturulamıyor" -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 -#, c-format -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamıÅ" +#: elf/dl-load.c:1163 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "TLS verisi alınamıyor" -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 -#, c-format -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: `%s' deÄeri `%s' deÄeriyle eÅleÅmiyor" +#: elf/dl-load.c:1182 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok" -#: locale/programs/ld-address.c:301 -#, c-format -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz" +#: elf/dl-load.c:1218 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "parça paylaÅımlı nesneden eÅleÅtirilemedi" -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601 -#: locale/programs/ld-identification.c:365 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 -#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735 -#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108 -#: locale/programs/ld-time.c:1150 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiÅ" +#: elf/dl-load.c:1242 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "çalıÅtırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor" -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 -#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002 -#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter" +#: elf/dl-load.c:1303 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "bellek korumaları deÄiÅtirilemiyor" -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201 -#, c-format -msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: tamamlanmamıŠ`END' satırı" +#: elf/dl-load.c:1322 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eÅleÅtirilemez" -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653 -#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 -#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203 -#, c-format -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor" +#: elf/dl-load.c:1336 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok" -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523 -#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871 -#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640 -#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 -#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210 -#, c-format -msgid "%s: syntax error" -msgstr "%s: sözdizimi hatası" +#: elf/dl-load.c:1359 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "paylaÅımlı nesne dlopen()'lanamıyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:398 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "`%.*s' karakter eÅlem olarak zaten atanmıÅ" +#: elf/dl-load.c:1372 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "uygulama baÅlıÄı için bellek ayrılamadı" -#: locale/programs/ld-collate.c:407 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmıÅ" +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174 +msgid "invalid caller" +msgstr "çaÄrıcı geçersiz" -#: locale/programs/ld-collate.c:414 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "`%.*s' karÅılaÅtırma sembolü olarak zaten atanmıÅ" +#: elf/dl-load.c:1428 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "paylaÅımlı nesnenin gerektirdiÄi çalıÅtırılabilir yıÄıt etkinleÅtirilemiyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:421 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "`%.*s' karÅılaÅtırma elemanı olarak zaten atanmıÅ" +#: elf/dl-load.c:1443 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478 -#, c-format -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: `forward' ve `backward' karÅılıklı olarak bir diÄerini dıÅlar" +#: elf/dl-load.c:1485 +msgid "cannot create searchlist" +msgstr "arama listesi oluÅturulamıyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488 -#: locale/programs/ld-collate.c:504 -#, c-format -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "%s:`%s' %d aÄırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı" +#: elf/dl-load.c:1663 +msgid "file too short" +msgstr "dosya çok küçük" -#: locale/programs/ld-collate.c:560 -#, c-format -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d" +#: elf/dl-load.c:1692 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "ELF baÅlıÄı geçersiz" -#: locale/programs/ld-collate.c:596 -#, c-format -msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz" +#: elf/dl-load.c:1704 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) deÄil" -#: locale/programs/ld-collate.c:761 -#, c-format -msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: boÅ aÄırlık dizgesine izin verilmez" +#: elf/dl-load.c:1706 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) deÄil" -#: locale/programs/ld-collate.c:856 -#, c-format -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "%s: aÄırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır" +#: elf/dl-load.c:1710 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELF dosyası sürüm kimliÄi mevcut biriyle eÅleÅmiyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:912 -#, c-format -msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: çok fazla deÄer var" +#: elf/dl-load.c:1714 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz" -#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206 -#, c-format -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmıÅ" +#: elf/dl-load.c:1716 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz" -#: locale/programs/ld-collate.c:1081 -#, c-format -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "%s: bir kapsamın baÅlangıç ve bitiÅ sembolleri, karakterleri temsil etmelidir" +#: elf/dl-load.c:1719 +msgid "internal error" +msgstr "iç hata" -#: locale/programs/ld-collate.c:1108 -#, c-format -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı" +#: elf/dl-load.c:1726 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eÅleÅmiyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:1150 -#, c-format -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: serinin ilk karakterinin bayt serisi son karakterininkinden daha az deÄildir" +#: elf/dl-load.c:1734 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir" -#: locale/programs/ld-collate.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir" +#: elf/dl-load.c:1740 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "ELF dosyasının phent uzunluÄu beklenen uzunlukta deÄil" -#: locale/programs/ld-collate.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir" +#: elf/dl-load.c:2231 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "yanlıŠELF sınıfı: ELFCLASS64" + +#: elf/dl-load.c:2232 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "yanlıŠELF sınıfı: ELFCLASS32" -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476 -#, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" -msgstr "`%s' ve `%.*s' sembolik kapsam için geçerli isimler deÄil" +#: elf/dl-load.c:2235 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "paylaÅımlı nesne dosyası açılamıyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737 -#, c-format -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmıÅ" +#: elf/dl-lookup.c:261 +msgid "relocation error" +msgstr "yeniden konumlama hatası" -#: locale/programs/ld-collate.c:1357 -#, c-format -msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı" +#: elf/dl-lookup.c:289 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "simge arama hatası" -#: locale/programs/ld-collate.c:1550 -#, c-format -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmıŠolmalı ya da hiç bulunmamalı" +#: elf/dl-open.c:112 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "genel kapsam geniÅletilemiyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:1575 -#, c-format -msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "`%s' sembolü atanmamıÅ" +#: elf/dl-open.c:237 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "boÅ dinamik dizge simge ikamesi" -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757 -#, c-format -msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:" +#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "etki alanı listesi oluÅturulamıyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761 -#, c-format -msgid "symbol `%s'" -msgstr "`%s' sembolü" +#: elf/dl-open.c:470 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "TLS üretecinin sayacı baÅa döndü! Bunu lütfen bildirin." -#: locale/programs/ld-collate.c:1803 -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok" +#: elf/dl-open.c:508 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "dlopen() için kip geçersiz" -#: locale/programs/ld-collate.c:1832 -msgid "too many errors; giving up" -msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor" +#: elf/dl-open.c:525 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı" + +#: elf/dl-open.c:538 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz" -#: locale/programs/ld-collate.c:2735 -#, c-format -msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmıÅ" +#: elf/dl-reloc.c:55 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "duraÄan TLS bloÄunda bellek ayrılamıyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:2771 -#, c-format -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmıÅ" +#: elf/dl-reloc.c:198 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:2910 +#: elf/dl-reloc.c:279 #, c-format -msgid "%s: unknown character in collating symbol name" -msgstr "%s: karÅılaÅtırma sembolü isminde bilinmeyen karakter" +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "%s: %s nesnesinde PLTREL yok\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +#: elf/dl-reloc.c:290 #, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: eÅdeÄer tanımlama isminde bilinmeyen karakter" +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "%s: %s için yeniden ayırma iÅleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3055 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: eÅdeÄer tanımlama deÄerinde bilinmeyen karakter" +#: elf/dl-reloc.c:306 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "reloc iÅleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi" -#: locale/programs/ld-collate.c:3065 -#, c-format -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: eÅdeÄer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'" +#: elf/dl-reloc.c:331 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "yeniden ayırma iÅleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz" -#: locale/programs/ld-collate.c:3074 -msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "eÅdeÄer karÅılaÅtırma sembolünü eklerken hata" +#: elf/dl-sym.c:98 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi" -#: locale/programs/ld-collate.c:3104 -#, c-format -msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "`%s' betiÄinin ataması tekrarlanmıÅ" +#: elf/dl-sysdep.c:495 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "yetenek listesi oluÅturulamıyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:3152 -#, c-format -msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: bölüm ismi `%s' bilinmiyor" +#: elf/dl-tls.c:829 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "TLS veri yapıları oluÅturulamıyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:3180 -#, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı" +#: elf/dl-version.c:303 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "sürüm baÅvuru tablosu ayrılamadı" -#: locale/programs/ld-collate.c:3205 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of sorting rules" -msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz" +#: elf/ldconfig.c:133 +msgid "Print cache" +msgstr "Yazıcı ön belleÄi" -#: locale/programs/ld-collate.c:3232 -#, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı" +#: elf/ldconfig.c:134 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Ãok detaylı iletiler üretilir" -#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414 -#: locale/programs/ld-collate.c:3778 -#, c-format -msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüÄü kayıp" +#: elf/ldconfig.c:135 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Arabellek oluÅturulamıyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:3347 -#, c-format -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "%s: karÅılaÅtırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamıÅ" +#: elf/ldconfig.c:136 +msgid "Don't generate links" +msgstr "BaÄlar üretilemiyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:3365 -#, c-format -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "%s: karÅılaÅtırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamıÅ" +#: elf/ldconfig.c:137 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır" -#: locale/programs/ld-collate.c:3376 -#, c-format -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" -msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor" +#: elf/ldconfig.c:137 +msgid "ROOT" +msgstr "KÃK" + +#: elf/ldconfig.c:138 +msgid "CACHE" +msgstr "ARABELLEK" -#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790 -#, c-format -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüÄü kayıp" +#: elf/ldconfig.c:138 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır" -#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662 -#, c-format -msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor" +#: elf/ldconfig.c:139 +msgid "CONF" +msgstr "YAPL" -#: locale/programs/ld-collate.c:3527 -#, c-format -msgid "%s: bad symbol <%.*s>" -msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>" +#: elf/ldconfig.c:139 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır" -#: locale/programs/ld-collate.c:3725 -#, c-format -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor" +#: elf/ldconfig.c:140 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiÅ. Ãnbellek oluÅturulamadı." -#: locale/programs/ld-collate.c:3774 -#, c-format -msgid "%s: empty category description not allowed" -msgstr "%s: boÅ kategori açıklamasına izin verilmez" +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Her bir kitaplıÄı kendiniz baÄlayın." -#: locale/programs/ld-collate.c:3793 -#, c-format -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüÄü kayıp" +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "FORMAT" +msgstr "BÄ°ÃÄ°M" -#: locale/programs/ld-ctype.c:440 -msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "Karakter eÅleÅme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiÅ" +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)" -#: locale/programs/ld-ctype.c:469 -#, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı" +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Dinamik BaÄlayıcının Ä°cra Zamanı BaÄıntılarını Yapılandırır." -#: locale/programs/ld-ctype.c:484 +#: elf/ldconfig.c:308 #, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı" +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiÅ" -#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556 +#: elf/ldconfig.c:348 #, c-format -msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "%s, %u satırında içsel hata" +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü deÄil" -#: locale/programs/ld-ctype.c:527 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı" +msgid "Can't stat %s" +msgstr "stat %s yapılamıyor" -#: locale/programs/ld-ctype.c:543 +#: elf/ldconfig.c:447 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı" +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "stat %s yapılamıyor\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611 +#: elf/ldconfig.c:457 #, c-format -msgid "<SP> character not in class `%s'" -msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında deÄil" +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s bir sembolik baÄ deÄil\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622 +#: elf/ldconfig.c:476 #, c-format -msgid "<SP> character must not be in class `%s'" -msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:600 -msgid "character <SP> not defined in character map" -msgstr "<SP> karakteri karakter eÅlemde atanmamıÅ" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:714 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip deÄil" +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "%s baÄı kaldırılamadı" -#: locale/programs/ld-ctype.c:763 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "karakter eÅleÅme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmıŠgirdi rakamları yok" +#: elf/ldconfig.c:482 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "%s den %s'e baÄ yapılamıyor" -#: locale/programs/ld-ctype.c:828 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eÅleÅme listesinde mevcut" +#: elf/ldconfig.c:488 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (deÄiÅti)\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:845 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut" +#: elf/ldconfig.c:490 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (ATLANDI)\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1244 +#: elf/ldconfig.c:545 #, c-format -msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmıÅ" +msgid "Can't find %s" +msgstr "%s bulunamıyor" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1250 +#: elf/ldconfig.c:561 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi" +msgid "Can't lstat %s" +msgstr "lstat %s yapılamıyor" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1276 +#: elf/ldconfig.c:568 #, c-format -msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "`%s' karakter eÅlem zaten atanmıÅ" +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Normal bir dosya olmadıÄından %s dosyası yoksayıldı" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1282 +#: elf/ldconfig.c:576 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eÅleÅme listesine izin verilmedi" +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadıÄından baÄ oluÅturulmadı" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3460 +#: elf/ldconfig.c:667 #, c-format -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez" +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "%s dizini açılamıyor" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146 +#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782 #, c-format -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" -msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' deÄeri <U%0*X> `from' deÄerinden daha küçük" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1702 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "kapsamın baÅlangıç ve bitiÅ karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1709 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "karakter dizisindeki `to' deÄeri `from' deÄerinden daha küçük" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2165 -msgid "syntax error" -msgstr "sözdizimi hatası" +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "lstat %s yapılamıyor" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2296 +#: elf/ldconfig.c:747 #, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character class" -msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası" +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "stat %s yapılamıyor" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2311 +#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90 #, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr "%s: yeni karakter eÅlemleri tanımında sözdizimi hatası" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öÄesi ile sınırlanmıŠolmalıdır" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2495 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki deÄerlerle kullanılmamalı" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2510 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam deÄerlerinden biriyle kullanılmalı" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2524 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "mutlak elips `...' karakter kod deÄerlerinden biriyle kullanılmalı" +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2675 +#: elf/ldconfig.c:855 #, c-format -msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr "`%s' eÅlemi için atama tekrarlanmıÅ" +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5 kitaplıÄı %s yanlıŠdizinde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905 +#: elf/ldconfig.c:858 #, c-format -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" -msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor" +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6 kitaplıÄı %s yanlıŠdizinde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2856 +#: elf/ldconfig.c:861 #, c-format -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmıÅ" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2861 -msgid "previous definition was here" -msgstr "önceki tanım burasıydı" +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4 kitaplıÄı %s yanlıŠdizinde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 +#: elf/ldconfig.c:888 #, c-format -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı" +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde." -#: locale/programs/ld-ctype.c:3036 +#: elf/ldconfig.c:995 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr "%s: karakter eÅlem listesinde öntanımlı deÄer olarak gerekli olmasına raÄmen `%s' karakteri atanmamıÅ" +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357 +#: elf/ldconfig.c:1059 #, c-format -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: karakter eÅlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez" +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "%s:%u: hwcap satırında sözdizimi hatası" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419 +#: elf/ldconfig.c:1065 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: öntanımlı deÄer olarak gerekli olmasına raÄmen `%s' karakteri atanmamıÅ" +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu > azami indis %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 +#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080 #, c-format -msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "Ãntanımlı deÄer olması gereken `%s' karakteri atanmamıÅ" +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu zaten %s olarak tanımlı" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 +#: elf/ldconfig.c:1083 #, c-format -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: öntanımlı deÄer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez" +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: hwcap %lu %s yinelenmiÅ" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3481 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "karakter eÅleÅme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmıŠçıktı rakamları yok" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3772 +#: elf/ldconfig.c:1105 #, c-format -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: `%s' yerelinden baÅka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok" +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3868 +#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158 #, c-format -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n" +msgid "memory exhausted" +msgstr "bellek tükendi" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937 +#: elf/ldconfig.c:1142 #, c-format -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: \"%s\" eÅlemlerinin tablosu: %lu bayt\n" +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor" -#: locale/programs/ld-ctype.c:4070 +#: elf/ldconfig.c:1182 #, c-format -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" -msgstr "%s: geniÅlik için tablo: %lu bayt\n" +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "arabelleÄin oluÅturulduÄu göreli yol `%s'" -#: locale/programs/ld-identification.c:171 +#: elf/ldconfig.c:1210 #, c-format -msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok" +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "/ dizinine geçilemiyor" -#: locale/programs/ld-identification.c:436 +#: elf/ldconfig.c:1252 #, c-format -msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmıÅ" +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n" -#: locale/programs/ld-measurement.c:114 -#, c-format -msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄer geçersiz" +#: elf/ldd.bash.in:43 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız" +#: elf/ldd.bash.in:48 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." +msgstr "" +"Kullanımı: ldd [OPTION]... DOSYA...\n" +" --help bu yardım metnini basar ve çıkar\n" +" --version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n" +" -d, --data-relocs veriler için yeniden yer ayırır\n" +" -r, --function-relocs veriler ve iÅlevler için yeniden yer ayırır\n" +" -u, --unused kullanılmamıŠdoÄrudan baÄımlılıkları basar\n" +" -v, --verbose tüm bilgileri basar\n" +"Yazılım hatalarını bildirme iÅlemleri için,\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" +"Ãeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz." + +#: elf/ldd.bash.in:80 +msgid "ldd: option `$1' is ambiguous" +msgstr "ldd: `$1' seçeneÄi burada belirsiz" + +#: elf/ldd.bash.in:87 +msgid "unrecognized option" +msgstr "tanınmayan seçenek" + +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126 +msgid "Try `ldd --help' for more information." +msgstr "Daha fazla bilgi için `ldd --help' yazınız." + +#: elf/ldd.bash.in:125 +msgid "missing file arguments" +msgstr "dosya nitelikleri eksik" -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 -#, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: `%s' alanının deÄeri boÅ bir dizge olmamalı" +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok" -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 -#, c-format -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: `%s' alanında doÄru bir düzenli ifade yok: %s" +#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483 +msgid "not regular file" +msgstr "düzenli dosya deÄil" -#: locale/programs/ld-monetary.c:224 -#, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki deÄer yanlıŠuzunlukta" +#: elf/ldd.bash.in:154 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "UYARI: bunu çalıÅtırma yetkiniz yok:" + +#: elf/ldd.bash.in:183 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\tözdevimli bir çalıÅtırılabilir deÄil" + +#: elf/ldd.bash.in:191 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "bilinmeyen bir çıkıŠkoduyla durdu" + +#: elf/ldd.bash.in:196 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok:" -#: locale/programs/ld-monetary.c:237 +#: elf/readelflib.c:35 #, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının deÄeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri deÄil" +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "%s dosyası kırpılmıÅ\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#: elf/readelflib.c:67 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: `%s' alanının deÄeri boÅ dizge olmamalı" +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 +#: elf/readelflib.c:69 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄer %d...%d aralıÄında olmalı" +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275 +#: elf/readelflib.c:71 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄer tek karakter olmalı" +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319 +#: elf/readelflib.c:78 #, c-format -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı" +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s paylaÅımlı nesne dosyası deÄil (Tür: %d).\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340 +#: elf/readelflib.c:109 #, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄer 127 den küçük olmalı" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:908 -msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "dönüÅtürme oranı sıfır olamaz" +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n" -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#: elf/readlib.c:96 #, c-format -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi" +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n" -#: locale/programs/ld-time.c:248 +#: elf/readlib.c:107 #, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' deÄil" +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "%s dosyası boÅ olduÄundan denetlenemiyor." -#: locale/programs/ld-time.c:259 +#: elf/readlib.c:113 #, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter deÄil" +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi." -#: locale/programs/ld-time.c:272 +#: elf/readlib.c:123 #, c-format -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme deÄeri olarak geçersiz sayı" +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n" -#: locale/programs/ld-time.c:280 +#: elf/readlib.c:161 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme deÄerinin sonunda bozulma saptandı" +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s bir ELF dosyası deÄil - BaÅlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n" -#: locale/programs/ld-time.c:331 -#, c-format -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde baÅlangıç tarihi geçersiz" +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "Ãıktı seçimi:" -#: locale/programs/ld-time.c:340 -#, c-format -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde baÅlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı" +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar" -#: locale/programs/ld-time.c:359 -#, c-format -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde baÅlangıç tarihi geçersiz" +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir" + +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "çaÄrı grafiÄi üretir" + +#: elf/sprof.c:89 +msgid "" +"Read and display shared object profiling data.For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"PaylaÅımlı nesne profili oluÅturma verisini okur ve gösterir.\n" +"Yazılım hatalarını bildirme iÅlemleri için,\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" +"Ãeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" + +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" -#: locale/programs/ld-time.c:408 +#: elf/sprof.c:400 #, c-format -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiÅ tarihi geçersiz" +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "paylaÅımlı nesne `%s' yüklenemedi" -#: locale/programs/ld-time.c:417 +#: elf/sprof.c:409 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiÅ tarihinin sonunda bozulma saptandı" +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "iç tanıtıcılar oluÅturulamıyor" -#: locale/programs/ld-time.c:436 +#: elf/sprof.c:528 #, c-format -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiÅ tarihi geçersiz" +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "`%s' paylaÅımlı nesnesinin yeniden açılması baÅarısız" -#: locale/programs/ld-time.c:445 +#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629 #, c-format -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik" +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "bölüm baÅlıkları okunamadı" -#: locale/programs/ld-time.c:457 +#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637 #, c-format -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik" +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "bölüm baÅlık dizgeleri tablosu okunamadı" -#: locale/programs/ld-time.c:486 +#: elf/sprof.c:569 #, c-format -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: `%s' alanının deÄerindeki üçüncü veri öÄesi en fazla %d olabilir" +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "*** debuginfo dosya ismi okunamıyor: %m\n" -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502 +#: elf/sprof.c:589 #, c-format -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄer %d den büyük olmamalı" +msgid "cannot determine file name" +msgstr "dosya ismi saptanamıyor" -#: locale/programs/ld-time.c:510 +#: elf/sprof.c:622 #, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄer %d den büyük olmalı" +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "ELF baÅlıÄı okunamıyor" -#: locale/programs/ld-time.c:986 +#: elf/sprof.c:658 #, c-format -msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄerler çok az" +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün deÄil\n" -#: locale/programs/ld-time.c:1031 -msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "fazladan ; var" +#: elf/sprof.c:688 +#, c-format +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "sembol verisi yüklenemedi" -#: locale/programs/ld-time.c:1034 +#: elf/sprof.c:755 #, c-format -msgid "%s: too many values for field `%s'" -msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄerler çok fazla" +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "Åekillendirici verisi yüklenemiyor" -#: locale/programs/linereader.c:130 -msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "satır sonu bozuk" +#: elf/sprof.c:764 +#, c-format +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "Åekillendirici veri dosyası durumlanırken" -#: locale/programs/linereader.c:304 -msgid "garbage at end of number" -msgstr "numaranın sonunda bozulma" +#: elf/sprof.c:772 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "Åekillendirme veri dosyası `%s' paylaÅımlı nesne `%s' ile uyuÅmuyor" -#: locale/programs/linereader.c:416 -msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma" +#: elf/sprof.c:783 +#, c-format +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "Åekillendirme verisi dosyası mmap olamadı" -#: locale/programs/linereader.c:502 -msgid "unterminated symbolic name" -msgstr "sonlandırılmamıŠsembolik isim" +#: elf/sprof.c:791 +#, c-format +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "Åekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata" -#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195 -msgid "invalid escape sequence" -msgstr "geçersiz escape dizisi" +#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "iç tanıtıcı oluÅturulamıyor" -#: locale/programs/linereader.c:629 -msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi" +#: elf/sprof.c:846 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "`%s' `%s' için doÄru olmayan Åekillendirici verisi dosyası" -#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861 -msgid "unterminated string" -msgstr "sonlandırılmamıŠdizge" +#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085 +#, c-format +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "sembol verisi ayrılamadı" -#: locale/programs/linereader.c:675 -msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "sembolik olmayan karakter deÄeri kullanılmıŠolmayacaktı" +#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata" -#: locale/programs/linereader.c:822 +#: iconv/iconv_charmap.c:449 #, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde deÄil" +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi" -#: locale/programs/linereader.c:843 +#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525 #, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" -msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eÅlem içinde deÄil" +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi" -#: locale/programs/locale.c:75 -msgid "System information:" -msgstr "Sistem bilgileri:" +#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568 +#: iconv/iconv_prog.c:604 +#, c-format +msgid "error while reading the input" +msgstr "girdi okunurken hata" -#: locale/programs/locale.c:77 -msgid "Write names of available locales" -msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar" +#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586 +#, c-format +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "girdi için tampon ayrılamadı" -#: locale/programs/locale.c:79 -msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "Mevcut karakter eÅlemlerin isimlerini yazar" +#: iconv/iconv_prog.c:59 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Girdi/Ãıktı biçem özellikleri:" -#: locale/programs/locale.c:80 -msgid "Modify output format:" -msgstr "DeÄiÅtirme çıktı biçemi:" +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "encoding of original text" +msgstr "özgün metin kodlaması" -#: locale/programs/locale.c:81 -msgid "Write names of selected categories" -msgstr "SeçilmiÅ kategorilerin isimlerini yazar" +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding for output" +msgstr "çıktı için kodlama" -#: locale/programs/locale.c:82 -msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "SeçilmiÅ anahtar kelimelerin isimlerini yazar" +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "Information:" +msgstr "Bilgi:" -#: locale/programs/locale.c:83 -msgid "Print more information" -msgstr "Daha fazla ileti basar" +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler" -#: locale/programs/locale.c:88 -msgid "Get locale-specific information." -msgstr "Dile özel bilgiler alınır" +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126 +msgid "Output control:" +msgstr "Ãıktı kontrolu:" -#: locale/programs/locale.c:91 -msgid "" -"NAME\n" -"[-a|-m]" -msgstr "" -"Ä°SÄ°M\n" -"[-a|-m]" +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz" -#: locale/programs/locale.c:195 -msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -msgstr "LC_CTYPE deÄiÅkenine öntanımlı yerel atanamaz" +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "output file" +msgstr "çıktı dosyası" -#: locale/programs/locale.c:197 -msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -msgstr "LC_MESSAGES deÄiÅkenine öntanımlı yerel atanamaz" +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "suppress warnings" +msgstr "uyarıları engeller" -#: locale/programs/locale.c:210 -msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -msgstr "LC_COLLATE deÄiÅkenine öntanımlı yerel atanamaz" +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "print progress information" +msgstr "geliÅim bilgisi gösterir" -#: locale/programs/locale.c:226 -msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" -msgstr "LC_ALL deÄiÅkenine öntanımlı yerel atanamaz" +#: iconv/iconv_prog.c:73 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüÅtürür" -#: locale/programs/locale.c:517 -msgid "while preparing output" -msgstr "çıktıyı hazırlarken" +#: iconv/iconv_prog.c:77 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[DOSYA...]" -#: locale/programs/localedef.c:121 -msgid "Input Files:" -msgstr "Girdi Dosyaları:" +#: iconv/iconv_prog.c:199 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "çıktı dosyası açılamıyor" -#: locale/programs/localedef.c:123 -msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı" +#: iconv/iconv_prog.c:241 +#, c-format +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüÅümler desteklenmiyor" -#: locale/programs/localedef.c:124 -msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur" +#: iconv/iconv_prog.c:246 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "`%s' den dönüÅüm desteklenmiyor" -#: locale/programs/localedef.c:126 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 deÄerlere eÅlemler içerir" +#: iconv/iconv_prog.c:253 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "`%s' e dönüÅüm desteklenmiyor" -#: locale/programs/localedef.c:130 -msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluÅturur" +#: iconv/iconv_prog.c:257 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "`%s' den `%s' e dönüÅüm desteklenmiyor" -#: locale/programs/localedef.c:131 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "Eski tarz tablolar oluÅturur" +#: iconv/iconv_prog.c:267 +#, c-format +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "dönüÅüm iÅlemi baÅlatılamadı" -#: locale/programs/localedef.c:132 -msgid "Optional output file prefix" -msgstr "Ãıktı dosyası öneki isteÄe baÄlı" +#: iconv/iconv_prog.c:361 +#, c-format +msgid "error while closing output file" +msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata" -#: locale/programs/localedef.c:133 -msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur" +#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496 +#, c-format +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüÅtürme durdu" -#: locale/programs/localedef.c:135 -msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır" +#: iconv/iconv_prog.c:521 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi" -#: locale/programs/localedef.c:136 -msgid "Print more messages" -msgstr "Daha fazla ileti basar" +#: iconv/iconv_prog.c:529 +#, c-format +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "iç hata (kuraldıÅı tanımlayıcı)" -#: locale/programs/localedef.c:137 -msgid "Archive control:" -msgstr "ArÅiv denetimi:" +#: iconv/iconv_prog.c:532 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d" -#: locale/programs/localedef.c:139 -msgid "Don't add new data to archive" -msgstr "ArÅive yeni veri eklenmez" - -#: locale/programs/localedef.c:141 -msgid "Add locales named by parameters to archive" -msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arÅive ekler" - -#: locale/programs/localedef.c:142 -msgid "Replace existing archive content" -msgstr "Mevcut arÅiv içeriÄiyle deÄiÅtirilir " - -#: locale/programs/localedef.c:144 -msgid "Remove locales named by parameters from archive" -msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arÅivden siler" +#: iconv/iconv_prog.c:778 +msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"AÅaÄıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n" +"komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n" +"bunlardır anlamında deÄildir. Bir kodlu karakter kümesi çeÅitli farklı\n" +"isimlerde (rumuzlarla) listelenmiÅ olabilir.\n" +"\n" +" " -#: locale/programs/localedef.c:145 -msgid "List content of archive" -msgstr "ArÅivin içindekiler" +#: iconv/iconvconfig.c:109 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluÅturulur." -#: locale/programs/localedef.c:147 -msgid "locale.alias file to consult when making archive" -msgstr "arÅiv oluÅturulurken baÅvurulacak locale.alias dosyası" +#: iconv/iconvconfig.c:113 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[DÄ°ZÄ°N...]" -#: locale/programs/localedef.c:152 -msgid "Compile locale specification" -msgstr "Dil karakteristiklerini derler" +#: iconv/iconvconfig.c:126 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "Tüm dosya eriÅimlerinde kullanılan önek" -#: locale/programs/localedef.c:155 -msgid "" -"NAME\n" -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" -"--list-archive [FILE]" -msgstr "" -"Ä°SÄ°M\n" -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n" -"--list-archive [DOSYA]" +#: iconv/iconvconfig.c:127 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" +msgstr "Kurulum yerine deÄil DOSYAya çıktılar (--prefix argümanı DOSYAya uygulanmaz)" -#: locale/programs/localedef.c:233 -msgid "cannot create directory for output files" -msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluÅturulamıyor" +#: iconv/iconvconfig.c:131 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "Standart dizinleri araÅtırmaz, bu sadece komut satırında kalır" -#: locale/programs/localedef.c:244 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "ÃLÃMCÃL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor" +#: iconv/iconvconfig.c:300 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "--nostdlib kullanılırken dizinleri belirtmek gerekir" -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 +#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290 #, c-format -msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor" +msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgstr "uyarılardan dolayı bir çıktı dosyası üretilmedi" -#: locale/programs/localedef.c:286 +#: iconv/iconvconfig.c:428 #, c-format -msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor" +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "arama aÄacına eklenirken" -#: locale/programs/localedef.c:367 +#: iconv/iconvconfig.c:1236 #, c-format -msgid "" -"System's directory for character maps : %s\n" -" repertoire maps: %s\n" -" locale path : %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Karakter eÅlemler için sistem dizini: %s\n" -" Repertuvar eÅlemler: %s\n" -" Dil karakteristikleri dizini: %s\n" -"%s" +msgid "cannot generate output file" +msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor" -#: locale/programs/localedef.c:567 -msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında baÄımlılıklar kısır döngülü" +#: inet/rcmd.c:157 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n" + +#: inet/rcmd.c:172 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n" -#: locale/programs/localedef.c:573 +#: inet/rcmd.c:200 #, c-format -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez" +msgid "connect to address %s: " +msgstr "%s adresine baÄlantı:" -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259 -msgid "cannot create temporary file" -msgstr "geçici dosya oluÅturulamıyor" +#: inet/rcmd.c:213 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "%s deneniyor...\n" -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305 -msgid "cannot initialize archive file" -msgstr "arÅiv dosyası ilklendirilemiyor" +#: inet/rcmd.c:249 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n" -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312 -msgid "cannot resize archive file" -msgstr "arÅiv dosyasının boyutu deÄiÅtirilemiyor" +#: inet/rcmd.c:265 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n" -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321 -#: locale/programs/locarchive.c:511 -msgid "cannot map archive header" -msgstr "arÅiv baÅlıÄı eÅlenemiyor" +#: inet/rcmd.c:268 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n" -#: locale/programs/locarchive.c:156 -msgid "failed to create new locale archive" -msgstr "yeni yerel arÅivi oluÅturulamadı" +#: inet/rcmd.c:301 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n" -#: locale/programs/locarchive.c:168 -msgid "cannot change mode of new locale archive" -msgstr "yeni yerel arÅivinin kipi deÄiÅtirilemiyor" +#: inet/rcmd.c:325 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: kısa okuma" -#: locale/programs/locarchive.c:253 -msgid "cannot map locale archive file" -msgstr "yerel arÅiv dosyası eÅlenemiyor" +#: inet/rcmd.c:481 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat baÅarısız" -#: locale/programs/locarchive.c:329 -msgid "cannot lock new archive" -msgstr "yeni arÅiv kilitlenemiyor" +#: inet/rcmd.c:488 +msgid "cannot open" +msgstr "açılamıyor" -#: locale/programs/locarchive.c:380 -msgid "cannot extend locale archive file" -msgstr "yerel arÅiv dosyası geniÅletilemiyor" +#: inet/rcmd.c:490 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat baÅarısız" -#: locale/programs/locarchive.c:389 -msgid "cannot change mode of resized locale archive" -msgstr "boyutu deÄiÅtirilen yerel arÅivin kipi deÄiÅtirilemiyor" +#: inet/rcmd.c:492 +msgid "bad owner" +msgstr "Sahip hatalı" -#: locale/programs/locarchive.c:397 -msgid "cannot rename new archive" -msgstr "yeni arÅivin ismi deÄiÅtirilemiyor" +#: inet/rcmd.c:494 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "sahibinden baÅkası yazabilir" -#: locale/programs/locarchive.c:450 -#, c-format -msgid "cannot open locale archive \"%s\"" -msgstr "yerel arÅiv `%s' açılamıyor" +#: inet/rcmd.c:496 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "bir yere sabit baÄlı" -#: locale/programs/locarchive.c:455 -#, c-format -msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" -msgstr "\"%s\" yerel arÅivi durumlanamıyor" +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "bellek yetersiz" -#: locale/programs/locarchive.c:474 -#, c-format -msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" -msgstr "\"%s\" yerel arÅivi kilitlenemiyor" +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Hata: .netrc dosyası baÅkaları tarafından okunabilir." -#: locale/programs/locarchive.c:497 -msgid "cannot read archive header" -msgstr "arÅiv baÅlıÄı okunamıyor" +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diÄerleri tarafından okunamaz yapar." -#: locale/programs/locarchive.c:557 +#: inet/ruserpass.c:277 #, c-format -msgid "locale '%s' already exists" -msgstr "`%s' yereli zaten var" +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s" -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827 -#: locale/programs/locfile.c:343 -msgid "cannot add to locale archive" -msgstr "yerel arÅive ekleme yapılamıyor" +#: libidn/nfkc.c:464 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "UTF-8 için karakter kapsam dıÅı" -#: locale/programs/locarchive.c:982 +#: locale/programs/charmap-dir.c:57 #, c-format -msgid "locale alias file `%s' not found" -msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı" +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "karakter eÅlem dizini `%s' okunamıyor" -#: locale/programs/locarchive.c:1126 +#: locale/programs/charmap.c:137 #, c-format -msgid "Adding %s\n" -msgstr "%s ekleniyor\n" +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "`%s' karakter eÅlem dosyası bulunamadı" -#: locale/programs/locarchive.c:1132 +#: locale/programs/charmap.c:194 #, c-format -msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" -msgstr "\"%s\" durumlaması baÅarısız: %s: yoksayıldı" +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "öntanımlı karakter eÅlem dosyası `%s' bulunamadı" -#: locale/programs/locarchive.c:1138 +#: locale/programs/charmap.c:257 #, c-format -msgid "\"%s\" is no directory; ignored" -msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı" +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "`%s' karakter eÅlemi ASCII uyumlu deÄil, yerel de ISO C uyumlu deÄil\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1145 +#: locale/programs/charmap.c:336 #, c-format -msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" -msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı" +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1217 +#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 +#: locale/programs/repertoire.c:174 #, c-format -msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamıÅ" +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s" -#: locale/programs/locarchive.c:1281 -#, c-format -msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" -msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı" +#: locale/programs/charmap.c:357 +msgid "invalid definition" +msgstr "geçersiz atama" -#: locale/programs/locarchive.c:1351 -#, c-format -msgid "locale \"%s\" not in archive" -msgstr "\"%s\" yeri arÅivde deÄil" +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125 +#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175 +msgid "bad argument" +msgstr "argüman hatalı" -#: locale/programs/locfile.c:132 +#: locale/programs/charmap.c:402 #, c-format -msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı" - -#: locale/programs/locfile.c:251 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde deÄil" +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmıÅ" -#: locale/programs/locfile.c:625 +#: locale/programs/charmap.c:409 #, c-format -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için." +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "<%s> için deÄer 1 ya da daha büyük olmalı" -#: locale/programs/locfile.c:649 +#: locale/programs/charmap.c:421 #, c-format -msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluÅtu" +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "<%s> deÄeri <%s> deÄerinden daha büyük ya da eÅit olmalı" -#: locale/programs/locfile.c:745 +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183 #, c-format -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluÅturulamıyor" - -#: locale/programs/locfile.c:781 -msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli" - -#: locale/programs/locfile.c:785 -msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiÅ olmalı" +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı" -#: locale/programs/locfile.c:804 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "`copy' kullanıldıÄında belirtilmiÅ olacak diÄer anahtar kelime yok" +#: locale/programs/charmap.c:470 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "tuÅ kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 -#: locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 +#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 +#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 +#: locale/programs/charmap.c:814 #, c-format -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" -msgstr "repertuar eÅlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s" - -#: locale/programs/repertoire.c:272 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" -msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> deÄeri verilmeliydi" +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:332 -msgid "cannot save new repertoire map" -msgstr "yeni repertuvar eÅlemin doÄruluÄundan emin olunamaz " +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "sembolik isim verilmemiÅ" -#: locale/programs/repertoire.c:343 -#, c-format -msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "`%s' repertuar eÅlem dosyası bulunamadı" +#: locale/programs/charmap.c:552 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "geçersiz kodlama verilmiÅ" + +#: locale/programs/charmap.c:561 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az" + +#: locale/programs/charmap.c:563 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla" + +#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiÅ" -#: locale/programs/repertoire.c:450 +#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 +#: locale/programs/repertoire.c:313 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler" +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor" -#: locale/programs/repertoire.c:457 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan küçük deÄil" +#: locale/programs/charmap.c:642 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "CHARMAP tanımını sadece geniÅlik tanımları izleyebilir" -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508 -#: posix/getconf.c:1007 -msgid "memory exhausted" -msgstr "bellek tükendi" +#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "%s için deÄer bir tamsayı olmalı" -#: assert/assert-perr.c:57 +#: locale/programs/charmap.c:841 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n" +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: durum motorunda hata" -#: assert/assert.c:56 +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996 +#: locale/programs/ld-identification.c:467 +#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 +#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256 +#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' baÅarısızlıÄa uÄradı.\n" +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: dosya sonu erken geldi" -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 -msgid "cheese" -msgstr "mükemmel" - -#: intl/tst-gettext2.c:37 -msgid "First string for testing." -msgstr "Test edilecek ilk dizge." - -#: intl/tst-gettext2.c:38 -msgid "Another string for testing." -msgstr "Test edilecek diÄer dizge." +#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor" -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88 -msgid "NAME" -msgstr "Ä°SÄ°M" +#: locale/programs/charmap.c:887 +#, c-format +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" +msgstr "aralıÄın baÅındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı deÄil: %d ve %d" -#: catgets/gencat.c:112 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "Sembol tanımlarını içeren C baÅlık dosyası Ä°SÄ°M'i oluÅturur" +#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933 +#: locale/programs/repertoire.c:419 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler" -#: catgets/gencat.c:114 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "Mevcut kataloÄu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar" +#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır" -#: catgets/gencat.c:115 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "Ãıktıyı Ä°SÄ°M dosyasına yazar" +#: locale/programs/charmap.c:1022 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için uygun isimler deÄil" -#: catgets/gencat.c:120 -#, fuzzy -msgid "" -"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Ä°leti kataloÄu üretilir. GÄ°RDÄ°-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n" -"ÃIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n" +#: locale/programs/charmap.c:1028 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan büyük deÄil" -#: catgets/gencat.c:125 -msgid "" -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" -msgstr "" -"-o ÃIKTI-DOSYASI [GÄ°RDÄ°-DOSYASI]...\n" -"[ÃIKTI-DOSYASI [GÄ°RDÄ°-DOSYASI]...]" +#: locale/programs/charmap.c:1086 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir deÄil." -#: catgets/gencat.c:282 -msgid "*standard input*" -msgstr "*standart girdi*" +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532 +#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90 +#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı" -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 -msgid "illegal set number" -msgstr "küme sayısı kuraldıÅı" +#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 +#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204 +#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264 +#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101 +#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104 +#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174 +#: locale/programs/ld-time.c:195 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı deÄil" -#: catgets/gencat.c:444 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "küme ataması tekrarlanmıÅ" +#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: `%s' alanı boÅ olmamalı" -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 -msgid "this is the first definition" -msgstr "bu ilk tanım" +#: locale/programs/ld-address.c:167 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz" -#: catgets/gencat.c:522 +#: locale/programs/ld-address.c:218 #, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor" +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamıÅ" -#: catgets/gencat.c:563 -msgid "invalid quote character" -msgstr "tırnak iÅareti geçersiz" +#: locale/programs/ld-address.c:243 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "%s: `%s' alanı tanımlanmamalı" -#: catgets/gencat.c:576 +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 #, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı" +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamıÅ" -#: catgets/gencat.c:621 -msgid "duplicated message number" -msgstr "tekrarlanmıŠileti numarası" +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 +#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: `%s' deÄeri `%s' deÄeriyle eÅleÅmiyor" -#: catgets/gencat.c:674 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmıÅ" +#: locale/programs/ld-address.c:311 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz" -#: catgets/gencat.c:731 -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı" +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544 +#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603 +#: locale/programs/ld-identification.c:363 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 +#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279 +#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223 +#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125 +#: locale/programs/ld-time.c:1167 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiÅ" -#: catgets/gencat.c:774 -msgid "invalid line" -msgstr "satır geçersiz" +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549 +#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310 +#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737 +#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266 +#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019 +#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter" -#: catgets/gencat.c:828 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "hatalı satır yoksayıldı" +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448 +#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 +#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304 +#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238 +#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: tamamlanmamıŠ`END' satırı" -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653 +#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451 +#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 +#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220 #, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor" +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor" -#: catgets/gencat.c:1217 -msgid "unterminated message" -msgstr "sonlandırılmamıŠileti" +#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521 +#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640 +#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458 +#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 +#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247 +#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: sözdizimi hatası" -#: catgets/gencat.c:1241 -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "eski katalog dosyası açılırken" +#: locale/programs/ld-collate.c:396 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "`%.*s' karakter eÅlem olarak zaten atanmıÅ" -#: catgets/gencat.c:1332 -msgid "conversion modules not available" -msgstr "dönüÅüm modülleri yok" +#: locale/programs/ld-collate.c:405 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmıÅ" -#: catgets/gencat.c:1358 -msgid "cannot determine escape character" -msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor" +#: locale/programs/ld-collate.c:412 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "`%.*s' karÅılaÅtırma sembolü olarak zaten atanmıÅ" -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +#: locale/programs/ld-collate.c:419 #, c-format -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceÄi bilinmiyor\n" +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "`%.*s' karÅılaÅtırma elemanı olarak zaten atanmıÅ" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852 -msgid "Success" -msgstr "BaÅarılı" +#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: `forward' ve `backward' karÅılıklı olarak bir diÄerini dıÅlar" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17 -msgid "Operation not permitted" -msgstr "Ä°Åleme izin verilmedi" +#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486 +#: locale/programs/ld-collate.c:502 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s:`%s' %d aÄırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı" -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok" +#: locale/programs/ld-collate.c:558 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d" -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 -msgid "No such process" -msgstr "Böyle bir süreç yok" +#: locale/programs/ld-collate.c:594 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz" -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 -msgid "Interrupted system call" -msgstr "Sistem çaÄrısı kesme ile engellendi" +#: locale/programs/ld-collate.c:759 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: boÅ aÄırlık dizgesine izin verilmez" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 -msgid "Input/output error" -msgstr "Girdi/Ãıktı hatası" +#: locale/programs/ld-collate.c:854 +#, c-format +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: aÄırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır" -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 -msgid "No such device or address" -msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok" +#: locale/programs/ld-collate.c:910 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: çok fazla deÄer var" -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the -#. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86 -msgid "Argument list too long" -msgstr "Argüman listesi çok uzun" +#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmıÅ" -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 -msgid "Exec format error" -msgstr "ÃalıÅtırılabilir biçem hatası" +#: locale/programs/ld-collate.c:1079 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "%s: bir kapsamın baÅlangıç ve bitiÅ sembolleri, karakterleri temsil etmelidir" -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Dosya betimleyici hatalı" +#: locale/programs/ld-collate.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 -msgid "No child processes" -msgstr "Bir alt süreç yok " +#: locale/programs/ld-collate.c:1148 +#, c-format +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: serinin ilk karakterinin bayt serisi son karakterininkinden daha az deÄildir" -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Ãzkaynak ölükilidi engellendi" +#: locale/programs/ld-collate.c:1273 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" +msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler deÄil" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmıÅ" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1355 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1548 +#, c-format +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmıŠolmalı ya da hiç bulunmamalı" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1573 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "`%s' sembolü atanmamıÅ" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759 +#, c-format +msgid "symbol `%s'" +msgstr "`%s' sembolü" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1801 +#, c-format +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1830 +#, c-format +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2738 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmıÅ" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2774 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmıÅ" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2913 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: karÅılaÅtırma sembolü isminde bilinmeyen karakter" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3045 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: eÅdeÄer tanımlama isminde bilinmeyen karakter" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3058 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: eÅdeÄer tanımlama deÄerinde bilinmeyen karakter" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3068 +#, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: eÅdeÄer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3077 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "eÅdeÄer karÅılaÅtırma sembolünü eklerken hata" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3107 +#, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "`%s' betiÄinin ataması tekrarlanmıÅ" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3155 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%s'" +msgstr "%s: bölüm ismi `%s' bilinmiyor" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3183 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3208 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3235 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417 +#: locale/programs/ld-collate.c:3780 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüÄü kayıp" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3350 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: karÅılaÅtırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamıÅ" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3368 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: karÅılaÅtırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamıÅ" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3379 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüÄü kayıp" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3530 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3727 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3776 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: boÅ kategori açıklamasına izin verilmez" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3795 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüÄü kayıp" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:438 +#, c-format +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "Karakter eÅleÅme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiÅ" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:467 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:482 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "%s, %u satırında içsel hata" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:525 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:541 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609 +#, c-format +msgid "<SP> character not in class `%s'" +msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında deÄil" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620 +#, c-format +msgid "<SP> character must not be in class `%s'" +msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:598 +#, c-format +msgid "character <SP> not defined in character map" +msgstr "<SP> karakteri karakter eÅlemde atanmamıÅ" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:712 +#, c-format +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip deÄil" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:761 +#, c-format +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "karakter eÅleÅme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmıŠgirdi rakamları yok" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:826 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eÅleÅme listesinde mevcut" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:843 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1243 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmıÅ" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1249 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1275 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "`%s' karakter eÅlem zaten atanmıÅ" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1281 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eÅleÅme listesine izin verilmedi" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3462 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145 +#, c-format +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" +msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' deÄeri <U%0*X> `from' deÄerinden daha küçük" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1701 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "kapsamın baÅlangıç ve bitiÅ karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1708 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "karakter dizisindeki `to' deÄeri `from' deÄerinden daha küçük" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2164 +msgid "syntax error" +msgstr "sözdizimi hatası" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2298 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2313 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: yeni karakter eÅlemleri tanımında sözdizimi hatası" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2488 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öÄesi ile sınırlanmıŠolmalıdır" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2497 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki deÄerlerle kullanılmamalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2512 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam deÄerlerinden biriyle kullanılmalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2526 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "mutlak elips `...' karakter kod deÄerlerinden biriyle kullanılmalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "`%s' eÅlemi için atama tekrarlanmıÅ" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2858 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmıÅ" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863 +msgid "previous definition was here" +msgstr "önceki tanım burasıydı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2885 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +msgstr "%s: karakter eÅlem listesinde öntanımlı deÄer olarak gerekli olmasına raÄmen `%s' karakteri atanmamıÅ" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: karakter eÅlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: öntanımlı deÄer olarak gerekli olmasına raÄmen `%s' karakteri atanmamıÅ" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 +#, c-format +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "Ãntanımlı deÄer olması gereken `%s' karakteri atanmamıÅ" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "%s: öntanımlı deÄer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3483 +#, c-format +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "karakter eÅleÅme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmıŠçıktı rakamları yok" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3774 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "%s: `%s' yerelinden baÅka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3875 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3944 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: \"%s\" eÅlemlerinin tablosu: %lu bayt\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:4077 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: geniÅlik için tablo: %lu bayt\n" + +#: locale/programs/ld-identification.c:169 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok" + +#: locale/programs/ld-identification.c:434 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmıÅ" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:112 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄer geçersiz" + +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız" + +#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: `%s' alanının deÄeri boÅ bir dizge olmamalı" + +#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: `%s' alanında doÄru bir düzenli ifade yok: %s" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:222 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki deÄer yanlıŠuzunlukta" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:235 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının deÄeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri deÄil" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +msgstr "%s: `%s' alanının deÄeri boÅ dizge olmamalı" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄer %d...%d aralıÄında olmalı" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄer tek karakter olmalı" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄer 127 den küçük olmalı" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:906 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "dönüÅtürme oranı sıfır olamaz" + +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125 +#: locale/programs/ld-telephone.c:148 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi" + +#: locale/programs/ld-time.c:246 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' deÄil" + +#: locale/programs/ld-time.c:257 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter deÄil" + +#: locale/programs/ld-time.c:270 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme deÄeri olarak geçersiz sayı" + +#: locale/programs/ld-time.c:278 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme deÄerinin sonunda bozulma saptandı" + +#: locale/programs/ld-time.c:329 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde baÅlangıç tarihi geçersiz" + +#: locale/programs/ld-time.c:338 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde baÅlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı" + +#: locale/programs/ld-time.c:357 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde baÅlangıç tarihi geçersiz" + +#: locale/programs/ld-time.c:406 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiÅ tarihi geçersiz" + +#: locale/programs/ld-time.c:415 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiÅ tarihinin sonunda bozulma saptandı" + +#: locale/programs/ld-time.c:434 +#, c-format +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiÅ tarihi geçersiz" + +#: locale/programs/ld-time.c:443 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik" + +#: locale/programs/ld-time.c:455 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik" + +#: locale/programs/ld-time.c:496 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: `%s' alanının deÄerindeki üçüncü veri öÄesi en fazla %d olabilir" + +#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512 +#, c-format +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄer %d den büyük olmamalı" + +#: locale/programs/ld-time.c:520 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄer %d den büyük olmalı" + +#: locale/programs/ld-time.c:1003 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄerler çok az" + +#: locale/programs/ld-time.c:1048 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "fazladan ; var" + +#: locale/programs/ld-time.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s: `%s' alanındaki deÄerler çok fazla" + +#: locale/programs/linereader.c:129 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "satır sonu bozuk" + +#: locale/programs/linereader.c:297 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "numaranın sonunda bozulma" + +#: locale/programs/linereader.c:409 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma" + +#: locale/programs/linereader.c:495 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "sonlandırılmamıŠsembolik isim" + +#: locale/programs/linereader.c:622 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi" + +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854 +msgid "unterminated string" +msgstr "sonlandırılmamıŠdizge" + +#: locale/programs/linereader.c:668 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "sembolik olmayan karakter deÄeri kullanılmıŠolmayacaktı" + +#: locale/programs/linereader.c:815 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde deÄil" + +#: locale/programs/linereader.c:836 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eÅlem içinde deÄil" + +#: locale/programs/locale.c:73 +msgid "System information:" +msgstr "Sistem bilgileri:" + +#: locale/programs/locale.c:75 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar" + +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Mevcut karakter eÅlemlerin isimlerini yazar" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Modify output format:" +msgstr "DeÄiÅtirme çıktı biçemi:" + +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "SeçilmiÅ kategorilerin isimlerini yazar" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "SeçilmiÅ anahtar kelimelerin isimlerini yazar" + +#: locale/programs/locale.c:81 +msgid "Print more information" +msgstr "Daha fazla ileti basar" + +#: locale/programs/locale.c:86 +msgid "" +"Get locale-specific information.For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Yerele özgü bilgileri gösterir.\n" +"Yazılım hatalarını bildirme iÅlemleri için,\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" +"Ãeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" + +#: locale/programs/locale.c:91 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"Ä°SÄ°M\n" +"[-a|-m]" + +#: locale/programs/locale.c:192 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "LC_CTYPE deÄiÅkenine öntanımlı yerel atanamaz" + +#: locale/programs/locale.c:194 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "LC_MESSAGES deÄiÅkenine öntanımlı yerel atanamaz" + +#: locale/programs/locale.c:207 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "LC_COLLATE deÄiÅkenine öntanımlı yerel atanamaz" + +#: locale/programs/locale.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "LC_ALL deÄiÅkenine öntanımlı yerel atanamaz" + +#: locale/programs/locale.c:499 +#, c-format +msgid "while preparing output" +msgstr "çıktıyı hazırlarken" + +#: locale/programs/localedef.c:119 +msgid "Input Files:" +msgstr "Girdi Dosyaları:" + +#: locale/programs/localedef.c:121 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı" + +#: locale/programs/localedef.c:122 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur" + +#: locale/programs/localedef.c:124 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 deÄerlere eÅlemler içerir" + +#: locale/programs/localedef.c:128 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluÅturur" + +#: locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "Eski tarz tablolar oluÅturur" + +#: locale/programs/localedef.c:130 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "Ãıktı dosyası öneki isteÄe baÄlı" + +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur" + +#: locale/programs/localedef.c:133 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır" + +#: locale/programs/localedef.c:134 +msgid "Print more messages" +msgstr "Daha fazla ileti basar" + +#: locale/programs/localedef.c:135 +msgid "Archive control:" +msgstr "ArÅiv denetimi:" + +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "ArÅive yeni veri eklenmez" + +#: locale/programs/localedef.c:139 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arÅive ekler" + +#: locale/programs/localedef.c:140 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "Mevcut arÅiv içeriÄiyle deÄiÅtirilir " + +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arÅivden siler" + +#: locale/programs/localedef.c:143 +msgid "List content of archive" +msgstr "ArÅivin içindekiler" + +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "arÅiv oluÅturulurken baÅvurulacak locale.alias dosyası" + +#: locale/programs/localedef.c:150 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Dil karakteristiklerini derler" + +#: locale/programs/localedef.c:153 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"Ä°SÄ°M\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n" +"--list-archive [DOSYA]" + +#: locale/programs/localedef.c:231 +#, c-format +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluÅturulamıyor" + +#: locale/programs/localedef.c:242 +#, c-format +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "ÃLÃMCÃL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor" + +#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272 +#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor" + +#: locale/programs/localedef.c:284 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor" + +#: locale/programs/localedef.c:365 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +" repertoire maps: %s\n" +" locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Karakter eÅlemler için sistem dizini: %s\n" +" Repertuvar eÅlemler: %s\n" +" Dil karakteristikleri dizini: %s\n" +"%s" + +#: locale/programs/localedef.c:566 +#, c-format +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında baÄımlılıklar kısır döngülü" + +#: locale/programs/localedef.c:572 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez" + +#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "geçici dosya oluÅturulamıyor" + +#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302 +#, c-format +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "arÅiv dosyası ilklendirilemiyor" + +#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309 +#, c-format +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "arÅiv dosyasının boyutu deÄiÅtirilemiyor" + +#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318 +#: locale/programs/locarchive.c:506 +#, c-format +msgid "cannot map archive header" +msgstr "arÅiv baÅlıÄı eÅlenemiyor" + +#: locale/programs/locarchive.c:154 +#, c-format +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "yeni yerel arÅivi oluÅturulamadı" + +#: locale/programs/locarchive.c:166 +#, c-format +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "yeni yerel arÅivinin kipi deÄiÅtirilemiyor" + +#: locale/programs/locarchive.c:250 +#, c-format +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "yerel arÅiv dosyası eÅlenemiyor" + +#: locale/programs/locarchive.c:326 +#, c-format +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "yeni arÅiv kilitlenemiyor" + +#: locale/programs/locarchive.c:375 +#, c-format +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "yerel arÅiv dosyası geniÅletilemiyor" + +#: locale/programs/locarchive.c:384 +#, c-format +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "boyutu deÄiÅtirilen yerel arÅivin kipi deÄiÅtirilemiyor" + +#: locale/programs/locarchive.c:392 +#, c-format +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "yeni arÅivin ismi deÄiÅtirilemiyor" + +#: locale/programs/locarchive.c:445 +#, c-format +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "yerel arÅiv `%s' açılamıyor" + +#: locale/programs/locarchive.c:450 +#, c-format +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "\"%s\" yerel arÅivi durumlanamıyor" + +#: locale/programs/locarchive.c:469 +#, c-format +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "\"%s\" yerel arÅivi kilitlenemiyor" + +#: locale/programs/locarchive.c:492 +#, c-format +msgid "cannot read archive header" +msgstr "arÅiv baÅlıÄı okunamıyor" + +#: locale/programs/locarchive.c:552 +#, c-format +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "`%s' yereli zaten var" + +#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798 +#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822 +#: locale/programs/locfile.c:343 +#, c-format +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "yerel arÅive ekleme yapılamıyor" + +#: locale/programs/locarchive.c:977 +#, c-format +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı" + +#: locale/programs/locarchive.c:1121 +#, c-format +msgid "Adding %s\n" +msgstr "%s ekleniyor\n" + +#: locale/programs/locarchive.c:1127 +#, c-format +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "\"%s\" durumlaması baÅarısız: %s: yoksayıldı" + +#: locale/programs/locarchive.c:1133 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı" + +#: locale/programs/locarchive.c:1140 +#, c-format +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı" + +#: locale/programs/locarchive.c:1212 +#, c-format +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamıÅ" + +#: locale/programs/locarchive.c:1276 +#, c-format +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı" + +#: locale/programs/locarchive.c:1346 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "\"%s\" yeri arÅivde deÄil" + +#: locale/programs/locfile.c:131 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı" + +#: locale/programs/locfile.c:251 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde deÄil" + +#: locale/programs/locfile.c:625 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için." + +#: locale/programs/locfile.c:649 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluÅtu" + +#: locale/programs/locfile.c:745 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluÅturulamıyor" + +#: locale/programs/locfile.c:781 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli" + +#: locale/programs/locfile.c:785 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiÅ olmalı" + +#: locale/programs/locfile.c:804 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "`copy' kullanıldıÄında belirtilmiÅ olacak diÄer anahtar kelime yok" + +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:295 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "repertuar eÅlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s" + +#: locale/programs/repertoire.c:271 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" +msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> deÄeri verilmeliydi" + +#: locale/programs/repertoire.c:331 +#, c-format +msgid "cannot save new repertoire map" +msgstr "yeni repertuvar eÅlemi kaydedilemiyor" + +#: locale/programs/repertoire.c:342 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "`%s' repertuar eÅlem dosyası bulunamadı" + +#: locale/programs/repertoire.c:449 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler" + +#: locale/programs/repertoire.c:456 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan küçük deÄil" + +#: login/programs/pt_chown.c:74 +#, c-format +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" +msgstr "Dosya tanıtıcı `%d' üzerinden aktarılan asıl sözde uçbirime karÅılık olan yardımcı sözde uçbirimin kullanıcı, grup ve eriÅim izinlerini atar. `grantpt' iÅlevine yardımcı bir program olup doÄrudan komut satırından kullanmak için tasarlanmamıÅtır.\n" + +#: login/programs/pt_chown.c:84 +#, c-format +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sahibi Åu an ki kullanıcı, grubu `%s' yapıldı ve eriÅim izinleri `%o' olarak ayarlandı.\n" +"\n" +"%s" + +#: login/programs/pt_chown.c:161 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "çok fazla argüman var" + +#: login/programs/pt_chown.c:169 +#, c-format +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "setuid `root' olarak kurulu olması gerekir" + +#: malloc/mcheck.c:324 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n" + +#: malloc/mcheck.c:327 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "bellek ayrılmıŠbloÄun öncesine taÅtı\n" + +#: malloc/mcheck.c:330 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "bellek ayrılmıŠbloÄun sonrasına taÅtı\n" + +#: malloc/mcheck.c:333 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n" + +#: malloc/mcheck.c:336 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n" + +#: malloc/memusage.sh:27 +msgid "Try `memusage --help' for more information." +msgstr "Daha fazla bilgi için `memusage --help' yazınız." + +#: malloc/memusage.sh:33 +msgid "memusage: option `$1' requires an argument" +msgstr "memusage: `$1' seçeneÄi bir argümanla kullanılır" + +#: malloc/memusage.sh:39 +msgid "" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information though timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." +msgstr "" +"Kullanımı: memusage [SEÃENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÃENEÄÄ°]...\n" +"PROGRAMın bellek kullanım porofilini çıkarır.\n" +"\n" +" -n,--progname=Ä°SÄ°M profili çıkarılacak programın ismi\n" +" -p,--png=DOSYA PNG üretir ve DOSYAya yazar\n" +" -d,--data=DOSYA ikil veri dosyası üretir ve DOSYAya yazar\n" +" -u,--unbuffered tamponlama yapmaz\n" +" -b,--buffer=BOYUT yazmak için önce BOYUT girdiyi toplar\n" +" --no-timer zamanlayıcıya raÄmen ek bilgi toplamaz\n" +" -m,--mmap ayrıca mmap ve Åürekasını da izler\n" +"\n" +" -?,--help bu yardım metnini basar ve çıkar\n" +" --usage kısa bir kullanım iletisi basar\n" +" -V,--version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n" +"\n" +" AÅaÄıdaki seçenekler sadece çizgesel çıktı üretilirken iÅe yarar:\n" +" -t,--time-based zamanda düzgün doÄrusal çizge çıkarır\n" +" -T,--total ayrıca toplam bellek kullanımı çizgesini çıkarır\n" +" --title=DÄ°ZGE DÄ°ZGEyi çizge baÅlıÄı yapar\n" +" -x,--x-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek geniÅlikte çizer\n" +" -y,--y-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek yükseklikte çizer\n" +"\n" +"Uzun seçenekler için zorunlu olan nitelikler kısa seçenekler için de\n" +"zonrunludur.\n" +"\n" +"Yazılım hatalarını bildirme iÅlemleri için,\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" +"Ãeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz." -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Bellek ayrılamadı" +#: malloc/memusage.sh:90 +msgid "" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" +" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +msgstr "" +"Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=Ä°SÄ°M] [--png=DOSYA] \\\n" +" [--unbuffered] [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] \\\n" +" [--total] [--title=DÄ°ZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \\\n" +" PROGRAM [PROGRAMSEÃENEÄÄ°]..." + +#: malloc/memusage.sh:182 +msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage: `${1##*=}' seçeneÄi burada belirsiz" + +#: malloc/memusage.sh:191 +msgid "memusage: unrecognized option `$1'" +msgstr "memusage: tanınmayan seçenek `$1'" + +#: malloc/memusage.sh:204 +msgid "No program name given" +msgstr "Program ismi verilmemiÅ" + +#: malloc/memusagestat.c:53 +msgid "Name output file" +msgstr "Ä°sim çıktı dosyası" + +#: malloc/memusagestat.c:54 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Ãıktı grafiÄinde kullanılan baÅlık dizgesi" + +#: malloc/memusagestat.c:55 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "" +"Zamanla düzgün deÄiÅen çıktı üretilir. \n" +"(iÅlev çaÄrılarının sayısıyla düzgün deÄiÅen çıktı üretimi öntanımlıdır)" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Ãstelik toplam bellek tüketimi grafiÄini çizerken" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +msgstr "çıktı grafik DEÄERini piksel geniÅliÄi yapar" + +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "make output graphic VALUE pixel high" +msgstr "çıktı grafik DEÄERini piksel yüksekliÄi yapar" + +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir" + +#: malloc/memusagestat.c:67 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "VERÄ°DOSYASI [ÃIKTIDOSYASI]" + +#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" + +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı" + +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 +msgid "Success" +msgstr "BaÅarılı" + +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "Büyük olasılıkla iyi" + +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "Bulunamadı" + +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "Galiba bulunamadı" + +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "Arabellek zaman aÅımı" + +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+ sunucuları eriÅilemez durumda" + +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "Bilinmeyen nesne" + +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Sunucu meÅgul, tekrar deneyin" + +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "Genel sistem hatası" + +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Ä°lk/sonraki zinciri kopuk" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157 msgid "Permission denied" msgstr "EriÅim engellendi" -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 -msgid "Bad address" -msgstr "Adres hatalı" +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "Sahibi deÄil" -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 -msgid "Block device required" -msgstr "Blok aygıtı gerekli" +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı" -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Aygıt ya da özkaynak meÅgul" +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Sunucuda bellek yetersiz" -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 -msgid "File exists" -msgstr "Dosya var" +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Aynı isimde nesne var" -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "KarÅı aygıta baÄ geçersiz" +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Bu saha için ana sunucu deÄil" -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 -msgid "No such device" -msgstr "Böyle bir aygıt yok" +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Ä°Ålem için nesne geçersiz" -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 -msgid "Not a directory" -msgstr "Bir dizin deÄil" +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "BozulmuÅ ya da kuraldıÅı isim" -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 -msgid "Is a directory" -msgstr "Bir dizin" +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Geriye baÅvuru oluÅturulamadı" -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Geçersiz argüman" +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Sonuçlar geri baÅvuru iÅlevine gönderildi" -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 -msgid "Too many open files" -msgstr "Ãok fazla açık dosya var" +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok" -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 -msgid "Too many open files in system" -msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var" +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Ä°sim/giriÅ eÅsiz deÄil" -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "Aygıt için G/à kontrol iÅlemi uygun deÄil" +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "DeÄiÅiklik baÅarısız" -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 -msgid "Text file busy" -msgstr "Metin dosyası meÅgul" +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Tablo için veritabanı yok" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 -msgid "File too large" -msgstr "Dosya çok büyük" +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 -msgid "No space left on device" -msgstr "Aygıt üzerinde boÅ yer yok" +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "KuraldıÅı isme baÄ" -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 -msgid "Illegal seek" -msgstr "Arama kuraldıÅı" +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "Kısmen iyi" -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 -msgid "Read-only file system" -msgstr "Salt-okunur dosya sistemi" +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "Ãok fazla argüman" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 -msgid "Too many links" -msgstr "Ãok fazla baÄ var" +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "RPC alt sisteminde hata" -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Sayısal argüman saha dıÅı" +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Kayıp ya da bozulmuŠöznitelik" -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr "Sayısal sonuç kapsam dıÅı" +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Ä°simli nesne araÅtırılabilir deÄil" -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Ãzkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda" +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "callback proc haberleÅme hatası" + +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karÅılaÅıldı" + +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Ä°Ålem için nesne türü kuraldıÅı" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421 -msgid "Operation would block" -msgstr "Ä°Ålem bloklanacaktı" +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne deÄil" -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 -msgid "Operation now in progress" -msgstr "Ä°Ålem Åimdi süreç içinde" +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "DeÄiÅtirme iÅlemi baÅarısız oldu" -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 -msgid "Operation already in progress" -msgstr "Ä°Ålem zaten süreç dahilinde" +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "named tablosu için sorgu kuraldıÅı" -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "Soket iÅlemi bir sokette deÄil" +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Bir boÅ tabloyu silme gayreti" -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 -msgid "Message too long" -msgstr "Ä°leti aktarım için çok uzun" +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "NIS+ soÄuk baÅlatma dosyasına eriÅim hatası. NIS+ kurulu mu?" -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Soket için bu iletiÅim kuralı yanlıÅ" +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Dizin için tam bir yeniden eÅzamanlama gerekli" -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485 -msgid "Protocol not available" -msgstr "Ä°letiÅim kuralları müsait deÄil" +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+ iÅlemi baÅarısız" -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Ä°letiÅim kuralları desteklenmiyor" +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+ servisi iÅe yaramaz durumda ya da yüklenmemiÅ" -#. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 -msgid "Socket type not supported" -msgstr "Soket türü desteklenmiyor" +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr " " -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Ä°Ålem desteklenmiyor" +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor" -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr "Ä°letiÅim kuralları ailesi desteklenmiyor" +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor" -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor" +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "Sunucuda dosya alanı yok" -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 -msgid "Address already in use" -msgstr "Adres zaten kullanımda" +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Sunucuda süreç oluÅturulamadı" -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. -#. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 -msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "Ä°stenen adres bulunamıyor" +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Ana sunucu meÅgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı." -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 -msgid "Network is down" -msgstr "AÄ yok oldu" +#: nis/nis_local_names.c:122 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "%d kullanıcı-kimliÄi için YEREL giriÅi %s dizininde eÅsiz deÄil\n" -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "AÄ eriÅilebilir durumda deÄil" +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "BÄ°LÄ°NMEYEN" -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "AÄ baÄlantısı karÅı taraf çöktüÄü için kesildi" +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "SAHTE NESNE\n" -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Yazılım baÄlantının kopmasına sebep oldu" +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "NESNE YOK\n" -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "BaÄlantı karÅıdan kesildi" +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "DÄ°ZÄ°N\n" -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 -msgid "No buffer space available" -msgstr "G/à önbelleklerinin hepsi kullanımda" +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GRUP\n" -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "DiÄer uç aktarım için zaten baÄlı" +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABLO\n" -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "DiÄer uç aktarım için baÄlı deÄil" +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "GÄ°RÄ°Å\n" -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 -msgid "Destination address required" -msgstr "Hedef adres gerekli" +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "BAÄ\n" -#. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" -msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz" +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "ÃZEL\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "Ãok fazla baÅvuru var: kaynak baÄlantısı kurulamaz" +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n" -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 -msgid "Connection timed out" -msgstr "BaÄlantıda zaman aÅımı" +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Ä°sim : `%s'\n" -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 -msgid "Connection refused" -msgstr "BaÄlantı reddedildi" +#: nis/nis_print.c:168 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Türü : %s\n" -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "Sembolik baÄların seviyeleri çok fazla" +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Ana Sunucu :\n" -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 -msgid "File name too long" -msgstr "Dosya ismi çok uzun" +#: nis/nis_print.c:175 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Ãrnekleme :\n" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 -msgid "Host is down" -msgstr "Makina çökük" +#: nis/nis_print.c:176 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tÄ°sim : %s\n" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 -msgid "No route to host" -msgstr "Makinaya aÄ Ã¼zerinden yol yok" +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tGenel Anahtar: " -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Dizin boÅ deÄil" +#: nis/nis_print.c:181 +msgid "None.\n" +msgstr "Yok.\n" -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 -msgid "Too many processes" -msgstr "Ãok fazla süreç var" +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n" -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 -msgid "Too many users" -msgstr "Ãok fazla kullanıcı var" +#: nis/nis_print.c:189 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bit)\n" -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Disk kotası aÅıldı" +#: nis/nis_print.c:192 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz" +#: nis/nis_print.c:195 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n" + +#: nis/nis_print.c:206 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:228 +msgid "Time to live : " +msgstr "YaÅam süresi(ttl): " + +#: nis/nis_print.c:230 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Ãntanımlı EriÅim hakları:\n" -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 -msgid "Object is remote" -msgstr "Nesne uzakta" +#: nis/nis_print.c:239 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tTürü : %s\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC yapısı hatalı" +#: nis/nis_print.c:240 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tEriÅim hakları: " -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "RPC sürümü yanlıÅ" +#: nis/nis_print.c:254 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Grup Flamaları:" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 -msgid "RPC program not available" -msgstr "RPC uygulaması yok" +#: nis/nis_print.c:257 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +" Grup Ãyeleri:\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlıÅ" +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tablo Türü : %s\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "RPC program için uygun altyordam deÄil" +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Sütun sayısı : %d\n" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848 -msgid "No locks available" -msgstr "iÅe yarar kilit yok" +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Karakter Ayracı: %c\n" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun deÄil" +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Dosya arama yolu : %s\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870 -msgid "Authentication error" -msgstr "Kanıtlama hatası" +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Sütun :\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879 -msgid "Need authenticator" -msgstr "Kanıtlayıcı gerekir" +#: nis/nis_print.c:276 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tÄ°sim : %s\n" -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892 -msgid "Function not implemented" -msgstr "Ä°Ålev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)" +#: nis/nis_print.c:278 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tNiteleyiciler : " -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter -#. TRANS values. -#. TRANS -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912 -msgid "Not supported" -msgstr "Desteklenmiyor" +#: nis/nis_print.c:280 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tEriÅim Hakları: " -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "Ãokbaytlı/geniÅ karakter geçersiz veya tamamlanmamıÅ" +#: nis/nis_print.c:290 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "BaÄlı Nesne Türü : " -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "Artalan süreç için iÅlem uygun deÄil" +#: nis/nis_print.c:292 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "BaÄ hedefi: %s\n" -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 -msgid "Translator died" -msgstr "Ãevirmen uygulama ölmüÅ" +#: nis/nis_print.c:302 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\t %s türü girdi verisi\n" -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958 -msgid "?" -msgstr "?" +#: nis/nis_print.c:305 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u bayt] " -#. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967 -msgid "You really blew it this time" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:308 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Åifreli veri\n" -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?" +#: nis/nis_print.c:310 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Ä°kilik veri\n" -#. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "Bu hata lotodan çıktı" +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Nesne Ä°smi : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993 -msgid "Bad message" -msgstr "Ä°leti hatalı" +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Dizin : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 -msgid "Identifier removed" -msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı" +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Sahibi : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 -msgid "Multihop attempted" -msgstr "Ãoklusekmeye kalkıÅıldı" +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Grup : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 -msgid "No data available" -msgstr "Veri yok" +#: nis/nis_print.c:330 +msgid "Access Rights : " +msgstr "EriÅim Hakları: " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 -msgid "Link has been severed" -msgstr "BaÄ sadeleÅtirilmiÅti" +#: nis/nis_print.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"YaÅam süresi : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 -msgid "No message of desired type" -msgstr "Arzulanan türde ileti yok" +#: nis/nis_print.c:335 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "OluÅturma Zamanı: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041 -msgid "Out of streams resources" -msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz" +#: nis/nis_print.c:337 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "DeÄiÅ. Zamanı : %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049 -msgid "Device not a stream" -msgstr "Aygıt veri alıÅveriÅine uygun deÄil" +#: nis/nis_print.c:338 +msgid "Object Type : " +msgstr "Nesne Türü : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "Atanan veri türü için deÄer çok büyük" +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Veri uzunluÄu = %u\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 -msgid "Protocol error" -msgstr "Ä°letiÅim kurallarında hata" +#: nis/nis_print.c:372 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Durum : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 -msgid "Timer expired" -msgstr "Süre doldu" +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Nesne sayısı : %u\n" -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it -#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Ä°Ålem iptal edildi" +#: nis/nis_print.c:377 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Nesne #%d:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Kesme ile engellenen sistem çaÄrısı yeniden baÅlatılmalı" +#: nis/nis_print_group_entry.c:117 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup giriÅi:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 -msgid "Channel number out of range" -msgstr "Kanal numarası kapsam dıÅı" +#: nis/nis_print_group_entry.c:125 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " DoÄrudan üye olanlar:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "Seviye-2 eÅzamanlı deÄil" +#: nis/nis_print_group_entry.c:130 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " DoÄrudan üye olan yok\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 -msgid "Level 3 halted" -msgstr "Seviye-3 durdu" +#: nis/nis_print_group_entry.c:133 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Dolaylı üye olanlar:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 -msgid "Level 3 reset" -msgstr "Seviye-3 baÅlangıçta" +#: nis/nis_print_group_entry.c:138 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Dolaylı üye olan yok\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 -msgid "Link number out of range" -msgstr "BaÄ numarası kapsam dıÅı" +#: nis/nis_print_group_entry.c:141 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " ArdıÅık üyeler:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "Ä°letiÅim kuralları sürücüsü baÄlı deÄil" +#: nis/nis_print_group_entry.c:146 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " ArdıÅık üye yok\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 -msgid "No CSI structure available" -msgstr "Hiç bir CSI deÄiÅken yapısı yok" +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " DoÄrudan üye olmayanlar:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:154 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " DoÄrudan üye olmayan yok\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 -msgid "Level 2 halted" -msgstr "Seviye-2 durdu" +#: nis/nis_print_group_entry.c:157 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Dolaylı üye olmayanlar:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 -msgid "Invalid exchange" -msgstr "DeÄiÅ tokuÅ geçersiz" +#: nis/nis_print_group_entry.c:162 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Dolaylı üye olmayan yok\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "Ä°stem betimleyici geçersiz" +#: nis/nis_print_group_entry.c:170 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " ArdıÅık üye olmayan yok\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 -msgid "Exchange full" -msgstr "DeÄiÅ tokuÅ alanı dolu" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "AÄ ismi %s için DES giriÅi eÅsiz deÄil\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 -msgid "No anode" -msgstr "Anot yok" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 -msgid "Invalid request code" -msgstr "Ä°stem kodu geçersiz" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 -msgid "Invalid slot" -msgstr "Geçersiz yuva" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eÅsiz deÄil" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 -msgid "Bad font file format" -msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eÅsiz deÄil" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr "Makina bir aÄ Ã¼zerinde deÄil" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: kullanıcı kimliÄi 0 olmamalıydı" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 -msgid "Package not installed" -msgstr "Paket yüklenmedi" +#: nis/ypclnt.c:825 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Ä°stem argümanları hatalı" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 -msgid "Advertise error" -msgstr "Tanıtım hatası" +#: nis/ypclnt.c:828 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "NIS iÅleminde RPC baÅarısız" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 -msgid "Srmount error" -msgstr "Srmount hatası" +#: nis/ypclnt.c:831 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya baÄlantı kurulamadı" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 -msgid "Communication error on send" -msgstr "Yollama sırasında haberleÅme hatası" +#: nis/ypclnt.c:834 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eÅlem yok" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269 -msgid "RFS specific error" -msgstr "RFS-özgü hata" +#: nis/ypclnt.c:837 +msgid "No such key in map" +msgstr "EÅlemde böyle bir tuÅ yok" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 -msgid "Name not unique on network" -msgstr "AÄ Ã¼zerinde isim eÅsiz deÄil" +#: nis/ypclnt.c:840 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "İçsel NIS hatası" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda" +#: nis/ypclnt.c:843 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Yerel çözüm tahsisi baÅarısız" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 -msgid "Remote address changed" -msgstr "Uzak adres deÄiÅti" +#: nis/ypclnt.c:846 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Artık kayıtlar eÅlem veritabanında" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Gereken paylaÅımlı kitaplıÄa eriÅilemiyor" +#: nis/ypclnt.c:849 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "portmapper ile haberleÅilemiyor" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Bir bozulmuÅ paylaÅımlı kitaplıÄa eriÅiliyor" +#: nis/ypclnt.c:852 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "ypbind ile haberleÅilemiyor" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuÅ" +#: nis/ypclnt.c:855 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "ypserv ile haberleÅilemiyor" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Ãok fazla sayıdaki paylaÅımlı kitaplıkta baÄ kurulmaya çalıÅılıyor" +#: nis/ypclnt.c:858 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamıÅ" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "Bir paylaÅımlı kitaplık doÄrudan çalıÅtırılamaz" +#: nis/ypclnt.c:861 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS eÅleÅme veritabanı hatalı" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341 -msgid "Streams pipe error" -msgstr "Veri hattı hatası" +#: nis/ypclnt.c:864 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eÅleÅmiyor - servis saÄlanamaz" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "Veri aÄacı temizlenmek ister" +#: nis/ypclnt.c:870 +msgid "Database is busy" +msgstr "Veritabanı meÅgul" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "Bir XENIX named türü dosya deÄil" +#: nis/ypclnt.c:873 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "Hiç XENIX semaforu yok" +#: nis/ypclnt.c:913 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "İçsel ypbind hatası" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373 -msgid "Is a named type file" -msgstr "Bir \"named\" türü dosya" +#: nis/ypclnt.c:916 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Alan baÄıntısı yapılamadı" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 -msgid "Remote I/O error" -msgstr "Uzak G/à hatası" +#: nis/ypclnt.c:919 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması baÅarısız" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389 -msgid "No medium found" -msgstr "medium yok" +#: nis/ypclnt.c:922 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397 -msgid "Wrong medium type" -msgstr "YanlıŠortam türü" +#: nis/ypclnt.c:963 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: makina ismi aÄ ismine dönüÅtürülemiyor\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr "Sinyal 0" +#: nis/ypclnt.c:981 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT tuzaÄı" +#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "\"%s\" makinalar arabelleÄinde yok!" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 -msgid "Error 0" -msgstr "Hata 0" +#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "\"%s\" hosts arabelleÄine yeniden yükleniyor!" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 -#: nis/nis_error.c:40 -msgid "Not owner" -msgstr "Sahibi deÄil" +#: nscd/cache.c:126 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "%3$s için %2$s türündeki yeni girdi \"%1$s\" %4$s arabelleÄine eklenir" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 -msgid "I/O error" -msgstr "G/à hatası" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 -msgid "Arg list too long" -msgstr "Arg listesi çok uzun" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 -msgid "Bad file number" -msgstr "Dosya numarası hatalı" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 -msgid "Not enough space" -msgstr "alan yetersiz" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 -msgid "Device busy" -msgstr "Aygıt meÅgul" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 -msgid "Cross-device link" -msgstr "Ãapraz-aygıt baÄı" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 -msgid "File table overflow" -msgstr "Dosya tablosu taÅtı" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 -msgid "Argument out of domain" -msgstr "Argüman alan dıÅı" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 -msgid "Result too large" -msgstr "Sonuç çok büyük" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 -msgid "Deadlock situation detected/avoided" -msgstr "ÃlüKilit konumu saptandı/engellendi" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 -msgid "No record locks available" -msgstr "Ä°Åe yarar kayıt kilitleri yok" +#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 -msgid "Disc quota exceeded" -msgstr "Disk kotası aÅıldı" +#: nscd/cache.c:262 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "%s arabelleÄi budanıyor; süre %ld" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 -msgid "Bad exchange descriptor" -msgstr "DeÄiÅ tokuÅ betimleyici hatalı" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 -msgid "Bad request descriptor" -msgstr "Ä°stek betimleyici hatalı" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 -msgid "Message tables full" -msgstr "Ä°leti tablosunda yer yok" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 -msgid "Anode table overflow" -msgstr "A-düÄüm tablosu taÅtı" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 -msgid "Bad request code" -msgstr "Ä°stek kodu hatalı" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 -msgid "File locking deadlock" -msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 -msgid "Error 58" -msgstr "Hata 58" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 -msgid "Error 59" -msgstr "Hata 59" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 -msgid "Not a stream device" -msgstr "Veri alıÅveriÅi yapılabilecek bir aygıt deÄil" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 -msgid "Out of stream resources" -msgstr "Veri akımı özkaynakları yetersiz" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 -msgid "Error 72" -msgstr "Hata 72" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 -msgid "Error 73" -msgstr "Hata 73" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 -msgid "Error 75" -msgstr "Hata 75" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 -msgid "Error 76" -msgstr "Hata 76" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 -msgid "Not a data message" -msgstr "Bir veri iletisi deÄil" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" -msgstr "Sistem sınırlarından daha fazla sayıdaki paylaÅımlı kitaplıkta baÄ kurulmaya çalıÅılıyor" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 -msgid "Can not exec a shared library directly" -msgstr "Bir paylaÅımlı kitaplık doÄrudan icra edilemez" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 -msgid "Illegal byte sequence" -msgstr "Bayt serisi kuraldıÅı" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 -msgid "Operation not applicable" -msgstr "Ä°Ålem uygulanabilir deÄil" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" -msgstr "Dosya yolu izlenirken saptanan sembolik baÄların sayısı MAXSYMLINKS sayısını aÅıyor" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 -msgid "Error 91" -msgstr "Hata 91" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 -msgid "Error 92" -msgstr "Hata 92" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 -msgid "Option not supported by protocol" -msgstr "Protokol iÅlemi desteklemedi" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 -msgid "Error 100" -msgstr "Hata 100" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 -msgid "Error 101" -msgstr "Hata 101" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 -msgid "Error 102" -msgstr "Hata 102" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 -msgid "Error 103" -msgstr "Hata 103" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 -msgid "Error 104" -msgstr "Hata 104" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 -msgid "Error 105" -msgstr "Hata 105" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 -msgid "Error 106" -msgstr "Hata 106" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 -msgid "Error 107" -msgstr "Hata 107" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 -msgid "Error 108" -msgstr "Hata 108" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 -msgid "Error 109" -msgstr "Hata 109" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 -msgid "Error 110" -msgstr "Hata 110" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 -msgid "Error 111" -msgstr "Hata 111" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 -msgid "Error 112" -msgstr "Hata 112" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 -msgid "Error 113" -msgstr "Hata 113" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 -msgid "Error 114" -msgstr "Hata 114" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 -msgid "Error 115" -msgstr "Hata 115" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 -msgid "Error 116" -msgstr "Hata 116" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 -msgid "Error 117" -msgstr "Hata 117" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 -msgid "Error 118" -msgstr "Hata 118" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 -msgid "Error 119" -msgstr "Hata 119" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 -msgid "Operation not supported on transport endpoint" -msgstr "Nakil hattının diÄer ucunda iÅlem desteklenmedi" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 -msgid "Address family not supported by protocol family" -msgstr "Adres ailesi protokol ailesi tarafından desteklenmiyor" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 -msgid "Network dropped connection because of reset" -msgstr "Yeniden baÅlatma nedeniyle aÄ baÄlantısı kesildi" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 -msgid "Error 136" -msgstr "Hata 136" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 -msgid "Not a name file" -msgstr "Bir isim dosyası deÄil" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 -msgid "Not available" -msgstr "Ä°Åe yaramaz" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 -msgid "Is a name file" -msgstr "Bir \"name\" dosyası" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 -msgid "Reserved for future use" -msgstr "Ä°lerde kullanmak üzere ayrıldı" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 -msgid "Error 142" -msgstr "Hata 142" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 -msgid "Cannot send after socket shutdown" -msgstr "Soket kapandıktan sonra yollanamaz" +#: nscd/cache.c:289 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" +msgstr "girdi \"%2$s\" %1$s olarak ele elınıyor, zamanaÅımı %3$<PRIu64>" -#: stdio-common/psignal.c:63 +#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493 +#: nscd/connections.c:512 #, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n" +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s" -#: dlfcn/dlinfo.c:51 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi" +#: nscd/connections.c:483 +msgid "header size does not match" +msgstr "baÅlık boyutu uyumsuz" -#: dlfcn/dlinfo.c:61 -msgid "unsupported dlinfo request" -msgstr "dlinfo isteÄi desteklenmiyor" +#: nscd/connections.c:495 +msgid "file size does not match" +msgstr "dosya boyutu uyumsuz" -#: malloc/mcheck.c:346 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n" +#: nscd/connections.c:514 +msgid "verification failed" +msgstr "doÄrulanamadı" -#: malloc/mcheck.c:349 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "bellek ayrılmıŠbloÄun öncesine taÅtı\n" +#: nscd/connections.c:528 +#, c-format +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" +msgstr "%s veritabanı için önerilen tablo boyutu kalıcı veritabanı tablosundan büyük" -#: malloc/mcheck.c:352 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "bellek ayrılmıŠbloÄun sonrasına taÅtı\n" +#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619 +#, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluÅturulamıyor; mmap yok" -#: malloc/mcheck.c:355 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n" +#: nscd/connections.c:598 +#, c-format +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" +msgstr "%s için ya veritabanı yok ya da Åu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden baÅlatın" -#: malloc/mcheck.c:358 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n" +#: nscd/connections.c:605 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "%s oluÅturulamıyor; kullanımda bir kalıcı veritabanı yok" -#: malloc/memusagestat.c:53 -msgid "Name output file" -msgstr "Ä°sim çıktı dosyası" +#: nscd/connections.c:608 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "%s oluÅturulamıyor; paylaÅım mümkün deÄil" -#: malloc/memusagestat.c:54 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "Ãıktı grafiÄinde kullanılan baÅlık dizgesi" +#: nscd/connections.c:679 +#, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s" -#: malloc/memusagestat.c:55 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "" -"Zamanla düzgün deÄiÅen çıktı üretilir. \n" -"(iÅlev çaÄrılarının sayısıyla düzgün deÄiÅen çıktı üretimi öntanımlıdır)" +#: nscd/connections.c:713 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "Ãstelik toplam bellek tüketimi grafiÄini çizerken" +#: nscd/connections.c:763 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "soket açılamıyor: %s" -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" -msgstr "çıktı grafik DEÄERini piksel geniÅliÄi yapar" +#: nscd/connections.c:780 +#, c-format +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "engellenmeyen kipte soket deÄiÅtirilemez: %s" -#: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" -msgstr "çıktı grafik DEÄERini piksel yüksekliÄi yapar" +#: nscd/connections.c:788 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s" -#: malloc/memusagestat.c:64 -msgid "Generate graphic from memory profiling data" -msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir" +#: nscd/connections.c:799 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "baÄlantıları kabul etmek üzere soket etkinleÅtirilemiyor: %s" -#: malloc/memusagestat.c:67 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "VERÄ°DOSYASI [ÃIKTIDOSYASI]" +#: nscd/connections.c:892 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "%2$s için dosya tanıtıcı %1$d'ye eriÅim saÄlar" -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" +#: nscd/connections.c:904 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d" -#: string/strsignal.c:69 +#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007 #, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d" +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "sonuç yazılamıyor: %s" -#: string/strsignal.c:73 +#: nscd/connections.c:1082 #, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Bilinmeyen sinyal %d" +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "çaÄrıcı kimliÄi alınırken hata: %s" -#: timezone/zdump.c:176 +#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154 #, c-format -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "" -"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -v ] [ -c kesimZamanı ]\n" -"zamanDilimiÄ°smi ...\n" +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "/proc/self/cmdline açılamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" -#: timezone/zdump.c:269 -msgid "Error writing to standard output" -msgstr "Standart çıktıya yazarken hata" +#: nscd/connections.c:1194 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "eski UID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" -#: timezone/zic.c:361 +#: nscd/connections.c:1204 #, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n" +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "eski GID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" -#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" +#: nscd/connections.c:1217 +#, c-format +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "eski çalıÅma dizinine dönülemiyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" -#: timezone/zic.c:420 +#: nscd/connections.c:1245 #, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "\"%s\", satır %d: %s" +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "re-exec baÅarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" -#: timezone/zic.c:423 +#: nscd/connections.c:1254 #, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)" +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "çalıÅma dizini \"/\" yapılamadı: %s" -#: timezone/zic.c:435 -msgid "warning: " -msgstr "uyarı: " +#: nscd/connections.c:1372 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "istenen okuma kısa: %s" -#: timezone/zic.c:445 +#: nscd/connections.c:1404 #, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" -msgstr "" -"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ]\n" -"\t[ -l yerelZaman ] [ -p posixKuralları ] [ -d dizin ]\n" -"\t[ -L artıkSaniyeler ] [ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n" +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "istenen anahtar/tuÅ uzunluÄu fazla: %d" + +#: nscd/connections.c:1417 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "istenen anahtar/tuÅ okunurken kısa okuma: %s" + +#: nscd/connections.c:1426 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)" -#: timezone/zic.c:492 +#: nscd/connections.c:1431 #, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneÄi belirtilmiÅ\n" +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)" -#: timezone/zic.c:502 +#: nscd/connections.c:1792 #, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneÄi belirtilmiÅ\n" +msgid "could only start %d threads; terminating" +msgstr "sadece %d evre baÅlatılabilir; sonlanıyor" -#: timezone/zic.c:512 +#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858 +#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896 +#: nscd/connections.c:1907 #, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneÄi belirtilmiÅ\n" +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıÅtırılamadı" -#: timezone/zic.c:522 +#: nscd/connections.c:1859 #, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneÄi belirtilmiÅ\n" +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "ilk getgrouplist baÅarısız" -#: timezone/zic.c:532 +#: nscd/connections.c:1868 #, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneÄi belirtilmiÅ\n" +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist baÅarısız" -#: timezone/zic.c:639 +#: nscd/connections.c:1886 #, c-format -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" -msgstr "%s: %s baÄı kaldırılamıyor: %s\n" - -#: timezone/zic.c:646 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "sabit baÄ baÅarısız, sembolik baÄ kullanıldı" +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups baÅarısız" -#: timezone/zic.c:654 +#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411 +#: nscd/pwdcache.c:395 #, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: %s den %s e baÄ kurulamıyor: %s\n" +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "%s içinde kısa yazma: %s" -#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var" +#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "\"%s\" grup arabelleÄinde yok!" -#: timezone/zic.c:795 -msgid "unruly zone" -msgstr "kuralsız dilim" +#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "\"%s\" grup arabelleÄine yeniden yükleniyor!" -#: timezone/zic.c:802 +#: nscd/grpcache.c:536 #, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s kuralsız zaman diliminde" +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!" -#: timezone/zic.c:823 -msgid "standard input" -msgstr "standart girdi" +#: nscd/mem.c:382 +#, c-format +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "%2$s arabelleÄinde %1$zu bayt serbest bırakıldı" -#: timezone/zic.c:828 +#: nscd/mem.c:511 #, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı" -#: timezone/zic.c:839 -msgid "line too long" -msgstr "satır çok uzun" +#: nscd/nscd.c:97 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Yapılandırma verisini Ä°SÄ°M den okur" -#: timezone/zic.c:859 -msgid "input line of unknown type" -msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor" +#: nscd/nscd.c:99 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Ãzerinde çalıÅılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir" -#: timezone/zic.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n" +#: nscd/nscd.c:100 +msgid "NUMBER" +msgstr "SAYI" -#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322 -#, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: panik: sol deÄer (l_value) %d geçersiz\n" +#: nscd/nscd.c:100 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "SAYIlı baÅlıkları baÅlatır" -#: timezone/zic.c:890 -#, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: %s okunurken hata\n" +#: nscd/nscd.c:101 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Sunucuyu indirir" -#: timezone/zic.c:897 -#, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n" +#: nscd/nscd.c:102 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "Åu anki yapılandırma istatistiklerini basar" -#: timezone/zic.c:902 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı" +#: nscd/nscd.c:103 +msgid "TABLE" +msgstr "TABLO" -#: timezone/zic.c:958 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla" +#: nscd/nscd.c:104 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı" -#: timezone/zic.c:962 -msgid "nameless rule" -msgstr "adsız kural" +#: nscd/nscd.c:105 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABLO,evet" -#: timezone/zic.c:967 -msgid "invalid saved time" -msgstr "kazanılmıŠzaman geçersiz" +#: nscd/nscd.c:106 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır" -#: timezone/zic.c:986 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla" +#: nscd/nscd.c:111 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Name Service Cache Daemon." -#: timezone/zic.c:992 +#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneÄi çeliÅiyor" +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "argüman sayısı hatalı" -#: timezone/zic.c:1000 +#: nscd/nscd.c:153 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneÄi çeliÅiyor" +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "yapılandırma dosyası okunurken hata; bu ölümcül bir hata" -#: timezone/zic.c:1012 +#: nscd/nscd.c:162 #, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmıŠ(dosya \"%s\", satır %d)" +msgid "already running" +msgstr "Zaten çalıÅıyor" -#: timezone/zic.c:1028 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla" +#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "çatallanamıyor" -#: timezone/zic.c:1068 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr "UTC offset geçersiz" +#: nscd/nscd.c:240 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "çalıÅma dizini \"/\" yapılamıyor" -#: timezone/zic.c:1071 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "kısaltma biçemi geçersiz" +#: nscd/nscd.c:248 +msgid "Could not create log file" +msgstr "Günlük dosyası oluÅturulamadı" -#: timezone/zic.c:1097 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiÅ zamanı önceki satırın bitiÅ zamanından sonra deÄil" +#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172 +#, c-format +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!" -#: timezone/zic.c:1124 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla" +#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191 +#, c-format +msgid "write incomplete" +msgstr "yazma tamamlanamıyor" -#: timezone/zic.c:1133 -msgid "invalid leaping year" -msgstr "artık yıl geçersiz" +#: nscd/nscd.c:370 +#, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "geçersizleÅtirme ACK'sı okunamıyor" -#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252 -msgid "invalid month name" -msgstr "ay ismi geçersiz" +#: nscd/nscd.c:376 +#, c-format +msgid "invalidation failed" +msgstr "geçersizleÅtirme baÅarısız" -#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388 -msgid "invalid day of month" -msgstr "ayın günü geçersiz" +#: nscd/nscd.c:386 +#, c-format +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "güvenli hizmetler artık gerçeklenmiyor" -#: timezone/zic.c:1166 -msgid "time before zero" -msgstr "sıfırdan önceki zaman" +#: nscd/nscd_conf.c:55 +#, c-format +msgid "database %s is not supported\n" +msgstr "veritabanı %s desteklenmiyor\n" -#: timezone/zic.c:1170 -msgid "time too small" -msgstr "süre çok kısa" +#: nscd/nscd_conf.c:106 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Ãözümleme hatası: %s" -#: timezone/zic.c:1174 -msgid "time too large" -msgstr "süre çok uzun" +#: nscd/nscd_conf.c:191 +#, c-format +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "server-user seçeneÄi için kullanıcı ismi belirtilmelidir" -#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281 -msgid "invalid time of day" -msgstr "günün tarihi geçersiz" +#: nscd/nscd_conf.c:198 +#, c-format +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "stat-user seçeneÄi için kullanıcı ismi belirtilmelidir" -#: timezone/zic.c:1197 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "`Leap' satırında kuraldıÅı CORRECTION alanı" +#: nscd/nscd_conf.c:242 +#, c-format +msgid "invalid value for 'reload-count': %u" +msgstr "'reload-count' için deÄer geçersiz: %u" -#: timezone/zic.c:1201 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "`Leap' satırında kuraldıÅı Rolling/Stationary alanı" +#: nscd/nscd_conf.c:257 +#, c-format +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "restart-interval seçeneÄi için deÄer belirtilmelidir" -#: timezone/zic.c:1216 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla" +#: nscd/nscd_conf.c:271 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s" -#: timezone/zic.c:1220 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "`Link' satırında FROM alanı boÅ" +#: nscd/nscd_conf.c:284 +#, c-format +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "çalıÅılmakta olan dizin alınamıyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" -#: timezone/zic.c:1224 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "`Link' satırında TO alanı boÅ" +#: nscd/nscd_conf.c:304 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "%s veritabanı için azami dosya boyu çok küçük" -#: timezone/zic.c:1301 -msgid "invalid starting year" -msgstr "baÅlangıç yılı geçersiz" +#: nscd/nscd_stat.c:141 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s" -#: timezone/zic.c:1305 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "baÅlangıç yılı gösterilemeyecek kadar küçük" +#: nscd/nscd_stat.c:156 +msgid "yes" +msgstr "evet" + +#: nscd/nscd_stat.c:157 +msgid "no" +msgstr "hayır" -#: timezone/zic.c:1307 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "baÅlangıç yılı gösterilemeyecek kadar büyük" +#: nscd/nscd_stat.c:168 +#, c-format +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!" -#: timezone/zic.c:1326 -msgid "invalid ending year" -msgstr "bitiÅ yılı geçersiz" +#: nscd/nscd_stat.c:179 +#, c-format +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd çalıÅmıyor!\n" -#: timezone/zic.c:1330 -msgid "ending year too low to be represented" -msgstr "bitiÅ yılı gösterilemeyecek kadar küçük" +#: nscd/nscd_stat.c:203 +#, c-format +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "istatistik verileri okunamıyor" -#: timezone/zic.c:1332 -msgid "ending year too high to be represented" -msgstr "bitiÅ yılı gösterilemeyecek kadar büyük" +#: nscd/nscd_stat.c:206 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd yapılandırması:\n" +"\n" +"%15d sunucu hata ayıklama seviyesi\n" -#: timezone/zic.c:1335 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "baÅlangıç yılı bitiÅ yılından büyük" +#: nscd/nscd_stat.c:230 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus sunucu çalıÅma zamanı\n" -#: timezone/zic.c:1342 -msgid "typed single year" -msgstr "türünde tek yıl" +#: nscd/nscd_stat.c:233 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2uh %2um %2lus sunucu çalıÅma zamanı\n" -#: timezone/zic.c:1379 -msgid "invalid weekday name" -msgstr "gün ismi geçersiz" +#: nscd/nscd_stat.c:235 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2um %2lus sunucu çalıÅma zamanı\n" -#: timezone/zic.c:1494 +#: nscd/nscd_stat.c:237 #, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n" +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr " %2lus sunucu çalıÅma zamanı\n" -#: timezone/zic.c:1504 +#: nscd/nscd_stat.c:239 #, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: %s oluÅturulamıyor: %s\n" +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +msgstr "" +"%15d Åu an ki evre sayısı\n" +"%15d azami evre sayısı\n" +"%15lu istemciler bu kadar defa bekleyecek\n" +"%15s paranoya kipi etkin\n" +"%15lu dahili yeniden baÅlatma\n" -#: timezone/zic.c:1570 +#: nscd/nscd_stat.c:273 #, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: %s yazılırken hata oluÅtu\n" +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" +"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s arabellek:\n" +"\n" +"%15s arabellek etkin\n" +"%15s arabellek kalıcı\n" +"%15s arabellek paylaÅımlı\n" +"%15zu önerilen boyut\n" +"%15zu toplam veri havuzu boyu\n" +"%15zu kullanılmıŠveri havuzu boyu\n" +"%15lu saniye; pozitif girdiler için yaÅam süresi\n" +"%15lu saniye; negatif girdiler için yaÅam süresi\n" +"%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde ulaÅılan\n" +"%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde ulaÅılan\n" +"%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n" +"%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n" +"%15lu%% arabellekleme oranı\n" +"%15zu arabellekli deÄerlerin Åimdiki sayısı\n" +"%15zu arabellekli deÄerlerin azami sayısı\n" +"%15zu aranan azami zincir uzunluÄu\n" +"%15<PRIuMAX> rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n" +"%15<PRIuMAX> wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n" +"%15<PRIuMAX> bellek ayırma baÅarısız\n" +"%15s /etc/%s'de deÄiÅiklikler için yapılan denetim sayısı\n" -#: timezone/zic.c:1760 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "süreye deÄinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı" +#: nscd/pwdcache.c:438 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "\"%s\" parola arabelleÄinde yok!" -#: timezone/zic.c:1803 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "çok fazla geçiÅ?!" +#: nscd/pwdcache.c:440 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "\"%s\" parola arabelleÄine yeriden yükleniyor!" + +#: nscd/pwdcache.c:532 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!" + +#: nscd/selinux.c:151 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "denetim altsistemine baÄlantı kurulamadı: %m" + +#: nscd/selinux.c:172 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "Tutma yetenekleri ayarlanamadı" + +#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232 +#, c-format +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "prctl(KEEPCAPS) baÅarısız" -#: timezone/zic.c:1822 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çaÄrıldı" +#: nscd/selinux.c:187 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "yeteneklerin kaldırılması baÅlatılamadı" -#: timezone/zic.c:1826 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çaÄrıldı" +#: nscd/selinux.c:188 +#, c-format +msgid "cap_init failed" +msgstr "cap_init baÅarısız" -#: timezone/zic.c:1830 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çaÄrıldı" +#: nscd/selinux.c:205 +msgid "Failed to drop capabilities\n" +msgstr "yetenekler kaldırılamadı\n" -#: timezone/zic.c:1849 -msgid "too many local time types" -msgstr "yerel zaman türleri çok fazla" +#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "cap_set_proc baÅarısız" -#: timezone/zic.c:1877 -msgid "too many leap seconds" -msgstr "çok fazla artık saniye" +#: nscd/selinux.c:222 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "Yetenekler kaldırılamadı" -#: timezone/zic.c:1883 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "tekrarlanan artık saniye anı" +#: nscd/selinux.c:231 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "Tutma yetenekleri kaldırılamadı" -#: timezone/zic.c:1935 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip" +#: nscd/selinux.c:247 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "Ãekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı." -#: timezone/zic.c:1936 +#: nscd/selinux.c:262 #, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n" +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "EVA evresi baÅlatılamadı" -#: timezone/zic.c:2031 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "Tırnak iÅaretleri tek sayıda" +#: nscd/selinux.c:284 +#, c-format +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "EVA kilidi oluÅturulamadı" -#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070 -msgid "time overflow" -msgstr "zaman taÅması" +#: nscd/selinux.c:324 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "EVA baÅlatılamadı" -#: timezone/zic.c:2117 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı" +#: nscd/selinux.c:326 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "EriÅim Vektörleri ArabelleÄi (EVA) baÅlatıldı" -#: timezone/zic.c:2151 -msgid "no day in month matches rule" -msgstr "ay içinde kurala uyan gün yok" +#: nscd/selinux.c:347 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "soket çifti baÄlamı alınırken hata" -#: timezone/zic.c:2175 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları" +#: nscd/selinux.c:352 +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "nscd baÄlamı alınırken hata" -#: timezone/zic.c:2216 -#, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: %s dizini oluÅturulamıyor: %s\n" +#: nscd/selinux.c:358 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "BaÄlamdan sid alınırken hata" -#: timezone/zic.c:2238 +#: nscd/selinux.c:390 #, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n" - -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797 -msgid "parameter null or not set" -msgstr "parametre ya null ya da verilmemiÅ" +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" +"\n" +"SELinux EVA istatistikleri:\n" +"\n" +"%15u girdi arandı\n" +"%15u girdi yapıldı\n" +"%15u girdi kayıp\n" +"%15u girdi iptal\n" +"%15u vektör arandı\n" +"%15u toplam vektör\n" +"%15u vektör algılandı\n" +"%15u vektör kayıp\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor" +#: nss/getent.c:52 +msgid "database [key ...]" +msgstr "veritabanı [anahtar/tuÅ ...]" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Ä°sim çözünürlüÄünde geçici baÅarısızlık" +#: nss/getent.c:57 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "ai_flags için deÄer hatalı" +#: nss/getent.c:62 +msgid "" +"Get entries from administrative database.For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Yönetimsel veritabanındaki girdileri gösterir.\n" +"Yazılım hatalarını bildirme iÅlemleri için,\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" +"Ãeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Ä°sim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk" +#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family desteklenmiyor" +#: nss/getent.c:782 +#, c-format +msgid "Unknown database name" +msgstr "Bilinmeyen veritabanı ismi" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Bellek tahsisi baÅarısız" +#: nss/getent.c:808 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "Desteklenen veritabanları:\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Makina ismiyle iliÅkili adres yok" +#: nss/getent.c:868 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Ä°sim ya da servis bilinmiyor" +#: nss/makedb.c:60 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Küçük harfe çevirir" + +#: nss/makedb.c:63 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "Veritabanı oluÅturulurken iletiler basılmaz" + +#: nss/makedb.c:65 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "Veritabanı içeriÄi her satırda bir girdi olarak basılır" + +#: nss/makedb.c:70 +msgid "Create simple DB database from textual input." +msgstr "Metinsel girdiden basit DB veritabanı oluÅturur." -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor" +#: nss/makedb.c:73 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"GÄ°RDÄ°-DOSYASI ÃIKTI-DOSYASI\n" +"-o ÃIKTI-DOSYASI GÄ°RDÄ°-DOSYASI\n" +"-u GÄ°RDÄ°-DOSYASI" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype desteklenmiyor" +#: nss/makedb.c:142 +#, c-format +msgid "No usable database library found." +msgstr "Kullanılabilir bir veritabanı kütüphanesi yok." -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 -msgid "System error" -msgstr "Sistem hatası" +#: nss/makedb.c:149 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Ä°Ålem zaten süreç dahilinde" +#: nss/makedb.c:151 +msgid "incorrectly formatted file" +msgstr "yanlıŠbiçimlenmiÅ dosya" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 -msgid "Request canceled" -msgstr "Ä°stem iptal edildi" +#: nss/makedb.c:331 +msgid "duplicate key" +msgstr "yinelenen anahtar/tuÅ" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Ä°stem iptal edilmedi" +#: nss/makedb.c:337 +#, c-format +msgid "while writing database file" +msgstr "veritabanı dosyası yazılırken" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 -msgid "All requests done" -msgstr "Tüm istekler yerine getirildi" +#: nss/makedb.c:348 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "`%s' okunurken sorunlar" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Bir sinyal ile engellendi" +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 +#, c-format +msgid "while reading database" +msgstr "veritabanı okunurken" -#: posix/getconf.c:892 +#: posix/getconf.c:940 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" msgstr "Kullanımı: %s [-v özellik] deÄiÅken_ismi [dosyayolu_ismi]\n" -#: posix/getconf.c:950 +#: posix/getconf.c:943 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr " %s -a [yolismi]\n" + +#: posix/getconf.c:1062 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" msgstr "Ãzellik \"%s\" bilinmiyor" -#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995 +#: posix/getconf.c:1090 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "%s çalıÅtırılamadı" + +#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146 msgid "undefined" msgstr "atanmamıÅ" -#: posix/getconf.c:1017 +#: posix/getconf.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Tanınmayan deÄiÅken `%s'" -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711 +#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s' seçeneÄi burada belirsiz\n" -#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748 +#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `--%s' seçeneÄi argümansız kullanılır\n" -#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762 +#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `%c%s' seçeneÄi argümansız kullanılır\n" -#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159 -#: posix/getopt.c:1181 +#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016 +#: posix/getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' seçeneÄi bir argümanla kullanılır\n" -#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870 +#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n" -#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881 +#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n" -#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939 +#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: kuraldıÅı seçenek -- %c\n" -#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948 +#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" -#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234 -#: posix/getopt.c:1255 +#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088 +#: posix/getopt.c:1106 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" -#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093 +#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneÄi burada belirsiz\n" -#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138 +#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneÄi argümansız kullanılır\n" -#: posix/regcomp.c:150 +#: posix/regcomp.c:135 msgid "No match" msgstr "EÅleÅme yok" -#: posix/regcomp.c:153 +#: posix/regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Düzenli ifade geçersiz" -#: posix/regcomp.c:156 +#: posix/regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "KarÅılaÅtırma karakteri geçersiz" -#: posix/regcomp.c:159 +#: posix/regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi" -#: posix/regcomp.c:162 +#: posix/regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "Ä°zleyen tersbölü" -#: posix/regcomp.c:165 +#: posix/regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" msgstr "Geriye baÅvuru geçersiz" -#: posix/regcomp.c:168 +#: posix/regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ ya da [^ eÅleÅmiyor" -#: posix/regcomp.c:171 +#: posix/regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ya da \\( eÅleÅmiyor" -#: posix/regcomp.c:174 +#: posix/regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ eÅleÅmiyor" -#: posix/regcomp.c:177 +#: posix/regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} içeriÄi geçersiz" -#: posix/regcomp.c:180 +#: posix/regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Geçersiz kapsam sonu" -#: posix/regcomp.c:183 +#: posix/regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Bellek tükendi" -#: posix/regcomp.c:186 +#: posix/regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ãnceleme düzenli ifadesi geçersiz" -#: posix/regcomp.c:189 +#: posix/regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik" -#: posix/regcomp.c:192 +#: posix/regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" msgstr "Düzenli ifade çok büyük" -#: posix/regcomp.c:195 +#: posix/regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ya da \\) eÅleÅmiyor" -#: posix/regcomp.c:661 +#: posix/regcomp.c:660 msgid "No previous regular expression" msgstr "Ãnceki düzenli ifade yok" -#: argp/argp-help.c:224 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir deÄer vermek gerekir" - -#: argp/argp-help.c:233 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor" - -#: argp/argp-help.c:245 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s" - -#: argp/argp-help.c:1205 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir." - -#: argp/argp-help.c:1592 -msgid "Usage:" -msgstr "Kullanımı:" - -#: argp/argp-help.c:1596 -msgid " or: " -msgstr " veya: " - -#: argp/argp-help.c:1608 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [SEÃENEK...]" - -#: argp/argp-help.c:1635 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n" - -#: argp/argp-help.c:1663 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "" -"Yazılım hatalarını %s adresine\n" -"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" - -#: argp/argp-parse.c:115 -msgid "Give this help list" -msgstr "Bu yardım iletisi verilir" - -#: argp/argp-parse.c:116 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir" - -#: argp/argp-parse.c:117 -msgid "Set the program name" -msgstr "Uygulama ismi belirtilir" - -#: argp/argp-parse.c:119 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "SANÄ°YE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)" - -#: argp/argp-parse.c:180 -msgid "Print program version" -msgstr "Program sürümünü basar" - -#: argp/argp-parse.c:196 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm deÄil!?" - -#: argp/argp-parse.c:672 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: Ãok fazla argüman var\n" - -#: argp/argp-parse.c:813 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?" +#: posix/wordexp.c:1798 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parametre ya null ya da verilmemiÅ" #: resolv/herror.c:68 msgid "Resolver Error 0 (no error)" @@ -3739,202 +4474,74 @@ msgid "Unknown server error" msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası" #: resolv/herror.c:72 -msgid "No address associated with name" -msgstr "Ä°simle iliÅkili adres yok" - -#: resolv/herror.c:108 -msgid "Resolver internal error" -msgstr "Ãözümleyici içsel hatası" - -#: resolv/herror.c:111 -msgid "Unknown resolver error" -msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası" - -#: resolv/res_hconf.c:147 -#, c-format -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" -msgstr "%s: satır %d: `%s' bir servis olmalıydı\n" - -#: resolv/res_hconf.c:165 -#, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" -msgstr "%s: satır %d: en çok %d servis belirtilebilir" - -#: resolv/res_hconf.c:191 -#, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" -msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir anahtar sözcük gelmemeli" - -#: resolv/res_hconf.c:231 -#, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" -msgstr "%s: satır %d: en çok %d saf alan ismi belirtilebilir" - -#: resolv/res_hconf.c:256 -#, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" -msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli" - -#: resolv/res_hconf.c:319 -#, c-format -msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" -msgstr "%s: satır %d: `%s' deÄil, `on' ya da `off' olmalıydı\n" - -#: resolv/res_hconf.c:366 -#, c-format -msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" -msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n" - -#: resolv/res_hconf.c:395 -#, c-format -msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n" - -#: nss/getent.c:51 -msgid "database [key ...]" -msgstr "veritabanı [tuÅ ...]" - -#: nss/getent.c:56 -msgid "Service configuration to be used" -msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır" - -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375 -#, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n" - -#: nss/getent.c:800 -msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - yönetim veritabanından girdiler alınıyor." - -#: nss/getent.c:801 -msgid "Supported databases:" -msgstr "Desteklenen veritabanları:" - -#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "argüman sayısı hatalı" - -#: nss/getent.c:868 -#, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n" - -#: debug/pcprofiledump.c:52 -msgid "Don't buffer output" -msgstr "Tampon çıktılanmaz" - -#: debug/pcprofiledump.c:57 -msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "Ãretilen PC profilini yazar." - -#: debug/pcprofiledump.c:60 -msgid "[FILE]" -msgstr "[DOSYA]" - -#: debug/pcprofiledump.c:100 -msgid "cannot open input file" -msgstr "girdi dosyası açılamıyor" - -#: debug/pcprofiledump.c:106 -msgid "cannot read header" -msgstr "baÅlık okunamıyor" - -#: debug/pcprofiledump.c:170 -msgid "invalid pointer size" -msgstr "imleyici uzunluÄu geçersiz" +msgid "No address associated with name" +msgstr "Ä°simle iliÅkili adres yok" -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" -msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n" +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Ãözümleyici içsel hatası" -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n" +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası" -#: inet/rcmd.c:222 +#: resolv/res_hconf.c:124 #, c-format -msgid "connect to address %s: " -msgstr "%s adresine baÄlantı:" +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s: satır %d: en çok %d saf alan ismi belirtilebilir" -#: inet/rcmd.c:240 +#: resolv/res_hconf.c:145 #, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "%s deneniyor...\n" +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli" -#: inet/rcmd.c:289 +#: resolv/res_hconf.c:204 #, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n" +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: satır %d: `%s' deÄil, `on' ya da `off' olmalıydı\n" -#: inet/rcmd.c:310 +#: resolv/res_hconf.c:247 #, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:313 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n" - -#: inet/rcmd.c:358 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n" +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n" -#: inet/rcmd.c:387 +#: resolv/res_hconf.c:282 #, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: kısa okuma" - -#: inet/rcmd.c:549 -msgid "lstat failed" -msgstr "lstat baÅarısız" - -#: inet/rcmd.c:551 -msgid "not regular file" -msgstr "düzenli dosya deÄil" - -#: inet/rcmd.c:556 -msgid "cannot open" -msgstr "açılamıyor" - -#: inet/rcmd.c:558 -msgid "fstat failed" -msgstr "fstat baÅarısız" - -#: inet/rcmd.c:560 -msgid "bad owner" -msgstr "Sahip hatalı" +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n" -#: inet/rcmd.c:562 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "sahibinden baÅkası yazabilir" +#: stdio-common/psignal.c:51 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n" -#: inet/rcmd.c:564 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "bir yere sabit baÄlı" +#: stdio-common/psignal.c:52 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Bilinmeyen sinyal" -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "bellek yetersiz" +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "Bilinmeyen hata " -#: inet/ruserpass.c:184 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Hata: .netrc dosyası baÅkaları tarafından okunabilir." +#: string/strerror.c:43 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diÄerleri tarafından okunamaz yapar." +#: string/strsignal.c:65 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d" -#: inet/ruserpass.c:277 +#: string/strsignal.c:69 #, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s" +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Bilinmeyen sinyal %d" -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118 +#: sunrpc/auth_unix.c:114 msgid "authunix_create: out of memory\n" msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n" -#: sunrpc/auth_unix.c:318 +#: sunrpc/auth_unix.c:350 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c - Ãlümcül dizme sorunu" @@ -3952,111 +4559,111 @@ msgstr "; neden = " msgid "(unknown authentication error - %d)" msgstr "(bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +#: sunrpc/clnt_perr.c:172 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: BaÅarılı" -#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +#: sunrpc/clnt_perr.c:175 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadı" -#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: sonuç çözümlenemedi" -#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: Gönderilemedi" -#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Alınamadı" -#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191 msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: Zaman aÅımı" -#: sunrpc/clnt_perr.c:200 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik" -#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: Kanıtlama hatası" -#: sunrpc/clnt_perr.c:208 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: Uygulama kullanıÅsız" -#: sunrpc/clnt_perr.c:212 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: Uygulama/sürüm çeliÅiyor" -#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211 msgid "RPC: Procedure unavailable" msgstr "RPC: Altyordam kullanıÅsız" -#: sunrpc/clnt_perr.c:220 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Sunucu argümanları çözümleyemedi" -#: sunrpc/clnt_perr.c:224 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: Uzak sistem hatası" -#: sunrpc/clnt_perr.c:228 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: Bilinmeyen makina" -#: sunrpc/clnt_perr.c:232 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol" -#: sunrpc/clnt_perr.c:236 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: Port eÅlemci baÅarısız" -#: sunrpc/clnt_perr.c:240 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: Program kayıtlı deÄil" -#: sunrpc/clnt_perr.c:244 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: BaÅarısız (belirtilmemiÅ hata)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:285 +#: sunrpc/clnt_perr.c:280 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +#: sunrpc/clnt_perr.c:342 msgid "Authentication OK" msgstr "Kimlik kanıtlama TAMAM" -#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345 msgid "Invalid client credential" msgstr "Ä°stemci güven belgesi geçersiz" -#: sunrpc/clnt_perr.c:364 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349 msgid "Server rejected credential" msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti" -#: sunrpc/clnt_perr.c:368 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353 msgid "Invalid client verifier" msgstr "Ä°stemci doÄrulaması geçersiz" -#: sunrpc/clnt_perr.c:372 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Server rejected verifier" msgstr "Sunucu doÄrulayıcıyı reddetti" -#: sunrpc/clnt_perr.c:376 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361 msgid "Client credential too weak" msgstr "Ä°stemci güven belgesi çok zayıf" -#: sunrpc/clnt_perr.c:380 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365 msgid "Invalid server verifier" msgstr "Sunucu doÄrulaması geçersiz" -#: sunrpc/clnt_perr.c:384 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "BaÅarılamadı (belirlenmemiÅ hata)" @@ -4064,192 +4671,176 @@ msgstr "BaÅarılamadı (belirlenmemiÅ msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgstr "clnt_raw.c - Ãlümcül baÅlık sıralama hatası." -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:131 msgid "clnttcp_create: out of memory\n" msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n" -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 +#: sunrpc/clnt_udp.c:139 msgid "clntudp_create: out of memory\n" msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n" -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128 msgid "clntunix_create: out of memory\n" msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n" -#: sunrpc/get_myaddr.c:78 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırması alır)" - -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83 msgid "pmap_getmaps rpc problem" msgstr "pmap_getmaps rpc problem" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "__get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)" - -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129 msgid "Cannot register service" msgstr "servis sicil kaydı yapılamıyor" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "broadcast: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" -msgstr "broadcast: ioctl (arayüz flamalarını alır)" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" msgstr "YayınlanmıŠrpc için soket oluÅturulamıyor" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneÄine ayarlanamıyor" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307 msgid "Cannot send broadcast packet" msgstr "YayınlanmıŠpaket yollanamıyor" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332 msgid "Broadcast poll problem" msgstr "HaberleÅme yoklamasında sorun" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345 msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "yayından yanıt alınamıyor" -#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#: sunrpc/rpc_main.c:286 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" msgstr "%s: çıktı %s üzerine yazacak\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:295 +#: sunrpc/rpc_main.c:293 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün deÄil: %m\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:307 +#: sunrpc/rpc_main.c:305 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" msgstr "%s: %s çıktısını yazarken: %m" -#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#: sunrpc/rpc_main.c:340 #, c-format msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" msgstr "C ön iÅlemci bulunamıyor: %s \n" -#: sunrpc/rpc_main.c:350 +#: sunrpc/rpc_main.c:348 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" msgstr "hiç C ön iÅlemci (cpp) bulunamadı\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:419 +#: sunrpc/rpc_main.c:417 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" msgstr "%s: C öniÅlemcisi %d sinyali vererek baÅarısız oldu\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:422 +#: sunrpc/rpc_main.c:420 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" msgstr "%s: C öniÅlemcisi %d çıkıŠkodu vererek baÅarısız oldu\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:462 +#: sunrpc/rpc_main.c:460 #, c-format msgid "illegal nettype :`%s'\n" msgstr "kuraldıÅı aÄ türü: `%s'\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1104 +#: sunrpc/rpc_main.c:1122 #, c-format msgid "rpcgen: too many defines\n" msgstr "rpcgen: çok fazla atama\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1116 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134 #, c-format msgid "rpcgen: arglist coding error\n" msgstr "rpcgen: argüman listesi kodlama hatası\n" #. TRANS: the file will not be removed; this is an #. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1149 +#: sunrpc/rpc_main.c:1167 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" msgstr "`%s' dosyası zaten var ve üzerine yazılabilir\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1194 +#: sunrpc/rpc_main.c:1212 #, c-format msgid "Cannot specify more than one input file!\n" msgstr "Bir girdi dosyasından fazlası belirtilemez!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1364 +#: sunrpc/rpc_main.c:1382 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1373 +#: sunrpc/rpc_main.c:1391 #, c-format msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" msgstr "AÄKimlik flaması inetd flaması ile kullanılamaz!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1385 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" msgstr "AÄKimlik flaması TIRPC olmaksızın kullanılamaz!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1392 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" msgstr "Tablo flamaları yenibiçimle kullanılamaz!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1411 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 #, c-format msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" msgstr "\"girdiDosyası\" Åablon üretim flamaları için gerekli.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 #, c-format msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" msgstr "Birden fazla dosya üretim flaması olamaz!?\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#: sunrpc/rpc_main.c:1443 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#: sunrpc/rpc_main.c:1444 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Disim[=deÄer]] [-i boyut] [-I [-K saniye]] [-Y dosyaYolu] girdiDosyası\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#: sunrpc/rpc_main.c:1448 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-s aÄTürü]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#: sunrpc/rpc_main.c:1449 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-n aÄKimlik]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:116 +#: sunrpc/rpc_scan.c:114 msgid "constant or identifier expected" msgstr "sabit ya da tanımlayıcı gerekli" -#: sunrpc/rpc_scan.c:312 +#: sunrpc/rpc_scan.c:310 msgid "illegal character in file: " msgstr "dosyada kuraldıÅı karakter: " -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 msgid "unterminated string constant" msgstr "sonlandırılmamıŠdizge sabiti" -#: sunrpc/rpc_scan.c:383 +#: sunrpc/rpc_scan.c:381 msgid "empty char string" msgstr "boÅ karakter dizgesi" -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 msgid "preprocessor error" msgstr "ön iÅlemci hatası" @@ -4339,25 +4930,25 @@ msgstr "svc_run: - poll baÅarısız" msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:96 +#: sunrpc/svc_simple.c:97 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "bir rpc sunucu oluÅturulamadı\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:104 +#: sunrpc/svc_simple.c:105 #, c-format msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:111 +#: sunrpc/svc_simple.c:113 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:175 +#: sunrpc/svc_simple.c:173 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:183 +#: sunrpc/svc_simple.c:182 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiÅ\n" @@ -4370,11 +4961,11 @@ msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi oluÅturm msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor" -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 +#: sunrpc/svc_tcp.c:179 msgid "svctcp_create: out of memory\n" msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228 +#: sunrpc/svc_tcp.c:218 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n" @@ -4386,39 +4977,39 @@ msgstr "svcudp_create: soket oluÅturma msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor" -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157 +#: sunrpc/svc_udp.c:152 msgid "svcudp_create: out of memory\n" msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185 +#: sunrpc/svc_udp.c:174 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:493 +#: sunrpc/svc_udp.c:474 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin" -#: sunrpc/svc_udp.c:499 +#: sunrpc/svc_udp.c:480 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı" -#: sunrpc/svc_udp.c:507 +#: sunrpc/svc_udp.c:489 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı" -#: sunrpc/svc_udp.c:514 +#: sunrpc/svc_udp.c:497 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı" -#: sunrpc/svc_udp.c:550 +#: sunrpc/svc_udp.c:532 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: kurban bulunamadı" -#: sunrpc/svc_udp.c:561 +#: sunrpc/svc_udp.c:543 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı" -#: sunrpc/svc_udp.c:567 +#: sunrpc/svc_udp.c:550 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı" @@ -4430,1582 +5021,1793 @@ msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi oluÅ msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor" -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 +#: sunrpc/svc_unix.c:176 msgid "svcunix_create: out of memory\n" msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n" -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225 +#: sunrpc/svc_unix.c:215 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n" -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573 +#: sunrpc/xdr.c:566 msgid "xdr_bytes: out of memory\n" msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n" -#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731 -msgid "xdr_string: out of memory\n" -msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n" +#: sunrpc/xdr.c:718 +msgid "xdr_string: out of memory\n" +msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n" + +#: sunrpc/xdr_array.c:106 +msgid "xdr_array: out of memory\n" +msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n" + +#: sunrpc/xdr_rec.c:156 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n" + +#: sunrpc/xdr_ref.c:86 +msgid "xdr_reference: out of memory\n" +msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "Tıkanma" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "Sistem kesmesi" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "Ãık" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Yönerge kuraldıÅı" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Ä°zleme/kesme noktası yakalayıcı" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Ä°ptal edildi" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Gerçel sayı istisnası" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "Süreç durduruldu" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Veri yolu hatası" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Parçalama arızası" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Veri alınamıyor" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarm saati" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Sonlandırıldı" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Acil G/à koÅulu" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Durduruldu (sinyal)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Durduruldu" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "Devam ediliyor" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "Ast çıktı" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "G/à mümkün" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU zaman sınırı aÅıldı" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Dosya uzunluÄu sınırı aÅıldı" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Sanal süreölçer zaman aÅımı" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaÅımı" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "Pencere deÄiÅtirildi" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT tuzaÄı" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Sistem çaÄrısı hatalı" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "YıÄın hatası" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "Bilgi isteÄi" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Güç kesilmesi" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "Ãzkaynak kaybı" + +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Ä°Åleme izin verilmedi" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +msgid "No such process" +msgstr "Böyle bir süreç yok" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Sistem çaÄrısı kesme ile engellendi" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Input/output error" +msgstr "Girdi/Ãıktı hatası" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "No such device or address" +msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Argüman listesi çok uzun" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Exec format error" +msgstr "ÃalıÅtırılabilir biçem hatası" + +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Dosya betimleyici hatalı" + +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +msgid "No child processes" +msgstr "Bir alt süreç yok " -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114 -msgid "xdr_array: out of memory\n" -msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n" +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Ãzkaynak ölükilidi engellendi" -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n" +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Bellek ayrılamadı" -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n" +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +msgid "Bad address" +msgstr "Adres hatalı" -#: nis/nis_callback.c:189 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı" +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +msgid "Block device required" +msgstr "Blok aygıtı gerekli" -#: nis/nis_error.c:30 -msgid "Probable success" -msgstr "Büyük olasılıkla iyi" +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Aygıt ya da özkaynak meÅgul" -#: nis/nis_error.c:31 -msgid "Not found" -msgstr "Bulunamadı" +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +msgid "File exists" +msgstr "Dosya var" -#: nis/nis_error.c:32 -msgid "Probably not found" -msgstr "Galiba bulunamadı" +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "KarÅı aygıta baÄ geçersiz" -#: nis/nis_error.c:33 -msgid "Cache expired" -msgstr "Arabellek zaman aÅımı" +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +msgid "No such device" +msgstr "Böyle bir aygıt yok" -#: nis/nis_error.c:34 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "NIS+ sunucuları eriÅilemez durumda" +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +msgid "Not a directory" +msgstr "Bir dizin deÄil" -#: nis/nis_error.c:35 -msgid "Unknown object" -msgstr "Bilinmeyen nesne" +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +msgid "Is a directory" +msgstr "Bir dizin" -#: nis/nis_error.c:36 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "Sunucu meÅgul, tekrar deneyin" +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Geçersiz argüman" -#: nis/nis_error.c:37 -msgid "Generic system error" -msgstr "Genel sistem hatası" +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +msgid "Too many open files" +msgstr "Ãok fazla açık dosya var" -#: nis/nis_error.c:38 -msgid "First/next chain broken" -msgstr "Ä°lk/sonraki zinciri kopuk" +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var" -#: nis/nis_error.c:41 -msgid "Name not served by this server" -msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı" +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Aygıt için G/à kontrol iÅlemi uygun deÄil" -#: nis/nis_error.c:42 -msgid "Server out of memory" -msgstr "Sunucuda bellek yetersiz" +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +msgid "Text file busy" +msgstr "Metin dosyası meÅgul" -#: nis/nis_error.c:43 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "Aynı isimde nesne var" +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +msgid "File too large" +msgstr "Dosya çok büyük" -#: nis/nis_error.c:44 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "Bu saha için ana sunucu deÄil" +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +msgid "No space left on device" +msgstr "Aygıt üzerinde boÅ yer yok" -#: nis/nis_error.c:45 -msgid "Invalid object for operation" -msgstr "Ä°Ålem için nesne geçersiz" +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Arama kuraldıÅı" -#: nis/nis_error.c:46 -msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr "BozulmuÅ ya da kuraldıÅı isim" +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Salt-okunur dosya sistemi" -#: nis/nis_error.c:47 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "Geriye baÅvuru oluÅturulamadı" +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +msgid "Too many links" +msgstr "Ãok fazla baÄ var" -#: nis/nis_error.c:48 -msgid "Results sent to callback proc" -msgstr "Sonuçlar geri baÅvuru iÅlevine gönderildi" +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Sayısal argüman saha dıÅı" -#: nis/nis_error.c:49 -msgid "Not found, no such name" -msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok" +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Sayısal sonuç kapsam dıÅı" -#: nis/nis_error.c:50 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "Ä°sim/giriÅ eÅsiz deÄil" +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Ãzkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda" -#: nis/nis_error.c:51 -msgid "Modification failed" -msgstr "DeÄiÅiklik baÅarısız" +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +msgid "Operation would block" +msgstr "Ä°Ålem bloklanacaktı" -#: nis/nis_error.c:52 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "Tablo için veritabanı yok" +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Ä°Ålem Åimdi süreç içinde" -#: nis/nis_error.c:53 -msgid "Entry/table type mismatch" -msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz" +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Ä°Ålem zaten süreç dahilinde" -#: nis/nis_error.c:54 -msgid "Link points to illegal name" -msgstr "KuraldıÅı isme baÄ" +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Soket iÅlemi bir sokette deÄil" -#: nis/nis_error.c:55 -msgid "Partial success" -msgstr "Kısmen iyi" +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +msgid "Message too long" +msgstr "Ä°leti aktarım için çok uzun" -#: nis/nis_error.c:56 -msgid "Too many attributes" -msgstr "Ãok fazla argüman" +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Soket için bu iletiÅim kuralı yanlıÅ" -#: nis/nis_error.c:57 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "RPC alt sisteminde hata" +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Ä°letiÅim kuralları müsait deÄil" -#: nis/nis_error.c:58 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "Kayıp ya da bozulmuŠöznitelik" +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Ä°letiÅim kuralları desteklenmiyor" -#: nis/nis_error.c:59 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "Ä°simli nesne araÅtırılabilir deÄil" +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Soket türü desteklenmiyor" -#: nis/nis_error.c:60 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "callback proc haberleÅme hatası" +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Ä°Ålem desteklenmiyor" -#: nis/nis_error.c:61 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karÅılaÅıldı" +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Ä°letiÅim kuralları ailesi desteklenmiyor" -#: nis/nis_error.c:62 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "Ä°Ålem için nesne türü kuraldıÅı" +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor" -#: nis/nis_error.c:63 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne deÄil" +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adres zaten kullanımda" -#: nis/nis_error.c:64 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "DeÄiÅtirme iÅlemi baÅarısız oldu" +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Ä°stenen adres bulunamıyor" -#: nis/nis_error.c:65 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "named tablosu için sorgu kuraldıÅı" +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +msgid "Network is down" +msgstr "AÄ yok oldu" -#: nis/nis_error.c:66 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "Bir boÅ tabloyu silme gayreti" +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "AÄ eriÅilebilir durumda deÄil" -#: nis/nis_error.c:67 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "NIS+ soÄuk baÅlatma dosyasına eriÅim hatası. NIS+ kurulu mu?" +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "AÄ baÄlantısı karÅı taraf çöktüÄü için kesildi" -#: nis/nis_error.c:68 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "Dizin için tam bir yeniden eÅzamanlama gerekli" +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Yazılım baÄlantının kopmasına sebep oldu" -#: nis/nis_error.c:69 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "NIS+ iÅlemi baÅarısız" +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "BaÄlantı karÅıdan kesildi" -#: nis/nis_error.c:70 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "NIS+ servisi iÅe yaramaz durumda ya da yüklenmemiÅ" +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +msgid "No buffer space available" +msgstr "G/à önbelleklerinin hepsi kullanımda" -#: nis/nis_error.c:71 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr " " +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "DiÄer uç aktarım için zaten baÄlı" -#: nis/nis_error.c:72 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor" +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "DiÄer uç aktarım için baÄlı deÄil" -#: nis/nis_error.c:73 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor" +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Destination address required" +msgstr "Hedef adres gerekli" -#: nis/nis_error.c:74 -msgid "No file space on server" -msgstr "Sunucuda dosya alanı yok" +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz" -#: nis/nis_error.c:75 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Sunucuda süreç oluÅturulamadı" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Ãok fazla baÅvuru var: kaynak baÄlantısı kurulamaz" -#: nis/nis_error.c:76 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "Ana sunucu meÅgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı." +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "BaÄlantıda zaman aÅımı" -#: nis/nis_local_names.c:126 -#, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "%d kullanıcı-kimliÄi için YEREL giriÅi %s dizininde eÅsiz deÄil\n" +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "BaÄlantı reddedildi" -#: nis/nis_print.c:51 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "BÄ°LÄ°NMEYEN" +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Sembolik baÄların seviyeleri çok fazla" -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "SAHTE NESNE\n" +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "Dosya ismi çok uzun" -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "NESNE YOK\n" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "Makina çökük" -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "DÄ°ZÄ°N\n" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "Makinaya aÄ Ã¼zerinden yol yok" -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "GROUP\n" -msgstr "GRUP\n" +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Dizin boÅ deÄil" -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "TABLE\n" -msgstr "TABLO\n" +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "Ãok fazla süreç var" -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "GÄ°RÄ°Å\n" +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "Ãok fazla kullanıcı var" -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "LINK\n" -msgstr "BAÄ\n" +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Disk kotası aÅıldı" -#: nis/nis_print.c:130 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "ÃZEL\n" +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz" -#: nis/nis_print.c:133 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n" +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799 +msgid "Object is remote" +msgstr "Nesne uzakta" -#: nis/nis_print.c:166 -#, c-format -msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "Ä°sim : `%s'\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC yapısı hatalı" -#: nis/nis_print.c:167 -#, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "Türü : %s\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPC sürümü yanlıÅ" -#: nis/nis_print.c:172 -msgid "Master Server :\n" -msgstr "Ana Sunucu :\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC uygulaması yok" -#: nis/nis_print.c:174 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "Ãrnekleme :\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlıÅ" -#: nis/nis_print.c:175 -#, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\tÄ°sim : %s\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC program için uygun altyordam deÄil" -#: nis/nis_print.c:176 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tGenel Anahtar: " +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856 +msgid "No locks available" +msgstr "iÅe yarar kilit yok" -#: nis/nis_print.c:180 -msgid "None.\n" -msgstr "Yok.\n" +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun deÄil" -#: nis/nis_print.c:183 -#, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878 +msgid "Authentication error" +msgstr "Kanıtlama hatası" -#: nis/nis_print.c:188 -#, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d bit)\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Kanıtlayıcı gerekir" -#: nis/nis_print.c:191 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos.\n" +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Ä°Ålev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)" -#: nis/nis_print.c:194 -#, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n" +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920 +msgid "Not supported" +msgstr "Desteklenmiyor" -#: nis/nis_print.c:205 -#, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n" +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Ãokbaytlı/geniÅ karakter geçersiz veya tamamlanmamıÅ" -#: nis/nis_print.c:227 -msgid "Time to live : " -msgstr "YaÅam süresi(ttl): " +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Artalan süreç için iÅlem uygun deÄil" -#: nis/nis_print.c:229 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "Ãntanımlı EriÅim hakları:\n" +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955 +msgid "Translator died" +msgstr "Ãevirmen uygulama ölmüÅ" -#: nis/nis_print.c:238 -#, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\tTürü : %s\n" +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966 +msgid "?" +msgstr "?" -#: nis/nis_print.c:239 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tEriÅim hakları: " +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975 +msgid "You really blew it this time" +msgstr " " -#: nis/nis_print.c:252 -msgid "Group Flags :" -msgstr "Grup Flamaları:" +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?" -#: nis/nis_print.c:255 -msgid "" -"\n" -"Group Members :\n" -msgstr "" -"\n" -" Grup Ãyeleri:\n" +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Bu hata lotodan çıktı" -#: nis/nis_print.c:266 -#, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "Tablo Türü : %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +msgid "Bad message" +msgstr "Ä°leti hatalı" -#: nis/nis_print.c:267 -#, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "Sütun sayısı : %d\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı" -#: nis/nis_print.c:268 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "Karakter Ayracı: %c\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Ãoklusekmeye kalkıÅıldı" -#: nis/nis_print.c:269 -#, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "Dosya arama yolu : %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +msgid "No data available" +msgstr "Veri yok" -#: nis/nis_print.c:270 -msgid "Columns :\n" -msgstr "Sütun :\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +msgid "Link has been severed" +msgstr "BaÄ sadeleÅtirilmiÅti" -#: nis/nis_print.c:273 -#, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\tÄ°sim : %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Arzulanan türde ileti yok" -#: nis/nis_print.c:275 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\tNiteleyiciler : " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz" -#: nis/nis_print.c:277 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tEriÅim Hakları: " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Aygıt veri alıÅveriÅine uygun deÄil" -#: nis/nis_print.c:286 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "BaÄlı Nesne Türü : " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Atanan veri türü için deÄer çok büyük" -#: nis/nis_print.c:288 -#, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "BaÄ hedefi: %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +msgid "Protocol error" +msgstr "Ä°letiÅim kurallarında hata" -#: nis/nis_print.c:297 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\t %s türü girdi verisi\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 +msgid "Timer expired" +msgstr "Süre doldu" -#: nis/nis_print.c:300 -#, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%u bayt] " +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Ä°Ålem iptal edildi" -#: nis/nis_print.c:303 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "Åifreli veri\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Kesme ile engellenen sistem çaÄrısı yeniden baÅlatılmalı" -#: nis/nis_print.c:305 -msgid "Binary data\n" -msgstr "Ä°kilik veri\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Kanal numarası kapsam dıÅı" -#: nis/nis_print.c:320 -#, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "Nesne Ä°smi : %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Seviye-2 eÅzamanlı deÄil" -#: nis/nis_print.c:321 -#, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "Dizin : %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Seviye-3 durdu" -#: nis/nis_print.c:322 -#, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "Sahibi : %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Seviye-3 baÅlangıçta" -#: nis/nis_print.c:323 -#, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "Grup : %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +msgid "Link number out of range" +msgstr "BaÄ numarası kapsam dıÅı" -#: nis/nis_print.c:324 -msgid "Access Rights : " -msgstr "EriÅim Hakları: " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Ä°letiÅim kuralları sürücüsü baÄlı deÄil" -#: nis/nis_print.c:326 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Time to Live : " -msgstr "" -"\n" -"YaÅam süresi : " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Hiç bir CSI deÄiÅken yapısı yok" -#: nis/nis_print.c:329 -#, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "OluÅturma Zamanı: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Seviye-2 durdu" -#: nis/nis_print.c:331 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "DeÄiÅ. Zamanı : %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "DeÄiÅ tokuÅ geçersiz" -#: nis/nis_print.c:332 -msgid "Object Type : " -msgstr "Nesne Türü : " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Ä°stem betimleyici geçersiz" -#: nis/nis_print.c:352 -#, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Veri uzunluÄu = %u\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +msgid "Exchange full" +msgstr "DeÄiÅ tokuÅ alanı dolu" -#: nis/nis_print.c:365 -#, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "Durum : %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +msgid "No anode" +msgstr "Anot yok" -#: nis/nis_print.c:366 -#, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "Nesne sayısı : %u\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Ä°stem kodu geçersiz" -#: nis/nis_print.c:370 -#, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "Nesne #%d:\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Geçersiz yuva" -#: nis/nis_print_group_entry.c:115 -#, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup giriÅi:\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası" -#: nis/nis_print_group_entry.c:123 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " DoÄrudan üye olanlar:\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı" -#: nis/nis_print_group_entry.c:128 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " DoÄrudan üye olan yok\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Makina bir aÄ Ã¼zerinde deÄil" -#: nis/nis_print_group_entry.c:131 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " Dolaylı üye olanlar:\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +msgid "Package not installed" +msgstr "Paket yüklenmedi" -#: nis/nis_print_group_entry.c:136 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " Dolaylı üye olan yok\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +msgid "Advertise error" +msgstr "Tanıtım hatası" -#: nis/nis_print_group_entry.c:139 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " ArdıÅık üyeler:\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount hatası" -#: nis/nis_print_group_entry.c:144 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " ArdıÅık üye yok\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Yollama sırasında haberleÅme hatası" -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " DoÄrudan üye olmayanlar:\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS-özgü hata" -#: nis/nis_print_group_entry.c:152 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " DoÄrudan üye olmayan yok\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "AÄ Ã¼zerinde isim eÅsiz deÄil" -#: nis/nis_print_group_entry.c:155 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " Dolaylı üye olmayanlar:\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda" -#: nis/nis_print_group_entry.c:160 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " Dolaylı üye olmayan yok\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Uzak adres deÄiÅti" -#: nis/nis_print_group_entry.c:168 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " ArdıÅık üye olmayan yok\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Gereken paylaÅımlı kitaplıÄa eriÅilemiyor" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "AÄ ismi %s için DES giriÅi eÅsiz deÄil\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Bir bozulmuÅ paylaÅımlı kitaplıÄa eriÅiliyor" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218 -#, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok." +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuÅ" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Ãok fazla sayıdaki paylaÅımlı kitaplıkta baÄ kurulmaya çalıÅılıyor" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eÅsiz deÄil" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Bir paylaÅımlı kitaplık doÄrudan çalıÅtırılamaz" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337 -#, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Veri hattı hatası" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eÅsiz deÄil" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Veri aÄacı temizlenmek ister" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: kullanıcı kimliÄi 0 olmamalıydı" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Bir XENIX named türü dosya deÄil" -#: nis/ypclnt.c:171 -#, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Hiç XENIX semaforu yok" -#: nis/ypclnt.c:780 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "Ä°stem argümanları hatalı" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Bir \"named\" türü dosya" -#: nis/ypclnt.c:782 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "NIS iÅleminde RPC baÅarısız" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Uzak G/à hatası" -#: nis/ypclnt.c:784 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya baÄlantı kurulamadı" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +msgid "No medium found" +msgstr "medium yok" -#: nis/ypclnt.c:786 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eÅlem yok" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "YanlıŠortam türü" -#: nis/ypclnt.c:788 -msgid "No such key in map" -msgstr "EÅlemde böyle bir tuÅ yok" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 +msgid "Required key not available" +msgstr "Gerekli anahtar/tuÅ kullanılamaz durumda" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 +msgid "Key has expired" +msgstr "Anahtarın vakti doldu" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 +msgid "Key has been revoked" +msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırılmıÅtı" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "Anahtar hizmet tarafından reddedildi" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 +msgid "Owner died" +msgstr "Sahibi öldü" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 +msgid "State not recoverable" +msgstr "Durum kurtarılabilir gibi deÄil" -#: nis/ypclnt.c:790 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "İçsel NIS hatası" +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: " -#: nis/ypclnt.c:792 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "Yerel çözüm tahsisi baÅarısız" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor" -#: nis/ypclnt.c:794 -msgid "No more records in map database" -msgstr "Artık kayıtlar eÅlem veritabanında" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Ä°sim çözünürlüÄünde geçici baÅarısızlık" -#: nis/ypclnt.c:796 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "portmapper ile haberleÅilemiyor" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "ai_flags için deÄer hatalı" -#: nis/ypclnt.c:798 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "ypbind ile haberleÅilemiyor" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Ä°sim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk" -#: nis/ypclnt.c:800 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "ypserv ile haberleÅilemiyor" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family desteklenmiyor" -#: nis/ypclnt.c:802 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamıÅ" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Bellek tahsisi baÅarısız" -#: nis/ypclnt.c:804 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "NIS eÅleÅme veritabanı hatalı" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Makina ismiyle iliÅkili adres yok" -#: nis/ypclnt.c:806 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eÅleÅmiyor - servis saÄlanamaz" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Ä°sim ya da servis bilinmiyor" -#: nis/ypclnt.c:810 -msgid "Database is busy" -msgstr "Veritabanı meÅgul" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor" -#: nis/ypclnt.c:812 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype desteklenmiyor" -#: nis/ypclnt.c:854 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "İçsel ypbind hatası" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "Sistem hatası" -#: nis/ypclnt.c:856 -msgid "Domain not bound" -msgstr "Alan baÄıntısı yapılamadı" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Ä°Ålem zaten süreç dahilinde" -#: nis/ypclnt.c:858 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması baÅarısız" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "Ä°stem iptal edildi" -#: nis/ypclnt.c:860 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Ä°stem iptal edilmedi" -#: nis/ypclnt.c:899 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: makina ismi aÄ ismine dönüÅtürülemiyor\n" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "Tüm istekler yerine getirildi" -#: nis/ypclnt.c:911 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Bir sinyal ile engellendi" -#: nscd/cache.c:94 -msgid "while allocating hash table entry" -msgstr "arama (hash) tablosu girdisi ayrılırken" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Parametre dizgesi yanlıŠkodlanmıÅ" -#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s" +#: sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "Sinyal 0" -#: nscd/connections.c:150 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" -msgstr "nscd güvenli kipte yetkisiz kullanıcı olarak çalıÅtırılamaz" +#: sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT tuzaÄı" -#: nscd/connections.c:172 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 #, c-format -msgid "while allocating cache: %s" -msgstr "arabellek girdisi ayrılırken: %s" +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n" -#: nscd/connections.c:197 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 #, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "soket açılamıyor: %s" +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceÄi bilinmiyor\n" -#: nscd/connections.c:215 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 #, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "baÄlantıları kabul etmek üzere soket etkinleÅtirilemiyor: %s" +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "`%s' açılamıyor" -#: nscd/connections.c:260 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d" +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "baÅlık `%s'den okunamıyor" -#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324 -#, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "sonuç yazılamıyor: %s" +#: timezone/zdump.c:215 +msgid "lacks alphabetic at start" +msgstr "baÅlangıcı alfabetik deÄil" -#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514 -#, c-format -msgid "error getting caller's id: %s" -msgstr "çaÄrıcı kimliÄi alınırken hata: %s" +#: timezone/zdump.c:217 +msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "3 harften az" -#: nscd/connections.c:485 -#, c-format -msgid "while accepting connection: %s" -msgstr "baÄlantı kabul edilirken: %s" +#: timezone/zdump.c:219 +msgid "has more than 6 alphabetics" +msgstr "6 harften az" -#: nscd/connections.c:498 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "istenen okuma kısa: %s" +#: timezone/zdump.c:227 +msgid "differs from POSIX standard" +msgstr "POSIX standardından farklar" -#: nscd/connections.c:542 +#: timezone/zdump.c:233 #, c-format -msgid "key length in request too long: %d" -msgstr "istenen anahtar uzunluÄu fazla: %d" +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "%s: uyarı: zaman dilimi \"%s\" kısaltma \"%s\" %s\n" -#: nscd/connections.c:556 +#: timezone/zdump.c:284 #, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "istenen tuÅ okunurken kısa okuma: %s" +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" +msgstr "" +"%s: kullanımı Åöyledir: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [ düÅükyıl, ] yüksekyıl ]\n" +"zamanDilimiÄ°smi ...\n" -#: nscd/connections.c:566 +#: timezone/zdump.c:301 #, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" -msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)" +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n" + +#: timezone/zdump.c:392 +msgid "Error writing to standard output" +msgstr "Standart çıktıya yazarken hata" -#: nscd/connections.c:571 +#: timezone/zdump.c:415 #, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)" +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" +msgstr "%s: sistem üzerinde float veya double'dan baÅka gerçel time_t'li -v kullanımı\n" -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655 -#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681 +#: timezone/zic.c:371 #, c-format -msgid "Failed to run nscd as user '%s'" -msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıÅtırılamadı" +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n" -#: nscd/connections.c:656 -msgid "getgrouplist failed" -msgstr "getgrouplist baÅarısız" +#: timezone/zic.c:430 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", satır %d: %s" -#: nscd/connections.c:669 -msgid "setgroups failed" -msgstr "setgroups baÅarısız" +#: timezone/zic.c:433 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)" -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109 -msgid "while allocating key copy" -msgstr "tuÅ kopyası ayrılırken" - -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146 -msgid "while allocating cache entry" -msgstr "arabellek girdisi ayrılırken" +#: timezone/zic.c:445 +msgid "warning: " +msgstr "uyarı: " -#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193 +#: timezone/zic.c:455 #, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "%s içinde kısa yazma: %s" +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] \\\n" +"\t[ -l yerelZaman ] [ -p posixKuralları ] [ -d dizin ] \\\n" +"\t[ -L artıkSaniyeler ] [ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n" -#: nscd/grpcache.c:219 +#: timezone/zic.c:503 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "\"%s\" grup arabelleÄinde yok!" +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneÄi belirtilmiÅ\n" -#: nscd/grpcache.c:285 +#: timezone/zic.c:513 #, c-format -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!" +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneÄi belirtilmiÅ\n" -#: nscd/grpcache.c:292 +#: timezone/zic.c:523 #, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "\"%d\" grup arabelleÄinde yok!" +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneÄi belirtilmiÅ\n" -#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436 -#: nscd/hstcache.c:501 +#: timezone/zic.c:533 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "\"%s\" makinalar arabelleÄinde yok!" - -#: nscd/nscd.c:89 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "Yapılandırma verisini Ä°SÄ°M den okur" - -#: nscd/nscd.c:91 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "Ãzerinde çalıÅılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir" - -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "NUMBER" -msgstr "SAYI" - -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "SAYIlı baÅlıkları baÅlatır" - -#: nscd/nscd.c:93 -msgid "Shut the server down" -msgstr "Sunucuyu indirir" - -#: nscd/nscd.c:94 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "Åu anki yapılandırma istatistiklerini basar" - -#: nscd/nscd.c:95 -msgid "TABLE" -msgstr "TABLO" - -#: nscd/nscd.c:96 -msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı" - -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "TABLE,yes" -msgstr "TABLO,evet" - -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "Use separate cache for each user" -msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır" - -#: nscd/nscd.c:102 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Name Service Cache Daemon." - -#: nscd/nscd.c:141 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal" -msgstr "yapılandırma dosyası açılamıyor; bu ölümcül bir hata" +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneÄi belirtilmiÅ\n" -#: nscd/nscd.c:152 -msgid "already running" -msgstr "Zaten çalıÅıyor" +#: timezone/zic.c:543 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneÄi belirtilmiÅ\n" -#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132 -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!" +#: timezone/zic.c:592 +msgid "link to link" +msgstr "baÄlantıdan baÄlantıya" -#: nscd/nscd_conf.c:88 -#, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "Ãözümleme hatası: %s" +#: timezone/zic.c:657 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "sabit baÄ baÅarısız, sembolik baÄ kullanıldı" -#: nscd/nscd_conf.c:171 +#: timezone/zic.c:665 #, c-format -msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluÅturulamadı" +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: %s den %s e baÄ kurulamıyor: %s\n" -#: nscd/nscd_conf.c:187 -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "server-user seçeneÄi için kullanıcı ismi belirtilmelidir" +#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var" -#: nscd/nscd_conf.c:194 -msgid "Must specify user name for stat-user option" -msgstr "stat-user seçeneÄi için kullanıcı ismi belirtilmelidir" +#: timezone/zic.c:817 +msgid "unruly zone" +msgstr "kuralsız dilim" -#: nscd/nscd_conf.c:205 +#: timezone/zic.c:824 #, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s" +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s kuralsız zaman diliminde" -#: nscd/nscd_stat.c:103 -#, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s" +#: timezone/zic.c:845 +msgid "standard input" +msgstr "standart girdi" -#: nscd/nscd_stat.c:128 +#: timezone/zic.c:850 #, c-format -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" -msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!" - -#: nscd/nscd_stat.c:139 -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscd çalıÅmıyor!\n" +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" -#: nscd/nscd_stat.c:150 -msgid "write incomplete" -msgstr "yazma tamamlanamıyor" +#: timezone/zic.c:861 +msgid "line too long" +msgstr "satır çok uzun" -#: nscd/nscd_stat.c:162 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "istatistik verileri okunamıyor" +#: timezone/zic.c:881 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor" -#: nscd/nscd_stat.c:165 +#: timezone/zic.c:897 #, c-format -msgid "" -"nscd configuration:\n" -"\n" -"%15d server debug level\n" -msgstr "" -"nscd yapılandırması:\n" -"\n" -"%15d sunucu hata ayıklama seviyesi\n" +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n" -#: nscd/nscd_stat.c:189 +#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350 #, c-format -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus sunucu çalıÅma zamanı\n" +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: panik: sol deÄer (l_value) %d geçersiz\n" -#: nscd/nscd_stat.c:192 +#: timezone/zic.c:912 #, c-format -msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2uh %2um %2lus sunucu çalıÅma zamanı\n" +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: %s okunurken hata\n" -#: nscd/nscd_stat.c:194 +#: timezone/zic.c:919 #, c-format -msgid " %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2um %2lus sunucu çalıÅma zamanı\n" +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n" -#: nscd/nscd_stat.c:196 -#, c-format -msgid " %2lus server runtime\n" -msgstr " %2lus sunucu çalıÅma zamanı\n" +#: timezone/zic.c:924 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı" -#: nscd/nscd_stat.c:198 -#, c-format -msgid "%15lu number of times clients had to wait\n" -msgstr "%15lu kere istemciler beklemeye alındı\n" +#: timezone/zic.c:968 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgstr "zic'in 1998 öncesi sürümlerinde 24:00 elde edilemez" -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 -msgid " no" -msgstr " hayır" +#: timezone/zic.c:982 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla" -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 -msgid " yes" -msgstr " evet" +#: timezone/zic.c:986 +msgid "nameless rule" +msgstr "adsız kural" -#: nscd/nscd_stat.c:221 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zu suggested size\n" -"%15lu seconds time to live for positive entries\n" -"%15lu seconds time to live for negative entries\n" -"%15lu cache hits on positive entries\n" -"%15lu cache hits on negative entries\n" -"%15lu cache misses on positive entries\n" -"%15lu cache misses on negative entries\n" -"%15lu%% cache hit rate\n" -"%15lu current number of cached values\n" -"%15lu maximum number of cached values\n" -"%15lu maximum chain length searched\n" -"%15lu number of delays on rdlock\n" -"%15lu number of delays on wrlock\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" -msgstr "" -"\n" -"%s arabellek:\n" -"\n" -"%15s arabellek etkin\n" -"%15Zu önerilen miktar\n" -"%15lu saniye; pozitif girdiler için (ttl) yaÅam süresi\n" -"%15lu saniye; negatif girdiler için (ttl) yaÅam süresi\n" -"%15lu arabellek; pozitif girdilerde ulaÅılan\n" -"%15lu arabellek; negatif girdilerde ulaÅılan\n" -"%15lu arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n" -"%15lu arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n" -"%15lu%% arabellekleme oranı\n" -"%15lu arabellekli deÄerlerin Åimdiki sayısı\n" -"%15lu arabellekli deÄerlerin azami sayısı\n" -"%15lu aranan azami zincir uzunluÄu\n" -"%15lu rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n" -"%15lu wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n" -"%15s /etc/%s'deki deÄiÅiklikler için yapılan denetim sayısı\n" +#: timezone/zic.c:991 +msgid "invalid saved time" +msgstr "kazanılmıŠzaman geçersiz" -#: nscd/pwdcache.c:215 +#: timezone/zic.c:1010 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla" + +#: timezone/zic.c:1016 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "\"%s\" parola arabelleÄinde yok!" +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneÄi çeliÅiyor" -#: nscd/pwdcache.c:281 +#: timezone/zic.c:1024 #, c-format -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!" +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneÄi çeliÅiyor" -#: nscd/pwdcache.c:288 +#: timezone/zic.c:1036 #, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr "\"%d\" parola arabelleÄinde yok!" +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmıŠ(dosya \"%s\", satır %d)" -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422 -msgid "cannot create capability list" -msgstr "yetenek listesi oluÅturulamıyor" +#: timezone/zic.c:1052 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 -#, c-format -msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "%s dosyası kırpılmıÅ\n" +#: timezone/zic.c:1092 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "UTC offset geçersiz" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 -#, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n" +#: timezone/zic.c:1095 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "kısaltma biçemi geçersiz" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 -#, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n" +#: timezone/zic.c:1122 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiÅ zamanı önceki satırın bitiÅ zamanından sonra deÄil" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 -#, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n" +#: timezone/zic.c:1150 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 -#, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s paylaÅımlı nesne dosyası deÄil (Tür: %d).\n" +#: timezone/zic.c:1159 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "artık yıl geçersiz" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109 -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n" +#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280 +msgid "invalid month name" +msgstr "ay ismi geçersiz" -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 -#, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n" +#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416 +msgid "invalid day of month" +msgstr "ayın günü geçersiz" -#: elf/cache.c:70 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmiyor" +#: timezone/zic.c:1192 +msgid "time before zero" +msgstr "sıfırdan önceki zaman" -#: elf/cache.c:111 -msgid "Unknown OS" -msgstr "Bilinmeyen iÅletim sistemi" +#: timezone/zic.c:1196 +msgid "time too small" +msgstr "süre çok kısa" -#: elf/cache.c:116 -#, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +#: timezone/zic.c:1200 +msgid "time too large" +msgstr "süre çok uzun" -#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078 -#, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n" +#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309 +msgid "invalid time of day" +msgstr "günün tarihi geçersiz" -#: elf/cache.c:154 -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi baÅarısız\n" +#: timezone/zic.c:1223 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "`Leap' satırında kuraldıÅı CORRECTION alanı" -#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168 -msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "Bir arabellek dosyası deÄil.\n" +#: timezone/zic.c:1228 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "`Leap' satırında kuraldıÅı Rolling/Stationary alanı" -#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211 -#, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleÄinde bulundu\n" +#: timezone/zic.c:1244 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla" -#: elf/cache.c:410 -#, c-format -msgid "Can't remove old temporary cache file %s" -msgstr "eski geçici arabellek dosyası %s silinemiyor" +#: timezone/zic.c:1248 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "`Link' satırında FROM alanı boÅ" -#: elf/cache.c:417 -#, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluÅturulamıyor" +#: timezone/zic.c:1252 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "`Link' satırında TO alanı boÅ" -#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "Arabellek verisini yazmada hata" +#: timezone/zic.c:1329 +msgid "invalid starting year" +msgstr "baÅlangıç yılı geçersiz" -#: elf/cache.c:442 -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "Arabellek verisi yazılamadı." +#: timezone/zic.c:1333 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "baÅlangıç yılı gösterilemeyecek kadar küçük" -#: elf/cache.c:449 -#, c-format -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "%s eriÅim hakları %#o olarak deÄiÅtirilemedi" +#: timezone/zic.c:1335 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "baÅlangıç yılı gösterilemeyecek kadar büyük" -#: elf/cache.c:454 -#, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "%s'in ismi %s olarak deÄiÅtirilemedi" +#: timezone/zic.c:1354 +msgid "invalid ending year" +msgstr "bitiÅ yılı geçersiz" -#: elf/dl-close.c:128 -msgid "shared object not open" -msgstr "paylaÅımlı nesne açık deÄil" +#: timezone/zic.c:1358 +msgid "ending year too low to be represented" +msgstr "bitiÅ yılı gösterilemeyecek kadar küçük" -#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454 -msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." -msgstr "TLS üretecinin sayacı baÅa döndü! Lütfen 'glibcbug' betiÄini kullanarak bir hata raporu gönderin." +#: timezone/zic.c:1360 +msgid "ending year too high to be represented" +msgstr "bitiÅ yılı gösterilemeyecek kadar büyük" -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez" +#: timezone/zic.c:1363 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "baÅlangıç yılı bitiÅ yılından büyük" -#: elf/dl-deps.c:124 -msgid "empty dynamics string token substitution" -msgstr "boÅ dinamik dizge simge ikamesi" +#: timezone/zic.c:1370 +msgid "typed single year" +msgstr "türünde tek yıl" -#: elf/dl-deps.c:130 +#: timezone/zic.c:1407 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "gün ismi geçersiz" + +#: timezone/zic.c:1521 #, c-format -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" -msgstr "boÅ dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n" +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n" -#: elf/dl-deps.c:461 -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "baÄımlılık listesi ayrılamadı" +#: timezone/zic.c:1531 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: %s oluÅturulamıyor: %s\n" -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549 -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı" +#: timezone/zic.c:1598 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: %s yazılırken hata oluÅtu\n" -#: elf/dl-deps.c:534 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" -msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez" +#: timezone/zic.c:1789 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "süreye deÄinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı" -#: elf/dl-error.c:75 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "DÄ°NAMÄ°K BAÄLAYICI HATASI!!!" +#: timezone/zic.c:1832 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "çok fazla geçiÅ?!" -#: elf/dl-error.c:108 -msgid "error while loading shared libraries" -msgstr "paylaÅımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluÅtu" +#: timezone/zic.c:1851 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çaÄrıldı" -#: elf/dl-load.c:347 -msgid "cannot allocate name record" -msgstr "isim kaydı ayrılamadı" +#: timezone/zic.c:1855 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çaÄrıldı" -#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743 -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluÅturulamıyor" +#: timezone/zic.c:1859 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çaÄrıldı" -#: elf/dl-load.c:551 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluÅturulamıyor" +#: timezone/zic.c:1878 +msgid "too many local time types" +msgstr "yerel zaman türleri çok fazla" -#: elf/dl-load.c:634 -msgid "cannot create search path array" -msgstr "dosya arama yolu dizisi oluÅturulamıyor" +#: timezone/zic.c:1906 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "çok fazla artık saniye" + +#: timezone/zic.c:1912 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "tekrarlanan artık saniye anı" -#: elf/dl-load.c:830 -msgid "cannot stat shared object" -msgstr "paylaÅımlı nesne durumlanamıyor" +#: timezone/zic.c:1964 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip" -#: elf/dl-load.c:874 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz" +#: timezone/zic.c:1965 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n" -#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929 -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "paylaÅımlı nesne tanımlayıcı oluÅturulamıyor" +#: timezone/zic.c:2062 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Tırnak iÅaretleri tek sayıda" -#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553 -msgid "cannot read file data" -msgstr "dosya verisi okunamıyor" +#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102 +msgid "time overflow" +msgstr "zaman taÅması" -#: elf/dl-load.c:946 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı deÄil" +#: timezone/zic.c:2149 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı" -#: elf/dl-load.c:953 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "ELF yükleme komutu adresi/baÅvurusu gereÄi gibi hizalanamıyor" +#: timezone/zic.c:2184 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" +msgstr "ayın baÅına/sonuna giden kural zic'in 2004 öncesi sürümlerinde çalıÅmaz" + +#: timezone/zic.c:2218 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +msgstr "zaman dilimi kısaltması bir harfle baÅlamıyor" + +#: timezone/zic.c:2220 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" +msgstr "zaman dilimi kısaltmasında 3 harften az harf var" + +#: timezone/zic.c:2222 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgstr "zaman dilimi kısaltmasında çok fazla harf var" + +#: timezone/zic.c:2232 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "zaman dilimi kısaltması POSIX standardından farklı" -#: elf/dl-load.c:1037 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluÅturulamıyor" +#: timezone/zic.c:2244 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları" -#: elf/dl-load.c:1061 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "TLS verisi alınamıyor" +#: timezone/zic.c:2285 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: %s dizini oluÅturulamıyor: %s\n" -#: elf/dl-load.c:1075 -msgid "object file has no loadable segments" -msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok" +#: timezone/zic.c:2307 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n" -#: elf/dl-load.c:1110 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "parça paylaÅımlı nesneden eÅleÅtirilemedi" +#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ãeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine, diÄerlerini\n" +#~ "ise `glibcbug' betiÄini kullanarak oluÅturacaÄınız hata raporuyla\n" +#~ "<bugs@gnu.org> adresine bildiriniz.\n" -#: elf/dl-load.c:1135 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "çalıÅtırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor" +#~ msgid "Get locale-specific information." +#~ msgstr "Dile özel bilgiler alınır" -#: elf/dl-load.c:1191 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "bellek korumaları deÄiÅtirilemiyor" +#~ msgid "cheese" +#~ msgstr "mükemmel" -#: elf/dl-load.c:1210 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eÅleÅtirilemez" +#~ msgid "First string for testing." +#~ msgstr "Test edilecek ilk dizge." -#: elf/dl-load.c:1228 -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "uygulama baÅlıÄı için bellek ayrılamadı" +#~ msgid "Another string for testing." +#~ msgstr "Test edilecek diÄer dizge." -#: elf/dl-load.c:1259 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok" +#~ msgid "Error 0" +#~ msgstr "Hata 0" -#: elf/dl-load.c:1299 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "paylaÅımlı nesne dlopen()'lanamıyor" +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "G/à hatası" -#: elf/dl-load.c:1322 -msgid "cannot create searchlist" -msgstr "arama listesi oluÅturulamıyor" +#~ msgid "Arg list too long" +#~ msgstr "Arg listesi çok uzun" -#: elf/dl-load.c:1352 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" -msgstr "paylaÅımlı nesnenin gerektirdiÄi çalıÅtırılabilir yıÄıt etkinleÅtirilemiyor" +#~ msgid "Bad file number" +#~ msgstr "Dosya numarası hatalı" -#: elf/dl-load.c:1470 -msgid "file too short" -msgstr "dosya çok küçük" +#~ msgid "Not enough space" +#~ msgstr "alan yetersiz" -#: elf/dl-load.c:1493 -msgid "invalid ELF header" -msgstr "ELF baÅlıÄı geçersiz" +#~ msgid "Device busy" +#~ msgstr "Aygıt meÅgul" -#: elf/dl-load.c:1502 -msgid "ELF file data encoding not big-endian" -msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) deÄil" +#~ msgid "Cross-device link" +#~ msgstr "Ãapraz-aygıt baÄı" -#: elf/dl-load.c:1504 -msgid "ELF file data encoding not little-endian" -msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) deÄil" +#~ msgid "File table overflow" +#~ msgstr "Dosya tablosu taÅtı" -#: elf/dl-load.c:1508 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "ELF dosyası sürüm kimliÄi mevcut biriyle eÅleÅmiyor" +#~ msgid "Argument out of domain" +#~ msgstr "Argüman alan dıÅı" -#: elf/dl-load.c:1512 -msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz" +#~ msgid "Result too large" +#~ msgstr "Sonuç çok büyük" -#: elf/dl-load.c:1514 -msgid "ELF file ABI version invalid" -msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz" +#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided" +#~ msgstr "ÃlüKilit konumu saptandı/engellendi" -#: elf/dl-load.c:1517 -msgid "internal error" -msgstr "iç hata" +#~ msgid "No record locks available" +#~ msgstr "Ä°Åe yarar kayıt kilitleri yok" -#: elf/dl-load.c:1524 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eÅleÅmiyor" +#~ msgid "Disc quota exceeded" +#~ msgstr "Disk kotası aÅıldı" -#: elf/dl-load.c:1532 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "ELF dosyasının phent uzunluÄu beklenen uzunlukta deÄil" +#~ msgid "Bad exchange descriptor" +#~ msgstr "DeÄiÅ tokuÅ betimleyici hatalı" -#: elf/dl-load.c:1538 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir" +#~ msgid "Bad request descriptor" +#~ msgstr "Ä°stek betimleyici hatalı" -#: elf/dl-load.c:1944 -msgid "cannot open shared object file" -msgstr "paylaÅımlı nesne dosyası açılamıyor" +#~ msgid "Message tables full" +#~ msgstr "Ä°leti tablosunda yer yok" -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443 -msgid "relocation error" -msgstr "yeniden konumlama hatası" +#~ msgid "Anode table overflow" +#~ msgstr "A-düÄüm tablosu taÅtı" -#: elf/dl-open.c:111 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "genel kapsam geniÅletilemiyor" +#~ msgid "Bad request code" +#~ msgstr "Ä°stek kodu hatalı" -#: elf/dl-open.c:214 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "boÅ dinamik dizge simge ikamesi" +#~ msgid "File locking deadlock" +#~ msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit" -#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372 -msgid "cannot create scope list" -msgstr "etki alanı listesi oluÅturulamıyor" +#~ msgid "Error 58" +#~ msgstr "Hata 58" -#: elf/dl-open.c:434 -msgid "cannot create TLS data structures" -msgstr "TLS veri yapıları oluÅturulamıyor" +#~ msgid "Error 59" +#~ msgstr "Hata 59" -#: elf/dl-open.c:496 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "dlopen() için kip geçersiz" +#~ msgid "Not a stream device" +#~ msgstr "Veri alıÅveriÅi yapılabilecek bir aygıt deÄil" -#: elf/dl-reloc.c:57 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block" -msgstr "duraÄan TLS bloÄunda bellek ayrılamıyor" +#~ msgid "Out of stream resources" +#~ msgstr "Veri akımı özkaynakları yetersiz" -#: elf/dl-reloc.c:176 -msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor" +#~ msgid "Error 72" +#~ msgstr "Hata 72" -#: elf/dl-reloc.c:277 -#, c-format -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" -msgstr "%s: profiler %s nesnesinde PLTREL bulamadı\n" +#~ msgid "Error 73" +#~ msgstr "Hata 73" -#: elf/dl-reloc.c:289 -#, c-format -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" -msgstr "%s: %s PLTREL gölgelenirken profiler bellekdıÅı\n" +#~ msgid "Error 75" +#~ msgstr "Hata 75" -#: elf/dl-reloc.c:304 -msgid "cannot restore segment prot after reloc" -msgstr "reloc iÅleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi" +#~ msgid "Error 76" +#~ msgstr "Hata 76" -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi" +#~ msgid "Not a data message" +#~ msgstr "Bir veri iletisi deÄil" -#: elf/dl-version.c:303 -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr "sürüm baÅvuru tablosu ayrılamadı" +#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" +#~ msgstr "Sistem sınırlarından daha fazla sayıdaki paylaÅımlı kitaplıkta baÄ kurulmaya çalıÅılıyor" -#: elf/ldconfig.c:122 -msgid "Print cache" -msgstr "Yazıcı ön belleÄi" +#~ msgid "Can not exec a shared library directly" +#~ msgstr "Bir paylaÅımlı kitaplık doÄrudan icra edilemez" -#: elf/ldconfig.c:123 -msgid "Generate verbose messages" -msgstr "Ãok detaylı iletiler üretilir" +#~ msgid "Illegal byte sequence" +#~ msgstr "Bayt serisi kuraldıÅı" -#: elf/ldconfig.c:124 -msgid "Don't build cache" -msgstr "Arabellek oluÅturulamıyor" +#~ msgid "Operation not applicable" +#~ msgstr "Ä°Ålem uygulanabilir deÄil" -#: elf/ldconfig.c:125 -msgid "Don't generate links" -msgstr "BaÄlar üretilemiyor" +#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" +#~ msgstr "Dosya yolu izlenirken saptanan sembolik baÄların sayısı MAXSYMLINKS sayısını aÅıyor" -#: elf/ldconfig.c:126 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır" +#~ msgid "Error 91" +#~ msgstr "Hata 91" -#: elf/ldconfig.c:127 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır" +#~ msgid "Error 92" +#~ msgstr "Hata 92" -#: elf/ldconfig.c:128 -msgid "Use CONF as configuration file" -msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır" +#~ msgid "Option not supported by protocol" +#~ msgstr "Protokol iÅlemi desteklemedi" -#: elf/ldconfig.c:129 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiÅ. Ãnbellek oluÅturulamadı." +#~ msgid "Error 100" +#~ msgstr "Hata 100" -#: elf/ldconfig.c:130 -msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "Her bir kitaplıÄı kendiniz baÄlayın." +#~ msgid "Error 101" +#~ msgstr "Hata 101" -#: elf/ldconfig.c:131 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)" +#~ msgid "Error 102" +#~ msgstr "Hata 102" -#: elf/ldconfig.c:139 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "Dinamik BaÄlayıcının Ä°cra Zamanı BaÄıntılarını Yapılandırır." +#~ msgid "Error 103" +#~ msgstr "Hata 103" -#: elf/ldconfig.c:297 -#, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiÅ" +#~ msgid "Error 104" +#~ msgstr "Hata 104" -#: elf/ldconfig.c:341 -#, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü deÄil" +#~ msgid "Error 105" +#~ msgstr "Hata 105" -#: elf/ldconfig.c:361 -#, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "stat %s yapılamıyor" +#~ msgid "Error 106" +#~ msgstr "Hata 106" -#: elf/ldconfig.c:431 -#, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "stat %s yapılamıyor\n" +#~ msgid "Error 107" +#~ msgstr "Hata 107" -#: elf/ldconfig.c:441 -#, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s bir sembolik baÄ deÄil\n" +#~ msgid "Error 108" +#~ msgstr "Hata 108" -#: elf/ldconfig.c:460 -#, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "%s baÄı kaldırılamadı" +#~ msgid "Error 109" +#~ msgstr "Hata 109" -#: elf/ldconfig.c:466 -#, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "%s den %s'e baÄ yapılamıyor" +#~ msgid "Error 110" +#~ msgstr "Hata 110" -#: elf/ldconfig.c:472 -msgid " (changed)\n" -msgstr " (deÄiÅti)\n" +#~ msgid "Error 111" +#~ msgstr "Hata 111" -#: elf/ldconfig.c:474 -msgid " (SKIPPED)\n" -msgstr " (ATLANDI)\n" +#~ msgid "Error 112" +#~ msgstr "Hata 112" -#: elf/ldconfig.c:529 -#, c-format -msgid "Can't find %s" -msgstr "%s bulunamıyor" +#~ msgid "Error 113" +#~ msgstr "Hata 113" -#: elf/ldconfig.c:545 -#, c-format -msgid "Can't lstat %s" -msgstr "lstat %s yapılamıyor" +#~ msgid "Error 114" +#~ msgstr "Hata 114" -#: elf/ldconfig.c:552 -#, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "Normal bir dosya olmadıÄından %s dosyası yoksayıldı" +#~ msgid "Error 115" +#~ msgstr "Hata 115" -#: elf/ldconfig.c:560 -#, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadıÄından baÄ oluÅturulmadı" +#~ msgid "Error 116" +#~ msgstr "Hata 116" -#: elf/ldconfig.c:651 -#, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "%s dizini açılamıyor" +#~ msgid "Error 117" +#~ msgstr "Hata 117" -#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753 -#, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "lstat %s yapılamıyor" +#~ msgid "Error 118" +#~ msgstr "Hata 118" -#: elf/ldconfig.c:718 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "stat %s yapılamıyor" +#~ msgid "Error 119" +#~ msgstr "Hata 119" -#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92 -#, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n" +#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint" +#~ msgstr "Nakil hattının diÄer ucunda iÅlem desteklenmedi" -#: elf/ldconfig.c:826 -#, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "libc5 kitaplıÄı %s yanlıŠdizinde" +#~ msgid "Address family not supported by protocol family" +#~ msgstr "Adres ailesi protokol ailesi tarafından desteklenmiyor" -#: elf/ldconfig.c:829 -#, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" -msgstr "libc6 kitaplıÄı %s yanlıŠdizinde" +#~ msgid "Network dropped connection because of reset" +#~ msgstr "Yeniden baÅlatma nedeniyle aÄ baÄlantısı kesildi" -#: elf/ldconfig.c:832 -#, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "libc4 kitaplıÄı %s yanlıŠdizinde" +#~ msgid "Error 136" +#~ msgstr "Hata 136" -#: elf/ldconfig.c:859 -#, c-format -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde." +#~ msgid "Not available" +#~ msgstr "Ä°Åe yaramaz" -#: elf/ldconfig.c:962 -#, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor" +#~ msgid "Is a name file" +#~ msgstr "Bir \"name\" dosyası" -#: elf/ldconfig.c:1033 -#, c-format -msgid "relative path `%s' used to build cache" -msgstr "arabelleÄin oluÅturulduÄu göreli yol `%s'" +#~ msgid "Reserved for future use" +#~ msgstr "Ä°lerde kullanmak üzere ayrıldı" -#: elf/ldconfig.c:1057 -msgid "Can't chdir to /" -msgstr "/ dizinine geçilemiyor" +#~ msgid "Error 142" +#~ msgstr "Hata 142" -#: elf/ldconfig.c:1099 -#, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n" +#~ msgid "Cannot send after socket shutdown" +#~ msgstr "Soket kapandıktan sonra yollanamaz" -#: elf/readlib.c:98 -#, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n" +#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s baÄı kaldırılamıyor: %s\n" -#: elf/readlib.c:108 -#, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi." +#~ msgid "no day in month matches rule" +#~ msgstr "ay içinde kurala uyan gün yok" -#: elf/readlib.c:117 -#, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n" +#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" +#~ msgstr "%s: satır %d: `%s' bir servis olmalıydı\n" -#: elf/readlib.c:155 -#, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "%s bir ELF dosyası deÄil - BaÅlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n" +#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" +#~ msgstr "%s: satır %d: en çok %d servis belirtilebilir" -#: elf/sprof.c:72 -msgid "Output selection:" -msgstr "Ãıktı seçimi:" +#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" +#~ msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir anahtar sözcük gelmemeli" -#: elf/sprof.c:74 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar" +#~ msgid "getent - get entries from administrative database." +#~ msgstr "getent - yönetim veritabanından girdiler alınıyor." -#: elf/sprof.c:76 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir" +#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırması alır)" -#: elf/sprof.c:77 -msgid "generate call graph" -msgstr "çaÄrı grafiÄi üretir" +#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)" -#: elf/sprof.c:84 -msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "PaylaÅımlı nesne Åekillendirici verisini okur ve gösterir" +#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +#~ msgstr "broadcast: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)" -#: elf/sprof.c:87 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" +#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +#~ msgstr "broadcast: ioctl (arayüz flamalarını alır)" -#: elf/sprof.c:398 -#, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "paylaÅımlı nesne `%s' yüklenemedi" +#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -#: elf/sprof.c:407 -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "iç tanıtıcılar oluÅturulamıyor" +#~ msgid "while allocating hash table entry" +#~ msgstr "arama (hash) tablosu girdisi ayrılırken" -#: elf/sprof.c:526 -#, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "`%s' paylaÅımlı nesnesinin yeniden açılması baÅarısız" +#~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" +#~ msgstr "nscd güvenli kipte yetkisiz kullanıcı olarak çalıÅtırılamaz" -#: elf/sprof.c:534 -msgid "mapping of section headers failed" -msgstr "bölüm baÅlıkları eÅlemi baÅarısız" - -#: elf/sprof.c:544 -msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "bölüm baÅlık dizgeleri tablosunun eÅlemi baÅarısız" +#~ msgid "while allocating cache: %s" +#~ msgstr "arabellek girdisi ayrılırken: %s" -#: elf/sprof.c:564 -#, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün deÄil\n" +#~ msgid "while accepting connection: %s" +#~ msgstr "baÄlantı kabul edilirken: %s" -#: elf/sprof.c:594 -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "sembol verisi yüklenemedi" +#~ msgid "while allocating key copy" +#~ msgstr "tuÅ kopyası ayrılırken" -#: elf/sprof.c:664 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "Åekillendirici verisi yüklenemiyor" +#~ msgid "while allocating cache entry" +#~ msgstr "arabellek girdisi ayrılırken" -#: elf/sprof.c:673 -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "Åekillendirici veri dosyası durumlanırken" +#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" +#~ msgstr "\"%d\" grup arabelleÄinde yok!" -#: elf/sprof.c:681 -#, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "Åekillendirme veri dosyası `%s' paylaÅımlı nesne `%s' ile uyuÅmuyor" +#~ msgid "%15lu number of times clients had to wait\n" +#~ msgstr "%15lu kere istemciler beklemeye alındı\n" -#: elf/sprof.c:692 -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "Åekillendirme verisi dosyası mmap olamadı" +#~ msgid " no" +#~ msgstr " hayır" -#: elf/sprof.c:700 -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "Åekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata" +#~ msgid " yes" +#~ msgstr " evet" -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779 -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "iç tanıtıcı oluÅturulamıyor" +#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" +#~ msgstr "\"%d\" parola arabelleÄinde yok!" -#: elf/sprof.c:755 -#, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "`%s' `%s' için doÄru olmayan Åekillendirici verisi dosyası" +#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" +#~ msgstr "%s: %s PLTREL gölgelenirken profiler bellekdıÅı\n" -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988 -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "sembol verisi ayrılamadı" +#~ msgid "Read and display shared object profiling data" +#~ msgstr "PaylaÅımlı nesne Åekillendirici verisini okur ve gösterir" #~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small" #~ msgstr "paylaÅımlı nesne dlopen()'lanamıyor: statik TLS belleÄi çok küçük"