Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2008.1 > x86_64 > by-pkgid > a5a8661ea6ec1318581b6898bebed6cd > files > 1

eog-2.22.0-2mdv2008.1.x86_64.rpm

<gconfschemafile>
  <schemalist>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/view/autorotate</key>
      <applyto>/apps/eog/view/autorotate</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>bool</type>
      <default>1</default>
      <locale name="C">
	<short>Automatic orientation</short>
	<long>Whether the image should be rotated automatically based on
	EXIF orientation.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>توجه تلقائي</short>
	<long>ما إذا كان يجب لف الصورة تلقائيًا بناء على توجه EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>Automatic orientation</short>
	<long>চলি আছে EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Аўтаматычная арыентацыя</short>
	<long>Ці трэба аўтаматычна паварочваць малюнак у адпаведнасьці з арыентацыяй EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
	<short>Aŭtamatyčnaja aryjentacyja</short>
	<long>Ci treba pavaročvać vyjavu zhodna z aryjentacyjaj EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Автоматично завъртане</short>
	<long>Дали изображението да бъде завъртано автоматично в зависимост на ориентацията в EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>স্বয়ংক্রিয় দিশা নির্ধারণ</short>
	<long>EXIF দিশার মানের উপর ভিত্তি করে ছবিটি স্বয়ংক্রিয়রূপে ঘোরানো হবে কি না।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Orientació automàtica</short>
	<long>Si la imatge s&apos;ha de girar automàticament d&apos;acord amb les dades EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Automatická orientace</short>
	<long>Zda má být obrázek automaticky otočen dle údajů EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Automatisk orientering</short>
	<long>Om billedet skal roteres automatisk baseret på EXIF-orientering.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Automatische Drehung des Bildes</short>
	<long>Legt fest, ob das Bild automatisch auf Grund der EXIF-Information gedreht wird.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>རང་བཞིན་གྱིས་ཕྱོགས་</short>
	<long>ཨི་ཨེགསི་ཨཨའི་ཨེཕ་ཕྱོགས་ལུ་གཞི་བཞག་གི་ཐོག་ལས་ གཟུགས་བརྙན་དེ་རང་བཞིན་གྱིས་བསྒྱིར་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Αυτόματος προσανατολισμός</short>
	<long>Αν η εικόνα θα πρέπει να περιστρέφεται αυτόματα σύμφωνα με τον προσανατολισμό EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Automatic orientation</short>
	<long>Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Automatic orientation</short>
	<long>Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Orientación automática</short>
	<long>Indica si la imagen se debe rotar automáticamente basándose en la orientación EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Automaatne suund</short>
	<long>Kas pilti tuleb automaatselt pöörata EXIF-andmetes kirjeldatud suunas või mitte.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Orientazio automatikoa</short>
	<long>EXIF orientazioaren arabera irudia automatikoki biratuko den edo ez.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Automaattinen asento</short>
	<long>Käännetäänkö kuva automaattisesti vastaamaan EXIF-tietojen suuntaa.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Orientation automatique</short>
	<long>Indique si une image doit être pivotée automatiquement en se basant sur les informations d&apos;orientation EXIF</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Orientación automática</short>
	<long>Indica se a imaxe se debería rotar automaticamente baseándose na orientación EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>આપોઆપ દિશાકરણ</short>
	<long>EXIF દિશાના આધારે શું ચિત્ર આપોઆપ ફેરવવામાં આવવું જોઈએ.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Automatic orientation</short>
	<long>Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Automatikus tájolás</short>
	<long>A kép automatikusan elforgatandó-e az EXIF tájolás alapján.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Orientamento automatico</short>
	<long>Indica se l&apos;immagine deve essere ruotata automaticamente in base all&apos;orientamento EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>向きの自動調整</short>
	<long>EXIF の向きに応じて自動的に画像の向きを調整します。</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>자동 방향</short>
	<long>EXIF 방향 정보에 따라 그림을 자동으로 회전할 지 여부.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Automatinė orientacija</short>
	<long>Ar paveikslėlis turėtų būti automatiškai paverstas atsižvelgiant į EXIF orientaciją.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Automātiskais novietojum</short>
	<long>Vai balstoties uz EXIF datiem būtu automātiski jāmaina attēla novietojums.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Автоматска ориентација</short>
	<long>Дали сликата треба да се ротира автоматски врз основа на EXIF ориентацијата.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>स्वंयचलित निर्देशन</short>
	<long>EXIF निर्देशिकावर आधारीत प्रतिमा आपोआप गोलगोल फीरविले पाहिजे का.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Automatisk orientering</short>
	<long>Om bildet skal roteres automatisk basert på EXIF-orientering.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>स्वाचालित अभिमुखिकरण</short>
	<long>या छवि EXIF अभिमुखिकरणमा आधारित स्वाचालित रुपमा घुमाइएको हुनुपर्दछ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Automatische oriëntatie</short>
	<long>Of de afbeelding automatisch geroteerd dient te worden op basis van EXIF-oriëntatie.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Automatisk orientering</short>
	<long>Om biletet skal roterast automatisk ut frå EXIF-orientering.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਥਿਤੀ</short>
	<long>ਕੀ EXIF ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾਵੇ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Orientacja automatyczna</short>
	<long>Określa czy obraz ma być automatycznie obrócony na bazie danych EXIF</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Orientação automática</short>
	<long>Se a imagem deveria ou não ser automaticamente rodada baseada na orientação EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Orientação automática</short>
	<long>Gira ou não a imagem automaticamente com base na orientação EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Автоматическое ориентирование</short>
	<long>Должно ли изображение быть автоматически повёрнуто в соответствии с данными EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Automatická orientácia</short>
	<long>Určuje, či sa má obrázok automaticky otáčať podľa orientácie EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Samodejna postavitev</short>
	<long>Ali naj bo slika obrnjena samodejno na osnovi EXIF podatkov postavitve.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Orientim automatik</short>
	<long>Nëse figura duhet rrotulluar automatikisht bazuar në orientimin EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Аутоматска оријентација</short>
	<long>Да ли слику треба аутоматски окренути на основу EXIF записа.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
	<short>Automatska orijentacija</short>
	<long>Da li sliku treba automatski okrenuti na osnovu EXIF zapisa.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Automatisk orientering</short>
	<long>Huruvida bilden ska automatiskt roteras baserat på EXIF-orientering.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>தானியங்கி ஆற்றுப்படுத்தல்</short>
	<long>பிம்பத்தை EXIF ஆற்றுப்படுத்தலை ஆதாரமாக கொண்டு தானியங்கியாக சுழற்ற வேண்டுமா?</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>స్వయం చాలక పునశ్ఛరణ</short>
	
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ปรับแนววางรูปอัตโนมัติ</short>
	<long>กำหนดว่าจะหมุนรูปโดยอัตโนมัติโดยอาศัยข้อมูลแนววางรูปของ EXIF หรือไม่</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Kendiliğinden yönelme</short>
	<long>Resmin EXIF yönelim bilgileri temel alınarak kendiliğinden yönlendirilmesi.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Автоматичне орієнтування</short>
	<long>Чи повинно зображення автоматично обертатись у відповідності до даних EXIF.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Tự động định hướng</short>
	<long>Có nên tự động xoay ảnh dựa vào hướng dẫn EXIF hay không.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>自动方向</short>
	<long>是否应该根据 EXIF 方向自动旋转图像。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>自動調整方向</short>
	<long>是否以 EXIF 的方向資料自動調整圖片的方向。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>自動調整方向</short>
	<long>是否以 EXIF 的方向資料自動調整圖片的方向。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/view/interpolate</key>
      <applyto>/apps/eog/view/interpolate</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>bool</type>
      <default>1</default>
      <locale name="C">
	<short>Interpolate Image</short>
	<long>Whether the image should be interpolated on zoom or not.
	This leads to better quality but is somewhat slower than non 
        interpolated images.</long>
      </locale>

      <locale name="af">
	<short>Interpoleer Beeld</short>
	<long>Of die beeld geïnterpoleer moet word op zoem of nie. Dit het &apos;n beter kwaliteit tot gevolg, maar is ietwat stadiger as nie-geïnterpoleerde beelde.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>استوفي الصورة</short>
	<long>فيما إذا يفترض استيفاء الصّورة عند تقريبها أم لا. يؤدي هذا لجودةٍ أفضل لكنه أبطأ من الصّور الغير مستوفاة.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ছবিকে প্ৰক্ষিপ্ত কৰো</short>
	<long>ছবিৰ আয়তন বদল কৰাৰ সময় তাকে প্ৰক্ষিপ্ত কৰা হবে কিনা। এতে ছবিৰ মান উন্নত হয় কিন্তু গোটা প্ৰক্ৰিয়াটি সম্পন্ন হতে আৰো বেশি সময় লাগে।</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Rəsmi İnterpolyasiya et</short>
	<long>Yaxınlaşdırma ərzində rəsmin interpolyasiya ediləcəyi. Bu daha ə&apos;la keyfiyyətə yalnız interpolyasiya edilməmiş rəsmlərə nəzarən biraz daha yavaş sür&apos;ətə yol açar.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Інтэрпаляваць малюнак</short>
	<long>Ці мусіць інтэрпалявацца малюнак пры маштабаваньні. Гэта паляпшае якасьць, але запавольвае хуткасьць адлюстраваньня.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
	<short>Interpaluj vyjavu</short>
	<long>Ci treba interpalavać vyjavu pry maštabavańni. Heta palapšaje jakaść, ale adbyvajecca marudniej za nieinterpalavanyja vyjavy.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Заглаждане изображението</short>
	<long>Дали изображението да бъде заглаждано при увеличение или не. Това води до по-добро качество, но по-бавно показване.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ছবিকে প্রক্ষিপ্ত করো</short>
	<long>ছবির আয়তন বদল করার সময় তাকে প্রক্ষিপ্ত করা হবে কিনা। এতে ছবির মান উন্নত হয় কিন্তু গোটা প্রক্রিয়াটি সম্পন্ন হতে আরো বেশি সময় লাগে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ছবিকে প্রক্ষিপ্ত করো</short>
	<long>ছবির আয়তন বদল করার সময় তাকে প্রক্ষিপ্ত করা হবে কিনা। এতে ছবির মান উন্নত হয় কিন্তু গোটা প্রক্রিয়াটি সম্পন্ন হতে আরো বেশি সময় লাগে।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Interpoliraj sliku</short>
	<long>Da li će se slika interpolirati tokom uvećanja ili ne.Ovo poboljšava kvalitet ali je sporije nego slike bez interpoliranja.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Interpola la imatge</short>
	<long>Si s&apos;ha d&apos;interpolar la imatge en ampliar. Això aporta millor qualitat però és una mica més lent que les imatges no interpolades.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Interpolace obrázku</short>
	<long>Zda se má přiblížený obrázek interpolovat nebo ne. Interpolace zvyšuje kvalitu, ale je pomalejší než přibližování bez interpolace.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Rhyngosod Delwedd</short>
	<long>A ddylid rhyngosod y ddelwedd wrth chwyddo ai peidio. Ceir ansawdd gwell drwy wneud hyn, ond mae rhywfaint yn arafach na delweddau heb eu rhyngosod.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Interpolér billede</short>
	<long>Om billedet skal interpoleres ved zoom eller ej. Dette giver bedre billedkvalitet, men er noget langsommere end ikke-interpolerede billeder.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Bild interpolieren</short>
	<long>Legt fest, ob das Bild beim Vergrößern interpoliert wird. Dies führt zu einer besseren Bildqualität, ist jedoch etwas langsamer als eine nicht interpolierte Darstellung.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>གཟུགས་བརྙན་བསྐྱར་བསྣོན་འབད།</short>
	<long>གཟུགས་བརྙན་དེ་ རྒྱས་ཟུམ་གུ་ བསྐྱར་བསྣོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན། འདི་གིས་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་བཟོཝ་ཨིན་རུང་ བསྐྱར་བསྣོན་མ་འབད་བའི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་དང་ཕྱདཔ་ད་ ལྷོད་ཆ་ཆེཝ་ཨིནཝ།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Παρεμβολή εικόνας</short>
	<long>Αν η εικόνα θα παρεμβάλλεται στη μεγέθυνση ή όχι. Αυτό οδηγεί σε καλύτερη ποιότητα αλλά είναι πιο αργό σε σχέση με τις μη-παρεμβαλλόμενες εικόνες.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Interpolate Image</short>
	<long>Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better quality but is somewhat slower than non interpolated images.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Interpolate Image</short>
	<long>Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better quality but is somewhat slower than non interpolated images.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Interpolar imagen</short>
	<long>Indica si la imagen se debe interpolar al ampliarla o no. Esto produce mejor calidad pero es algo más lento que las imágenes no interpoladas.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Pildi interpoleerimine</short>
	<long>Kas pilti tuleks suumimisel interpoleerida või mitte. Interpoleeritud piltidel on parem pildikvaliteet, kuid kuvamine on mõnevõrra aeglasem kui interpoleerimata piltide puhul.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Interpolatu irudia</short>
	<long>Irudia zoomean interpolatu behar den ala ez. Kalitatea hobea izango da, baina interpolatu gabeko irudiak baino mantsoago ibiliko da.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>درون‌یابی تصویر</short>
	<long>این که آیا تصویر در حالت زوم درون‌یابی بشود یا نه. این کار باعث نمایش تصاویری با کیفیت بهتر خواهد شد ولی نمایش کمی از تصاویر درون‌یابی نشده آهسته‌تر خواهد بود.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Interpoloi kuvaa</short>
	<long>Määrittää, interpoloidaanko kuvaa suhdetta muutettaessa vai ei. Interpolointi parantaa kuvan laatua, mutta hidastaa toimintaa jonkin verran.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Interpoler l&apos;image</short>
	<long>Indique si l&apos;image doit être interpolée lors du zoom ou non. Cela donne une meilleure qualité de rendu mais est plus lent que les images non interpolées.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Interpolar imaxe</short>
	<long>Se a imaxe se ten que interpolar ao ampliala ou non. Isto ofrece maior calidade mais é algo máis lento que as imaxes sen interpolar.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>ચિત્રમાં ભ્રામક ફેરફાર કરો</short>
	<long>ચિત્રને નાનું-મોટું કરતી વખતે ભ્રામક ફેરફાર કરવા કે નહિ. આ સારી ગુણવત્તા આપે છે પરંતુ અભ્રામક ચિત્ર કરતા થોડી ધીમી છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Interpolate Image</short>
	<long>Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better quality but is somewhat slower than non interpolated images.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>इंटरपोलेट छवि</short>
	<long>क्या छवियाँ ज़ूम करने पर इंटरपोलेट की जाएँ या नहीं. इससे अच्छी विशेषता प्राप्त होगी परंतु यह नॉन इंटरपोलेटेड छवियों से कुछ धीमा होगा.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Interpolacija slike</short>
	<long>Treba li slika biti interpolirana prilikom uvećanja/umanjenja ili ne. To vodi prema boljoj kvaliteti, ali je nešto sporije od neinterpoliranih slika.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Kép interpolálása</short>
	<long>Legyen-e a kép interpolálva a nagyításkor, vagy ne. Az interpolálás jobb képminőséget eredményez, de kicsit lassabb.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Interpolasi Gambar</short>
	<long>Menentukan apakah gambar perlu diinterpolasi pada saat zoom atau tidak. Ini akan berpengaruh pada kualitas tapi agak lebih lambat dari pada gambar yang tidak diinterpolasi.</long>
      </locale>

      <locale name="is">
	<short>Innreikna mynd</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Interpola immagine</short>
	<long>Indica se l&apos;immagine debba essere interpolata quando ingrandita. Ciò comporta una qualità migliore, ma il programma risulta più lento che non interpolando le immagini.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>画像の補正</short>
	<long>拡大/縮小する際に画像を補正するかどうかを指定します。これは画像の品質を向上しますが、補正しない場合と比較して描画が少し低速になります。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>გრაფიკული გამოსახულების ინტერპოლირება</short>
	<long>უნდა განიცადოს თუ არა გამოსახულებამ ინტერპოლირება გადიდების დროს. მას მივყავართ საუკეთესო ხარისხამდე მაგრამ უფრო ნელა იტვირთება ვიდრე არაინტერპოლირებული გამოსახულება.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>그림 인터폴레이션</short>
	<long>확대/축소에서 그림을 인터폴레이션할 지 여부. 인터폴레이션을 하면 화질이 좋아지지만 하지 않는 경우보다 느립니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ku">
	<short>Zelalkirina wêne</short>
	
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Interpoliuoti paveikslėlį</short>
	<long>Ar keičiant mastelį paveikslėlis turėtų būti interpoliuotas. Taip gaunama geresnė kokybė, tačiau yra šiek tiek lėčiau už neinterpoliuotus paveikslėlius.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Interpolēt Attēlu</short>
	<long>Vai attēlu interpolēt pie palielinājuma maiņas. Tas nodrošina labāku kvalitāti, bet ir arī lēnāk, kā neiestarpināt attēli.</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
	<short>Sisio ilay sary</short>
	<long>Milaza raha toa ka tokony sisihana ilay sary rehefa anaty zòma. Manatsara ny  endrik&apos;ilay sary izany saingy somary manavotsa noho ny sary tsy sisihana.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Интерполирај слика</short>
	<long>Дали сликата ќе биде интерполирана при зголемување или не. Ова води кон подобар квалитет, но е побавно отколку неинтерполираните слики.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Зургийн интерполяц хийх</short>
	<long>Зургийг томруулахад интерполяц хийх эсэх. Энэ нь зургийн чанарыг сайжруулах үйлчилгээтэй ч интерполяц хийгээгүй зургуудаа бодвол удаан байх талтай.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>प्रतिमा एकमेकावर ग्या</short>
	<long>प्रतिमा एकमेकांवर घेण्यासाठी विशालीकरण करायचे आहे की नाही. यामुळे दर्जेदार प्रतिमा मिळते पण इतर एकमेकांतील प्रतिमांच्या तुलनेत ही प्रतिमा हळु कार्यरत राहील.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Interpolasi Imej</short>
	<long>Samada imej patut diinterpolasikan pada zum atau tidak. Ini membawa kepada kualiti lebih baik tetapi lebih perlahan drpd imej bukan diinterpolasi.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Interpoler bilde</short>
	<long>Om bildet skal interpoloeres ved zoom eller ikke. Dette gir bedre kvalitet, men er noe tregere enn ikke-interpolerte bilder.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>इन्टरपोलेट छवि</short>
	<long>छविलाई जूममा इन्टरपोलेट गर्ने कि नगर्ने । यसबाट राम्रो गुण निस्कन्छ तर यो इन्टरपोलेट नगरिएको छविहरू भन्दा सुस्त हुन्छ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Afbeelding interpoleren</short>
	<long>Of de afbeelding geïnterpoleerd moet worden of niet. Dit zorgt voor een betere beeldkwaliteit maar is wat langzamer.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Interpoler bilete</short>
	<long>Om biletet skal interpolerast når det vert forstørra eller forminska. Dette gjer at biletet ser betre ut, men det går litt tregare å visa enn eit bilete som ikkje er interpolert.</long>
      </locale>

      <locale name="nso">
	<short>Lokiša Seswantšho</short>
	<long>Ge eba seswantšho se swanetše go dirwa gore se gole goba aowa. Se se lebiša boemong bjo bokaone eupša bjo bo nanyago go e na le diswantšho tše di sa lokišwago.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଚିତ୍ର ପ୍ରକ୍ଷିପ୍ତ କରନ୍ତୁ</short>
	<long>ଚିତ୍ରଟି ସାନବଡ଼ କରିବା ସମୟରେ ପ୍ରକ୍ଷିପ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ. ଏହା ଭଲ ଗୁଣ ଆଡ଼କୁ ଅଗ୍ରସର କରାଏ କିନ୍ତୁ ଅପ୍ରକ୍ଷିପ୍ତ ଚିତ୍ରଠାରୁ କିଛି ଧୀର ଅଟେ.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਚਿੱਤਰ ਇੰਟਰਪੋਲਟ</short>
	<long>ਕੀ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਜ਼ੂਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਰਲੇਵਾਂ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ ਇਸ ਨਾਲ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਸਰੂਪ ਤਾਂ ਹੋਰ ਨਿਖਰ ਜਾਵੇਗਾ, ਪਰ ਨਾ-ਰਲੇਵੇ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਹੌਲੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Interpolacja obrazu</short>
	<long>Określa, czy przy powiększaniu obrazu powinien on być interpolowany. Interpolacja poprawia jakość obrazu jednak spowalnia jego wyświetlanie.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Interpolar Imagem</short>
	<long>Se a imagem deverá ou não ser interpolada no zoom. Isto oferece melhor qualidade mas é mais lento do que imagens não interpoladas.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Interpolar Imagem</short>
	<long>Interpola ou não a imagem ao aproximar ao usar zoom. Isso leva a uma qualidade melhor, mas é um tanto mais lento que imagens não interpoladas.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Interpolează imaginea</short>
	<long>Dacă imaginea ar trebui să fie interpolată la zoom sau nu. Aceasta implică o calitate mai bună, dar şi o viteză scăzută pentru imaginile interpolate.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Интерполировать изображения</short>
	<long>Должно ли изображение быть интерполировано при масштабировании. Это повышает качество, но уменьшает скорость обработки изображения.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Interpolácia obrázku</short>
	<long>Určuje, či sa má pri zväčšení obrázok interpolovať, alebo nie. Zobrazenie je kvalitnejšie, ale je o niečo málo pomalšie.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Interpoliraj sliko</short>
	<long>Ali naj bo slika interpolirana ob povečavi ali ne. To prinaša boljšo kvaliteto, a je nekoliko počasnejše.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Interpolo figurën</short>
	<long>Nëse figura duhet interpoluar apo jo kur zmadhohet. Do të arrihet një kualitet më i lartë por është ndonjëherë më i ngadaltë se figurat e pa interpoluara.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Интерполирај слику</short>
	<long>Да ли слику треба утопити приликом увећања. Интерполирана, слика има бољи квалитет али је то понекад спорије него приказ слике без интерполације.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
	<short>Interpoliraj sliku</short>
	<long>Da li sliku treba utopiti prilikom uvećanja. Interpolirana, slika ima bolji kvalitet ali je to ponekad sporije nego prikaz slike bez interpolacije.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Interpolera bild</short>
	<long>Huruvida bilden ska interpoleras vid inzoomning eller inte. Detta leder till bättre kvalitet men är något långsammare än icke interpolerade bilder.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>பிம்பத்தை இடைச்சொருகுக</short>
	<long>அணுகல் போது பிம்பத்தை இடைச்செருக வேண்டுமா வேண்டாமா. இதனால் தரமான, ஆனால் இடைசெருகல் பிம்பத்தை விட மெதுவாக பிம்பம் கிடைக்கும்</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ประมาณค่าสีจากข้อมูลรอบข้าง</short>
	<long>กำหนดว่าเวลาขยายรูป ควรจะประมาณค่าสีจากข้อมูลรอบข้างหรือไม่ ถ้าใช้ คุณภาพรูปที่แสดงจะดีกว่า แต่อาจจะใช้เวลา ในการแสดงผล เพิ่มขึ้นเล็กน้อย</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Resmi Aradeğerle</short>
	<long>Yakınlaşma sırasında ara değerleme kullanılıp kullanılmayacağı. Bu özellik daha kaliteli görüntü sağlar ancak görüntülemeyi biraz yavaşlatır.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>رەسىمنى تولۇقلاش</short>
	
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Інтерполювати зображення</short>
	<long>Визначає, чи потрібно інтерполювати зображення коли змінюється їх масштаб. Інтерполяція дає кращу якість але це призводить до деякого сповільнення роботи.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Nội suy ảnh</short>
	<long>Có nội suy ảnh khi thu/phóng hay không. Tính năng này giúp nâng cao chất lượng ảnh, nhưng chạy chậm hơn ảnh chưa nội suy.</long>
      </locale>

      <locale name="wa">
	<short>Eterpoler l&apos; imådje</short>
	<long>Si l&apos; imådje doet esse eterpolêye tot zoumant ou nén. Çoula dene ene meyeuse cwålité, mins c&apos; est eto ene miete pus londjin k&apos; on zoumaedje sins eterpolåcion.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Ukufakela umfanekiso</short>
	<long>Ukuba umfanekiso ufanele ukufakelwa okanye ukungafakelwa kwisandisi. Oku kukhokelela kubunjani obungcono kodwa kuyacotha kunemifanekiso engafakelwayo.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>插补图像</short>
	<long>在放缩图像时是否应该进行插补。这样能得到更好的质量,但是比不插补的图像显示的速度要慢一点。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>對圖片使用插值法</short>
	<long>當縮放圖片時是否使用插值法處理。這樣品質會較佳,但顯示時會比不使用插值法的來得慢。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>對圖片使用內插法</short>
	<long>當縮放圖片時是否使用內插法處理。這樣品質會較佳,但顯示時會比不使用內插法的來得慢。</long>
      </locale>

      <locale name="zu">
	<short>Jobelela isithombe</short>
	<long>Noma isithombe sijobelelwe ngokwenkulisa noma cha. Lokhu kukhokelela esithombeni esincono kodwa cishe sibe nonwabo kunezithombe ezijobelelwe.</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/view/transparency</key>
      <applyto>/apps/eog/view/transparency</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>string</type>
      <default>CHECK_PATTERN</default>
      <locale name="C">
	<short>Transparency indicator</short>
	<long>Determines how transparency should be indicated. Valid values
        are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then
        the trans_color key determines the used color value.
        </long>
      </locale>

      <locale name="af">
	<short>Deursigtigheidsaanwyser</short>
	<long>Bepaal hoe deursigtigheid aangedui moet word. Geldige waardes is GERUITE_PATROON, KLEUR en GEEN. As KLEUR gekies word, dan bepaal diedeursigtigheids_kleursleutel die gebruikte kleur waarde.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>مبيّن الشّفافيّة</short>
	<long>يحدد كيفيّة الإشارة للشّفافيّة. القيم الممكنة هي CHECK_PATTERN و COLOR و NONE. إن اختيرت القيمة COLOR فسيحدد مفتاح trans_color قيمة اللّون المستخدم.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>স্বচ্ছতা সূচক</short>
	<long>কিভাবে স্বচ্ছতা নিৰ্দেশ কৰা হবে, তা নিৰ্ধাৰণ কৰে। বৈধ মানসমূহ হল চেকযুক্ত নকশা, ৰং ও কিছুই না। যদি ৰং বেছে নেয়া হয়, তবে trans_color কী টি ব্যবহৃত ৰঙেৰ মান ঠিক কৰে।</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Şəffaflıq işarəsi</short>
	<long>Şəffaflığın necə göstəriləcəyini müəyyən edir. Hökmlü qiymətlər CHECK_PATTERN, COLOR və NONE-dur. Əgər COLOR seçilərsə, trans_color açarı işlədilən rəngin qitmətini müəyyən edir.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Індыкатар празрыстасьці</short>
	<long>Вызначае як адлюстроўваецца празрыстасьць. Дапушчальныя значэньні: &quot;CHECK_PATTERN, COLOR і NONE&quot;. Калі выбрана COLOR, тады ключ &quot;trans_color&quot; задае колер.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
	<short>Indykatar prazrystaści</short>
	<long>Akreślaje, jak treba paznačać prazrystaść. Mahčymyja vartaści: CHECK_PATTERN, COLOR i NONE. Kali abranaja COLER, tady kluč &quot;trans_color&quot; akreślaje ŭžytuju vartaść koleru.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Индикатор на прозрачността</short>
	<long>Определя как ще бъде показвана прозрачността. Валидните стойности са „CHECK_PATTERN“, „COLOR“ и „NONE“. Ако е избрано „COLOR“, тогава ключът trans_color определя използвания цвят.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>স্বচ্ছতা সূচক</short>
	<long>কিভাবে স্বচ্ছতা নির্দেশ করা হবে, তা নির্ধারণ করে। বৈধ মানসমূহ হল চেকযুক্ত নকশা, রং ও কিছুই না। যদি রং বেছে নেয়া হয়, তবে trans_color কী টি ব্যবহৃত রঙের মান ঠিক করে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>স্বচ্ছতা সূচক</short>
	<long>কিভাবে স্বচ্ছতা নির্দেশ করা হবে, তা নির্ধারণ করে। বৈধ মানসমূহ হল CHECK_PATTERN (চেকযুক্ত নকশা), COLOR (রং) ও NONE (কিছুই না)। রঙ বেছে নেওয়া হলে, trans_color কি-টির সাহায্যে ব্যবহৃত রঙের মান নির্ধারণ করা হয়।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Indikator providnosti</short>
	<long>Odlučuje kako će se providnost naznačiti. Važeće vrijednosti su CHECK_PATTERN, COLOR i NONE. Ako je izabrana COLOR, onda ključ trans_color određuje vrijednost korištene boje.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Indicador de transparència</short>
	<long>Determina com s&apos;ha d&apos;indicar la transparència. Els valors vàlids són CHECK_PATTERN, COLOR i NONE. Si se selecciona COLOR, aleshores la clau trans_color determina el valor del color utilitzat.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Indikátor průhlednosti</short>
	<long>Určuje, jak se má indikovat průhlednost. Platné hodnoty jsou CHECK_PATTERN, COLOR a NONE. Pokud je zvolena hodnota COLOR, pak hodnotu použité barvy určuje klíč trans_color.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Dangosydd tryloywder</short>
	<long>Penna sut y dylid dangos tryloywder. CHECK_PATTERN, COLOR a NONE yw&apos;r gwerthoedd dilys. Os dewisir COLOR, yna mae&apos;r allwedd trans_color yn penderfynu&apos;r gwerth lliw a ddefnyddir.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Gennemsigtigshedsindikator</short>
	<long>Bestemmer hvordan gennemsigtighed vises. Gyldige værdier er CHECK_PATTERN, COLOR og NONE. Hvis COLOR er valgt, angiver nøglen trans_color den benyttede farveværdi.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Transparenzanzeiger</short>
	<long>Legt fest, wie Transparenz dargestellt werden soll. Zulässige Werte: »CHECK_PATTERN«, »COLOR« sowie »NONE«. Falls Sie »COLOR« wählen, legt der »trans_color«-Schlüssel fest, welche Farbe verwendet werden soll.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>དྭངས་གསལ་གྱི་ བརྡ་སྟོན་པ།</short>
	<long>དྭངས་གསལ་བརྡ་སྟོན་ ག་དེ་སྦེ་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་ ཐག་བཅདཔ་ཨིན། ནུས་ལྡན་བེ་ལུསི་ཚུ་ CHECK_PATTERN, COLOR དང་ NONE ཨིན། གལ་སྲིད་ COLOR གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པ་ཅིན་ ཊཱནསི་ ཚོས་གཞིའི་ལྡེ་མིག་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་ ཐག་བཅད་འབདཝ་ཨིན།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Σήμανση διαφάνειας</short>
	<long>Καθορίζει τον τρόπο που θα ορίζεται η διαφάνεια. Οι έγκυρες τιμές είναι CHECK_PATTERN ,COLOR και NONE. Αν επιλεχθεί το COLOR τότε το κλειδί  trans_color θα καθορίζει την τιμή του χρώματος που θα χρησιμοποιείται.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Transparency indicator</short>
	<long>Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOUR and NONE. If COLOUR is choosen, then the trans_color key determines the used colour value.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Transparency indicator</short>
	<long>Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOUR and NONE. If COLOUR is choosen, then the transcolour key determines the used colour value.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Indicador de transparencia</short>
	<long>Determina cómo debería indicarse la transparencia. Los valores válidos son CHECK_PATTERN; COLOR y NONE. Si se elige COLOR, entonces la clave «trans_color» determina el valor del color usado.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Läbipaistvuse indikaator</short>
	<long>See võti määrab kuidas läbipaistvust näidatakse. Lubatud väärtused on CHECK_PATTERN, COLOR ja NONE. Kui väärtuseks on COLOR, siis trans_color nimeline võti määrab kasutatava värvuse väärtuse.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Gardentasun-adierazlea</short>
	<long>Gardentasuna nola adierazi zehazten du. Baliozko aukerak CHECK_PATTERN, COLOR eta NONE dira. COLOR aukeratzen bada, trans_color gakoak zehazten du kolorearen balioa.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>مشخصهٔ شفافیت</short>
	<long>تعیین می‌کند شفافیت چطور مشخص شود. مقادیر معتبر عبارت‌اند از CHECK_PATTERN, COLOR و NONE. اگر COLOR انتخاب شود، کلید trans_color مقدار رنگ مورد استفاده را تعیین می‌کند.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Läpinäkyvyyden ilmaisin</short>
	<long>Määrittää, kuinka läpinäkyvyys näytetään. Kelvollisia arvoja ovat CHECK_PATTERN, COLOR ja NONE. Jos valitaan COLOR, trans_color -avain määrittää käytetyn väriarvon.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Indicateur de transparence</short>
	<long>Détermine la manière dont la transparence doit être indiquée. Les valeurs valides sont CHECK_PATTERN, COLOR et NONE. Si COLOR est choisi, alors la clé trans_color détermine la valeur de la couleur utilisée.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Indicador de transparencia</short>
	<long>Determina como se indica a transparencia dunha imaxe. Os valores válidos son CHECK_PATTERN (patrón de xadrez), COLOR (cor) e NONE (nada). Se a opción é COLOR, entón a chave trans_color indica o valor da cor usada.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>પારદર્શકતા દર્શક</short>
	<long>પારદર્શકતા કઈ રીતે દર્શાવાય છે તે નક્કી કરે છે. ચકાસણી માટેના નમૂના, રંગ, કોઈ નહિ યોગ્ય મૂલ્યો છે. જો રંગ પસંદ થયેલ હોય તો, પારદર્શકતા રંગ કી નક્કી કરશે કે કયો રંગ વાપર્યો છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Transparency indicator</short>
	<long>Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key determines the used color value.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>पारदर्शिता सूचक</short>
	<long>निर्धारित करता है कि किस प्रकार पारदर्शिता दिखाई जाएगी. वैध मूल्य हैं CHECK_PATTERN, COLOR तथा NONE. यदि COLOR चुना जाता है, तब trans_color कुंजी निर्धारित करता है उपयोग में आने वाला रंग मूल्य.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Naznačivanje prozirnosti</short>
	<long>Određuje kako se pokazuje prozirnost. Ispravne vrijednosti suCHECK_PATTERN, COLOR i NONE. Ako je odabrana COLOR, tada trans_color ključodređuje vrijednost korištene boje.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Átlátszóság jelzése</short>
	<long>Meghatározza az átlátszóság kijelzésének módját. Az érvényes értékek CHECK_PATTERN (rácsminta), COLOR (szín) és NONE (semmi). A COLOR választása esetén a trans_color kulcs határozza meg a használt színt.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Indikator transparansi</short>
	<long>Menentukan bagaimana transparansi ditandai. Nilai yang diterima adalah POLA_KOTAK_KOTAK, WARNA dan TAK ADA. Bila WARNA yang dipilih, maka key trans_color akan digunakan untuk menandai adanya transparansi.</long>
      </locale>

      <locale name="is">
	<short>Staða glærleika</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Indicatore di trasparenza</short>
	<long>Determina come indicare la trasparenza. I valori possibili sono: CHECK_PATTERN, COLOR e NONE. Se si sceglie COLOR la chiave &quot;trans_color&quot; specifica il valore del colore da utilizzare.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>透過する部分の表示方法</short>
	<long>画像を透過する部分をどのように表示させるかを指定します。指定可能な値は CHECK_PATTERN、COLOR と NONE です。COLOR を選択した場合、キー trans_color には使用する色の値を指定します。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>გამჭირვალობის ინდიკატორი</short>
	<long>განსაზღვრავს გამჭვირვალობის ხარისხს. მოცემული პირობებია გამჭვირვალობის სიმკვეთრე, ფერი ფა არაფერი. თუ არჩეულია ფერი, იგი განსაზღვრავს გამოსაყენებელ ფერს. </long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>투명한 부분 나타내기</short>
	<long>투명한 부분을 어떻게 나타낼 지 지정합니다. 가능한 값은 CHECK_PATTERN, COLOR, 그리고 NONE입니다. COLOR의 경우 trans_color 키에서 어떤 색을 쓸 지 지정합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ku">
	<short>Nîşandera zelaliyê</short>
	
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Skaidrumo indikatorius</short>
	<long>Nustato kaip skaidrumas turi būti rodomas. Galimos reikšmės yra CHECK_PATTERN, COLOR ir NONE. Jeigu pasirinkta yra COLOR, tada trans_color raktas nurodo naudojamos spalvos reikšmę.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Caurspīdīguma indikators</short>
	<long>Nosaka, kā caurspīdīgums būtu jāattēlo. Derīgas vērtības ir CHECK_PATTERN,  COLOR un NONE. Ja tiek izvēlēts COLOR, tad trans_color atslēga nosaka lietojamās krāsas vērtību.</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
	<short>Mpilaza fangaraharana</short>
	<long>Mamaritra ny fomba anehoana ny fangaraharana. CHECK_PATTERN, COLOR ary NONE no sanda azo ekena. Raha toa ka COLOR no voafidy, dia ny famaha trans_color no mamaritra ny sandan&apos;ilay loko ampiasaina.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Транспарентност индикатор</short>
	<long>Одредува како транспарентноста да биде индицирана Валидни вредности се ПРОВЕРИ_ШАРА, БОЈА и НИШТО. ако изберете БОЈА, тогаш клучот за trans_color ја одредува употребената вредност на бојата.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Тунгалагийн заалт</short>
	<long>Тунгалаг чанар хэрхэн харагдахыг тохируулж өгнө. Хүчинтэй хэмжээсүүд нь CHECK_PATTERN COLOR болон БАЙХГҮЙ. Хэрэв COLOR сонгогдсон бол trans_color Түлхүүр нь ямар өнгө хэрэглэгдэхийг тодорхойлно.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>पारदर्शिकीय सूचक</short>
	<long>पारदर्शिकता कशी घ्यावी ते सांगणारी कृती. योग्य मूल्य तपासा CHECK_PATTERN, COLOR व NONE अशी आहेत. जर COLOR हे मूल्य निवडले असेल तर trans_color हे बटण वापरलेला रंग ठरविते.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Penunjuk ketelusan</short>
	<long>Menentukan bagaimana ketelusan patut ditunjuk. Nilai sah ialah CHECK_PATERN , COLOR dan NONE. Jika COLOR dipilih, kekunci trans_color menentukan nilai warna yg digunakan.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Indikator for gjennomsiktighet</short>
	<long>Bestemmer hvordan gjennomsiktighet skal vises. Gyldige verdier er CHECK_PATTERN COLOR og NONE. Hvis COLOR velges bestemmes valgt fargeverdi av nøkkelen trans_color_key.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>पारदर्शी संकेतकर्ता</short>
	<long>पारदर्शीलाई कसरी संकेत गरिन्छ भनेर तोक्दछ। मान्य मानहरू CHECK_PATTERN, COLOR र NONE हो । यदि COLOR रोजिएको छ भने, पार्दर्शी रंग कुन्जिले प्रयोग गरिएको रंग मान तोक्दछ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Transparantie-indicator</short>
	<long>Bepaalt hoe de transparantie weergegeven dient te worden. Geldige waarden zijn CHECK_PATTERN en COLOR en NONE. Als COLOR wordt gebruikt, zal de trans_color sleutel de kleur voor transparantie voorstellen.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Indikator på gjennomskin</short>
	<long>Avgjer korleis det skal visast at ein del av eit bilete er gjennomskinleg. Gyldige verdiar er &lt;i&gt;CHECK_PATTERN&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;COLOR&lt;/i&gt; og &lt;/i&gt;NONE&lt;/i&gt;. Dersom &lt;i&gt;COLOR&lt;/i&gt; er valt, vil nøkkelen &lt;b&gt;trans_color&lt;/b&gt; avgjera kva for farge som vert brukt.</long>
      </locale>

      <locale name="nso">
	<short>Selaetši se se sa bonagalego</short>
	<long>Lemoga kamoo go bonagatša go swanetšego go bonagatšwa ka gona. Dilo tše di lego gona ke CHECK_PATTERN, COLOR le NONE. Ge e ba go kgethilwe COLOR, gona senotlelo sa trans_color se lemoga boleng bja mmala o dirišitšwego.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ସ୍ବଚ୍ଛତା ସୂଚକ</short>
	<long>କିପରି ସ୍ବଚ୍ଛତା ସୂଚୀତ କରାଯିବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରେ. ବୈଧ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ହେଲା , CHECK_PATTERN, COLOR ଓ NONE. COLOR ବଛା ହେଲେ, ଟ୍ରାନ୍ସ_ରଙ୍ଗ ଚାବି ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରେ.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਇੰਡੀਕੇਟਰ</short>
	<long>ਦੱਸੋ ਕਿ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ ਡੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਕੁਝ ਨਹੀ, ਜੇਕਰ ਰੰਗ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ trans_color ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਇਹ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੇਗਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Wskaźnik przezroczystości</short>
	<long>Określa sposób prezentowania przezroczystości. Poprawnymi wartościami są: CHECK_PATTERN (wzór szachownicy), COLOR (kolor) i NONE (brak). Jeśli wybrano opcję COLOR, wówczas klucz trans_key określa wartość użytego koloru.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Indicador de transparência</short>
	<long>Determina como deverá ser indicada a transparência. Valores válidos são CHECK_PATTERN, COLOR e NONE. Se for seleccionada COLOR, então a chave trans_color determina o valor da cor utilizada.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Indicador de transparência</short>
	<long>Determina como a transparência deve ser indicada. Os valores válidos são CHECK_PATTERN, COLOR e NONE. Se COLOR for escolhido, então a chave trans_color determina o valor de cor a ser utilizado.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Indicator de transparenţă</short>
	<long>Determină felul în care ar trebui indicată transparenţa. Valorile valide sunt CHECK_PATTERN, COLOR şi NONE. Dacă este aleasă COLOR, atunci cheia trans_color determină valoarea utilizată a culorii.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Обозначение прозрачности</short>
	<long>Определяет, как отрисовывать (обозначать в пользовательском интерфейсе) прозрачность. Допустимые значения: CHECK_PATTERN, COLOR и NONE. Если выбрано значение COLOR, тогда ключ «trans_color» определяет используемое значение цвета.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Indikátor priesvitnosti</short>
	<long>Určuje, ako sa má označiť priesvitnosť. Možné hodnoty sú CHECK_PATTERN, COLOR a NONE. Ak použijete COLOR, použitú farbu určuje hodnota trans_color.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Določevanje prosojnosti</short>
	<long>Vrednost določa kako naj bo prikazana prosojnost. Veljavne vrednosti so CHECK_PATTEREN, COLOR in NONE. Če je izbran COLOR, potem uporabljeno barvo določa ključ trans_color.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Treguesi i transparencës</short>
	<long>Përcakton si duhet të tregohet transparenca. Vlera të vlefshme janë CHECK_PATTERN, COLOR dhe NONE. Nëse është zgjedhur COLOR, atëhere kyçitrans_color përcakton vlerën e ngjyrës së përdorur.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Обележивач провидности</short>
	<long>Утврђује начин обележавања провидности. Исправне вредности су CHECK_PATTERN, COLOR и NONE. Ако је изабран начин COLOR, онда кључ trans_color одређује која ће боја бити коришћена.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
	<short>Obeleživač providnosti</short>
	<long>Utvrđuje način obeležavanja providnosti. Ispravne vrednosti su CHECK_PATTERN, COLOR i NONE. Ako je izabran način COLOR, onda ključ trans_color određuje koja će boja biti korišćena.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Genomskinlighetsindikator</short>
	<long>Avgör hur genomskinlighet ska indikeras. Giltiga värden är CHECK_PATTERN, COLOR och NONE. Om COLOR väljs avgör nyckeln trans_color det färgvärde som används.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>ஊடு தெரிதல் காட்டி</short>
	<long>எவ்வளவு ஒளிபுகும் தன்மை காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை கண்டறியும். செல்லகூடிய மதிப்புகள் CHECK_PATTERN, COLOR மற்றும் NONE. COLOR தேர்வு செய்யப்பட்டால் trans_color விசை வண்ணத்தின் மதிப்பை கணக்கிடும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>పారదర్శక సూచిక</short>
	
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ตัวบ่งชี้ส่วนโปร่งใส</short>
	<long>เลือกว่าควรจะแสดงส่วนรูปที่โปรงใสอย่างไร สามารถตั้งเป็น CHECK_PATTERN, COLOR หรือ NONE  ถ้าเลือก COLOR ใช้ค่า trans_color เป็นสีที่จะใช้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Şeffaflık belirteci</short>
	<long>Şeffaflığın nasıl gösterileceğini belirler. Geçerli değerler CHECK_PATTERN, COLOR ve NONE&apos;dır. Eğer COLOR seçilirse, trans_color anahtarı kullanılan renk değerini belirtir.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سۈزۈكلۈك كۆرسەتكۈچى</short>
	
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Індикатор прозорості</short>
	<long>Визначає як потрібно позначати прозорість. Правильними значеннями є  CHECK_PATTERN (клітинки), COLOR (колір) і NONE (нічого). Якщо вибрано COLOR, то колір, яким позначатиметься прозорість буде визначатися ключем trans_color.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Chỉ thị trong suốt</short>
	<long>Xác định cách chỉ thị trạng thái trong suốt. Giá trị hợp lệ là CHECK_PATTERN (mẫu đối sánh), COLOR (màu sắc) và NONE (không). Nếu chọn COLOR, khoá &quot;trans_color&quot; sẽ xác định giá trị màu được dùng.</long>
      </locale>

      <locale name="wa">
	<short>Indicateu d&apos; transparince</short>
	<long>Definixhe kimint indiker l&apos; transparince. Les valixhances valides sont «CHECK_PATTERN» (motif a cwåreas), «COLOR» (ene coleur) oudonbén «NONE» (rén). Si «COLOR» a stî tchoezi, adon li clé «trans_color» definixh li coleur a-z eployî.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Isalathisi esicace gca</short>
	<long>Imisa indlela yokubonisa isicacisi. Ukumisa okuqinisekisiweyo ngoo-CHECK_PATTERN, COLOR noNONE. Ukuba ukhethe COLOR, iqhosha lesicacisi_mbala limisa umbala osetyenzisiweyo.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>透明区域指示</short>
	<long>确定如何指示透明区域。可用的值有 CHECK_PATTERN,COLOR 和 NONE。如果选择 COLOR,则 trans_color 键值将确定使用的颜色值。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>表示透明的方式</short>
	<long>決定表示透明的方式。有效的值為‘CHECK_PATTERN’、‘COLOR’及‘NONE’。如果選取 COLOR,則以 trans_color 設定鍵來決定使用哪種顏色。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>表示透明的方式</short>
	<long>決定表示透明的方式。有效的值為‘CHECK_PATTERN’、‘COLOR’及‘NONE’。如果選取 COLOR,則以 trans_color 設定鍵來決定使用哪種顏色。</long>
      </locale>

      <locale name="zu">
	<short>Intshengisa yokubona ngale</short>
	<long>Inquma ukuthi inkambiso yukubona ngale kumele yibe kanjani. Amagama afanele yilawa CHECK_PATTERN, COLOR kanye no NONE. Uma COLOR ikhethiwe, bese isihloko trans_color sinquma igama lombala osebenzile.</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/view/scroll_wheel_zoom</key>
      <applyto>/apps/eog/view/scroll_wheel_zoom</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>bool</type>
      <default>1</default>
      <locale name="C">
	<short>Scroll wheel zoom</short>
	<long>Whether the scroll wheel should be used for zooming or not.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>تحجيم بالعجلة</short>
	<long>ما إذا يتم استعمال عجلة الفأرة للتقريب أم لا.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>Scroll wheel zoom</short>
	<long>উল্লিখিত সময় অবধি.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
	<short>Maštabavańnie kołam prakrutki</short>
	<long>Ci treba ŭžyvać koła prakrutki dziela maštabavańnia.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Увеличение с колелцето на мишката</short>
	<long>Включване на възможност за увеличение с колелцето на мишката.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>স্ক্রোল উইলের সাহায্যে বড় করে প্রদর্শন</short>
	<long>বড় করে ছবি প্রদর্শনের জন্য স্ক্রোল-উইল ব্যবহার করা হবে কি না।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Zoom amb la rodeta de desplaçament</short>
	<long>Si s&apos;ha d&apos;utilitzar la rodeta de desplaçament per a fer zoom.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Přibližování rolovacím kolečkem</short>
	<long>Zda má být rolovací kolečko používáno pro změnu přiblížení.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Rullehjulszoom</short>
	<long>Om rullehjulet skal bruges til at zoome med eller ej.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Vergrößerung per Mausrad</short>
	<long>Legt fest, ob das Mausrad zum Vergrößern verwendet wird.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>འཁོར་ལོ་རྒྱས་ཟུམ་ བཤུད་བསྒྲིལ་འབད་</short>
	<long>བཤུད་སྒྲིལ་འཁོར་ལོ་འདི་ རྒྱས་ཟུམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Μεγέθυνση ροδέλας κύλισης</short>
	<long>Αν η ροδέλα κύλισης θα χρησιμοποιείται για μεγέθυνση ή όχι</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Scroll wheel zoom</short>
	<long>Whether the scroll wheel should be used for zooming or not.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Scroll wheel zoom</short>
	<long>Whether the scroll wheel should be used for zooming or not.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Ampliación de la rueda del ratón</short>
	<long>Indica si la rueda del ratón se debe usar para ampliar o no.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kerimisratta suurendus</short>
	<long>Kas hiire ratast kasutatakse suurendamiseks ja vähendamiseks või mitte.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Korritze-gurpilaren zooma</short>
	<long>Korritze-gurpila zooma egiteko erabiliko den edo ez.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Hiiren rullalla lähennys</short>
	<long>Käytetäänkö hiiren rullaa lähentämiseen ja loitontamiseen.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Zoom à la molette de la souris</short>
	<long>Indique si la molette de la souris doit être utilisée pour zoomer.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Zoom coa roda do rato</short>
	<long>Indica se se debe usar a roda do rato para facer zoom ou non.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>વ્હીલ નાનામોટાપણું સરકાવો</short>
	<long>શું સરક વ્હીલ નાનામોટાપણા માટે વાપરવું જોઈએ કે નહિં.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Scroll wheel zoom</short>
	<long>Whether the scroll wheel should be used for zooming or not.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Egérgörgő nagyítása</short>
	<long>Az egérgörgő használandó-e nagyításra.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Zoom con rotellina</short>
	<long>Indica se la rotella del mouse deve essere usata per lo zoom oppure no.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>スクロール・ホィールでズームする</short>
	<long>画像の拡大/縮小でマウスのホィールを使用できるかどうかです。</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>휠로 확대/축소</short>
	<long>스크롤 휠로 확대/축소를 할지 여부.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Slinkties ratuko mastelis</short>
	<long>Ar mastelio keitimui turėtų būti naudojamas slinkties ratukas.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Зумирање со придвижување на тркалцето на глушецот</short>
	<long>Дали тркалцето на глушецот да се употребува за зумирање.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>स्क्रोल चाक विशालीकरण</short>
	<long>स्क्रोल चाक विशालीकरण करीता वापरले जावे किंवा नाही.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Zoom med mushjul</short>
	<long>Om hjulet på musen skal brukes til å zoome eller ikke.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>स्क्रोल चक्र जुम</short>
	<long>जुम गर्नका लागि स्क्रोल चक्र प्रयोग गरिनुपर्दछ वा पर्दैन ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Zoomfactor muiswiel</short>
	<long>Geeft aan of het schuifwiel gebruikt kan worden voor in- en uitzoomen</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Rullehjulzooming</short>
	<long>Om rullehjulet skal brukast til å zooma med.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਸਕਰੋਲ ਵੀਲ ਜ਼ੂਮ</short>
	<long>ਕੀ ਸਕਰੋਲ ਵੀਲ ਨੂੰ ਜ਼ੂਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਕਿ ਨਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Przybliżanie i oddalanie za pomocą kółka myszy</short>
	<long>Określa, czy kółko myszy ma być używane do przybliżania.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Zoom com roda do rato</short>
	<long>Se a roda do rato deverá ser ou não utilizada para realizar zoom.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Ampliação da roda do mouse</short>
	<long>Usa ou não a roda do mouse para ampliar.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Масштабирование вращением колёсика мыши</short>
	<long>Должно ли колёсико мыши использоваться для масштабирования.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Zväčšovanie pomocou skrolovacieho tlačítka</short>
	<long>Určuje, či sa má skrolovacie tlačítko používať na zväčšovanie.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Povečevanje z drsnikom</short>
	<long>Ali naj se srednji gumb miške uporablja za povečevanje ali ne.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Zmadhimi me rrotën e mouse</short>
	<long>Nëse rrota e mouse duhet përdorur ose jo për të kryer zmadhime.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Точкић на мишу увећава</short>
	<long>Да ли се точкић на мишу користи за увећање или не.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
	<short>Točkić na mišu uvećava</short>
	<long>Da li se točkić na mišu koristi za uvećanje ili ne.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Rullhjulszoom</short>
	<long>Huruvida rullhjulet ska användas för att zooma eller inte.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>சக்கர உருட்டு பார்வை அணுகல்</short>
	<long>உருளை சக்கரத்தை அணுகலுக்கு பயன்படுத்த வேண்டுமா இல்லையா?</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ใช้ปุ่มหมุนของเมาส์ย่อ-ขยายรูป</short>
	<long>กำหนดว่าจะใช้ปุ่มหมุนของเมาส์ในการย่อ-ขยายรูปหรือไม่</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Kaydırma tekerleği yakınlaştırması</short>
	<long>Yakınlaştırma için kaydırma tekerleğinin kullanılıp kullanılmayacağı.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Масштабувати обертання колеса миші</short>
	<long>Чи використовувати прокручування колеса для зміни масштабу.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Bánh xe cuộn thu/phóng</short>
	<long>Bánh xe cuộn nên được dùng để phóng to/thu nhỏ hay không.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>缩放时滚动</short>
	<long>是否使用鼠标滚轮控制缩放。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>滑鼠滾輪縮放</short>
	<long>是否使用滑鼠滾輪來做縮放動作。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>滑鼠滾輪縮放</short>
	<long>是否使用滑鼠滾輪來做縮放動作。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/view/zoom_multiplier</key>
      <applyto>/apps/eog/view/zoom_multiplier</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>float</type>
      <default>0.05</default>
      <locale name="C">
	<short>Zoom multiplier</short>
	<long>The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel 
        for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll 
	event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each 
	scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>قيمة التقريب</short>
	<long>قيمة الضعف المطبقة عند استعمال عجلة الفأرة عند التحجيم. هذه القيمة تعرف الخطوة التحجيمية عند كل تدوير. مثلا، 0.05 تؤدي إلى 5%.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>Zoom multiplier</short>
	<long>উল্লিখিত সময় অবধি মান উল্লিখিত সময় অবধি উল্লিখিত সময় অবধি এবং.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
	<short>Množnik maštabavańnia</short>
	<long>Množnik dla maštabavańnia z dapamohaj koła prakrutki myšy. Hetaja vartaść akreślaje krok maštabavańnia dla adnoj aperacyi prakrutki. Naprykład, 0.05 aznačaje 5%-naje pavieličeńnie dla adnoj aperacyi prakrutki, a 1.00 aznačaje 100%-naje pavieličeńnie.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Коефициент на увеличение</short>
	<long>Коефициентът, който да се използва при увеличение с колелцето на мишката. Тази стойност определя стъпката за увеличение при всяко движение на колелцето. Например 0.05 означава коефициент 5% увеличение или намаляване при движение на колелцето, а 1.00 означава 100% промяна на увеличението.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Mutiplicador del zoom</short>
	<long>El factor de multiplicació que s&apos;ha d&apos;aplicar quan es faci servir la rodeta del ratolí per a ampliar o reduir. Aquest valor defineix el pas d&apos;ampliació/reducció que es farà a cada esdeveniment de la rodeta. Per exemple, 0.05 significa que a cada esdeveniment de rodeta s&apos;ampliarà o es reduirà un 5%, 1.00 serà una ampliació/reducció del 100%.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Násobič přiblížení</short>
	<long>Mocnitel použitý při přibližování kolečkem myši. Hodnota definuje velikost kroku přiblížení při každé události. Například hodnota 0,05 znamená 5% nárůst přiblížení při každém otočení kolečka a hodnota 1.00 znamená 100% nárůst přiblížení.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Zoom-faktor</short>
	<long>Den faktor der skal anvendes når musehjulet bruges til at zoome med. Denne værdi definerer zoom-skridtet som der bruges for hver rullebegivenhed. F.eks. vil 0.05 resultere i en 5% zoom-stigning for hver rullebegivenhed og 1.00 vil resultere i en 100% zoom-stigning.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Vergrößerungs-Faktor</short>
	<long>Der anzuwendende Faktor wenn mit dem Mausrad vergrößert werden soll. Dieser Wert definiert den Zoom-Schritt, der bei jedem Scroll-Ereignis verwendet wird. 0.05 vergrößert die Ansicht des Bildes um 5%, 1.00 um 100%.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>རྒྱས་ཟུམ་དགུ་མཐའ་རྐྱབ་མི་</short>
	
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Πολλαπλασιαστής μεγέθυνσης</short>
	<long>Ο πολλαπλασιαστής μεγέθυνσης που θα χρησιμοποιείται με την χρήση της ροδέλας κύλισης. Η τιμή καθορίσει το βήμα μεγέθυνσης για κάθε κύλιση της ροδέλας. Για παράδειγμα.  το 0.05 έχει σαν αποτέλεσμα την μεγέθυνση 5%, ενώ η τιμή 1.00 έχει σαν αποτέλεσμα μεγέθυνση 100%.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Zoom multiplier</short>
	<long>The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Zoom multiplier</short>
	<long>The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Multiplicador de ampliación</short>
	<long>El multiplicador a aplicar cuando se use el ratón para ampliar. Este valor define el paso de la ampliación usada para cada evento de desplazamiento. Por ejemplo, 0.05 resulta en un incremento del 5% para cada evento de desplazamiento y 1.00 resulta en un incremento de ampliación del 100%.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Suurendustegur</short>
	<long>Seda tegurit rakendatakse hiireratta kerimisel suurendamiseks ja vähendamiseks. Väärtus kirjeldab iga ratta sündmuse korral tehtavat suurenduse/vähenduse sammu. Näiteks väärtus 0.05 väljendab iga sündmuse korral suurenduse muutust 5% võrra, 1.00 aga 100% võrra.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Zoomaren bidertzailea</short>
	<long>Bidertzailea saguaren korritze-gurpilarekin zooma erabiltzean aplikatzeko. Balio honek korritze-gertaerek erabiltzen duten zoomaren urratsa definitzen du. Adibidez, 0.05 balioak %5-ean handitzen du zooma korritze-gertaera bakoitzean, eta 1.00 balioak zooma %100-ean handitzen du</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Suurennoksen kerroin</short>
	<long>Käytettävä kerroin käytettäessä hiiren rullaa lähentämiseen ja loitontamiseen. Tämä arvo määrittää käytettävän suurennusaskelen koon kullekin rullalta tulevalle tapahtumalle. Esimerkiksi arvo 0.05 aiheuttaa 5% suurennoksen jokaiselle rullan tapahtumalle ja arvo 1.00 100% suurennuksen muutoksen.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Multiplicateur du zoom</short>
	<long>Le multiplicateur à appliquer lors de l&apos;utilisation de la molette de la souris pour zoomer. Cette valeur définit le pas de zoom utilisé pour chaque événement de défilement. Par exemple, 0,05 permet un incrément de 5 % du zoom pour chaque événement de défilement et 1,00 un incrément de 100 % du zoom.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Multiplicador de zoom</short>
	<long>O multiplicador que se vai usar cando se utilice a roda do rato para facer zoom. Ese valor define o paso de zoom usado en cada desprazamento. Por exemplo, 0.05 produce un incremento do 5% de zoom en cada desprazamento e 1.00 produce un incremento de zoom do 100%.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>ઝુમ ગુણક</short>
	<long>જ્યારે માઉસ સરક વ્હીલને નાનામોટાપણા માટે વાપરી રહ્યા હતા ત્યારે શું ગુણક લાગુ પાડવું જોઈએ. આ કિંમત નાનામોટાપણાંના પગલાંઓ વ્યાખ્યાયિત કરે છે દરેક સરક ઘટના માટે. ઉદાહરણ તરીકે, 0.05 એ 5% નાનામોટાપણાના વધારામાં પરિણમે છે દરેક સરક ઘટના માટે અને 1.00 એ 100% નાનામોટાપણાના વધારામાં પરિણમે છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Zoom multiplier</short>
	<long>The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Nagyítás szorzója</short>
	<long>Az egérgörgő nagyításara való használatakor alkalmazandó szorzó. Ez az érték megadja az egyes görgetési eseményekhez használt nagyítási lépést. A 0,05 érték például 5% nagyítási növekedést eredményez minden görgetési eseményhez, az 1,00 pedig 100% nagyítási növekedést.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Moltiplicatore di zoom</short>
	<long>Il moltiplicatore da applicare quando si fa uso della rotellina del mouse per lo zoom. Questo valore definisce il passo in ingrandimento da usare per ciascun evento di scorrimento della rotellina. Per esempio, 0.05 indica un incremento dello zoom del 5% per ciascun evento di rotazione della rotellina; 1.00 indica un incremento dello zoom del 100%.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>拡大率</short>
	<long>マウスのスクロール・ホィールで画像を拡大/縮小する際に適用する倍率です。スクロール・イベントが発生するたびに、この値の乗数で拡大/縮小します。例えば、0.05 にするとスクロール・イベントが発生する度に 5% 単位で拡大し、1.00 にすると 100% 単位で拡大することになります。</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>확대 비율</short>
	<long>스크롤 휠로 확대/축소를 사용할 때 적용되는 비율. 각각의 스크롤 이벤트가 생길 때 적용되는 확대/축소 비율입니다. 0.05로 설정되면 각각의 스크롤 이벤트가 발생될 때 5%씩 확대증가가 되고, 1.00이면 100% 확대증가가 됩니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Mastelio daugiklis</short>
	<long>Daugiklis taikomas naudojant pelės slinkties ratuką mastelio keitimui. Ši reikšmė apibrėžia mastelio žingnį naudojama kiekvienam slinkties įvykiui. Pavyzdžiui, 0.05 – 5% mastelio didėjimas su kiekvienu slinkties įvykiu, o 1.00 – 100%.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Множител на зумот</short>
	<long>Множителот ќе биде применет кога се користи тркалцето на глушецот за зумирање. Оваа вредност ја дефинира стапката на зумирање при секое придвижување на тркалцето. На пример, 0.05 зголемува 5% за секое придвижување на тркалцето и 1.00 золемува 100%.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>झूम मल्टीप्लायर</short>
	<long>विशालीकरण करीता माउस चाक वापरतेवेळी वापराचे तो मल्टीप्लायर. हे मुल्य प्रत्येक स्क्रोल घटक करीता विशालीकरण टप्पाचे वर्णन करते. उदाहरणार्थ, प्रत्येक स्क्रोल घटना करीता 0.05 म्हणजे 5% झूम वाढ व 1 म्हणजे 100% झूम वाढ दर्शवितो.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Zoom-faktor</short>
	<long>Faktor som skal brukes ved bruk av mushjulet for zooming. Denne verdien definerer zoom-steg som brukes for hver rullehendelse. 0.05 gir f.eks 5% zoom for hver zoom-hendelse og 1.00 gir 100% per steg.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>जुम गुणक</short>
	<long>जुम गर्नका लागि माउस स्क्रोल चक्र प्रयोग गर्दा लागू गरिनुपर्ने गुणक । यो मानले प्रत्येक स्क्रोल घटनाका लागि प्रयोग गरिने जुमका चरणहरू परिभाषित गर्दछ । उद्दाहरणका लागि, ०.०५ ले प्रत्येक स्क्रोल घटनाका लागि ५% जुम बढोत्तरीमा परिणाम दिन्छ र १.०० ले १००% जुम बढोत्तरीमा परिणाम दिन्छ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Zoomfactor</short>
	<long>De vermenigvuldigingsfactor die gebruikt wordt bij zoomen met een muiswiel. Deze waarde bepaalt hoeveel gezoomd wordt als het muiswiel een keer wordt bewogen. Voorbeeld: de waarde 0.05 zorgt ervoor dat er 5% in- of uitgezoomd wordt en de waarde 1.00 zorgt voor een 100% toe- of afname. </long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Zoom-faktor</short>
	<long>Zoomfaktor når mushjulet vert brukt til å zooma. Denne verdien definerer zoomsteget for kvar rullehending. Til dømes vil 0.05 svara til 5 % zoomsteg for kvar rullehending, og 1.00 svarar til 100 % zoomsteg.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਜ਼ੂਮ ਮਲਟੀਪਲਾਇਰ</short>
	<long>ਮਲਟੀਪਲਾਈਰ ਨੂੰ ਮਾਊਸ ਸਕਰੋਲ ਵੀਲ ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਸਕਰੋਲ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਜ਼ੂਮਿੰਗ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਵਾਸਤੇ, 0.05 ਹਰੇਕ ਸਕਰੋਲ ਈਵੈਂਟ ਲਈ 5% ਜ਼ੂਮ ਵਧਾ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ 1.00 ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ 100% ਜ਼ੂਮ ਵਾਧਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Mnożnik przybliżenia</short>
	<long>Mnożnik, jaki ma zostać zastosowany podczas używania kółka myszy do zbliżania i oddalania. Ta wartość definiuje poziom przybliżenia na każdy ruch kółkiem. Przykładowo, rezultaty 0.05 przy 5% poziomie przybliżania i rezultat 1.00 przy 100% poziomie przybliżania.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Multiplicador de zoom</short>
	<long>O multiplicador a ser aplicado ao utilizar a roda do rato para realizar zoom. Este valor define o incremento de zoom utilizado para cada evento de rotação. Por exemplo, 0,05 resulta num incremento de zoom de 5% para cada evento de rolamento e 1,00 resulta num incremento de zoom de 100%.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Multiplicador de ampliação</short>
	<long>O coeficiente de multiplicação a ser usado quando usando a roda do mouse para ampliação. Este valor define o incremento de ampliação para cada evento de rolagem. Por exemplo, 0,05 resulta em um incremento de ampliação de 5% para cada evento de rolagem e 1,00 resulta em 100% de ampliação.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Множитель масштабирования</short>
	<long>Множитель при использовании колёсика мыши для масштабирования. Это значение задаёт шаг масштаба, используемый при каждом событии вращения колёсика. Например, значение 0,05 даёт увеличение масштаба на 5% при каждом событии вращения, а 1,00 — на 100%.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Násobok zväčšenia</short>
	<long>Násobič, ktorý sa má použiť pri zväčšovaní pomocou skrolovacieho tlačítka. Táto hodnota reprezentuje krok zväčšenia použitý pre každú udalosť skrolovacieho tlačítka. Napríklad, hodnota 0.05 znamená priblíženie o 5% a 1.00 znamená priblíženie o 100%.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Povečevalnik</short>
	<long>Vrednost povečevanja pri uporabi srednjega kolesa miške. Vrednost določa korak povečevanja za vsak premik kolesa. Vrednost 0,05 na primer poveča sliko za 5% ob vsakem premiku srednjega gumba miške, vrednost 1,00 pa poveča za 100%.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Shumëfishuesi i shkallës së zmadhimit</short>
	<long>Shumëzuesi që duhet aplikuar kur përdoret rrota e mouse për të zmadhuar. Kjo vlerë përcakton hapin e zmadhimit të përdorur për çdo rrotullim. P.sh., 0.05 rezulton në një zmadhim prej 5% për çdo rrotullim dhe 1.00 sjell si pasojë zmadhimin në 100%.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Фактор увећања</short>
	<long>Фактор множења који ће се применити када се точкић на мишу користи за увећање. Вредност дефинише корак увећања или умањења на сваки померај точкића. На пример, 0.05 значи 5% увећања на сваки померај точкића, а 1.00 значи 100% увећања.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
	<short>Faktor uvećanja</short>
	<long>Faktor množenja koji će se primeniti kada se točkić na mišu koristi za uvećanje. Vrednost definiše korak uvećanja ili umanjenja na svaki pomeraj točkića. Na primer, 0.05 znači 5% uvećanja na svaki pomeraj točkića, a 1.00 znači 100% uvećanja.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Zoomfaktor</short>
	<long>Faktorn som används för zoom med musens rullhjul. Det här värdet definierar zoomsteget som används för varje rullhändelse. Till exempel betyder 0.05 en zoomökning på 5% för varje rullhändelse och 1.00 betyder 100% zoomökning.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>அணுகல் பெருக்கி</short>
	<long>சக்கர உருளையால் அணுகிப் பார்க்க பயன் படும் பெருக்கி. இந்த மதிப்பு ஒவ்வொரு உருட்டுக்குமான அணுகல் படியை வரையறுக்கிறது. உதாரணமாக 0.05 என்பது ஒவ்வொரு உருட்டுக்கும் 5% அணுகல் அதிகரிப்பு. 1.00 என்பது 100% அணுகல் அதிகரிப்பு.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ตัวคูณสำหรับย่อ-ขยาย</short>
	<long>ตัวคูณที่จะใช้เมื่อย่อ-ขยายรูปด้วยปุ่มหมุนของเมาส์ ค่านี้ใช้กำหนดขั้นการย่อ-ขยายสำหรับการหมุนแต่ละครั้ง ตัวอย่างเช่น 0.05 หมายถึงการเพิ่มอัตราขยายทีละ 5% และ 1.00 หมายถึงการเพิ่มอัตราขยายทีละ 100%</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Yakınlaştırma çarpanı</short>
	<long>Fare kaydırma tekerleğini yakınlaştırma için kullanırken uygulanacak çarpan. Bu değer her kaydırma eylemin kullanılacak adımı belirler. Örneğin, 0.05 her kaydırma eyleminde %5 yakınlaştırma ile sonuçlanır ve 1.00 %100 yakınlaştırma ile sonuçlanır.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Коефіцієнт збільшення</short>
	<long>Множник, що застосовується при використанні колеса миші для зміни масштабу. Це значення визначає крок зміни масштабу при кожній русі прокручування. Наприклад, 0.05 означає збільшення на 5% для кожної події прокручування, а 1.00 - збільшення на 100%.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Số nhân phóng/thu</short>
	<long>Số nhân được áp dụng khi sử dụng bánh xe cuộn trên chuột để phóng to hay thu nhỏ. Giá trị này xác định bước phóng/thu dùng cho mỗi sự kiện cuộn. Chẳng hạn, giá trị 0.05 phóng to theo 5% mỗi sự kiện cuộn, còn giá trị 1.00 phóng to theo 100%.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>缩放比例</short>
	<long>使用鼠标滚轮缩放时使用的倍数。此值定义了每一次滚动事件的缩放步骤。例如:0.05 会在每次缩放事件时放大 5% 而 1.00 则会放大 100%。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>縮放倍數</short>
	<long>使用滑鼠滾輪縮放時的倍數。這個數值定義每次滾輪事件的縮放級數。舉例來說,0.05 代表每次滾輪事件會以 5% 縮放,而 1.00 代表每次滾輪事件會以 100% 縮放。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>縮放倍數</short>
	<long>使用滑鼠滾輪縮放時的倍數。這個數值定義每次滾輪事件的縮放級數。舉例來說,0.05 代表每次滾輪事件會以 5% 縮放,而 1.00 代表每次滾輪事件會以 100% 縮放。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/view/trans_color</key>
      <applyto>/apps/eog/view/trans_color</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>string</type>
      <default>#000000</default>
      <locale name="C">
	<short>Transparency color</short>
	<long>If the transparency key has the value COLOR, then this 
        key determines the color which is used for indicating transparency.
        </long>
      </locale>

      <locale name="af">
	<short>Deursigtigheidskleur</short>
	<long>As die deursigtigheidsleutel die waarde KLEUR het,dan bepaal hierdie sleutel die kleur wat gebruik gaan wordom deursigtigheid aan te dui.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>لون الشّفافيّة</short>
	<long>إذا كان لمفتاح الشّفافيّة القيمة COLOR، فسيحدد هذا المفتاح اللّون الذي سيستخدم للإشارة إلى الشّفافيّة.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>স্বচ্ছতাৰ ৰং</short>
	<long>স্বচ্ছতা কীএৰ মান যদি ৰং হয়, তাহলে এই কীটি নিৰ্ধাৰণ কৰে কোন ৰং ব্যবহাৰ কৰে স্বচ্ছ্তা বোঝানো হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Şəffaflıq rəngi</short>
	<long>Əgər şəffaflıq açarının qiyməti COLOR isə, bu zaman bu açar şəffaflığı göstərən rəngi müəyyən edər.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Колер празрыстасьці</short>
	<long>Калі ключ празрыстасьці мае значэньне COLOR, тады гэты ключ вызначае колер для адлюстраваньня празрыстасьці.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
	<short>Koler prazrystaści</short>
	<long>Kali kluč prazrystaści maje vartaść COLOR, tady hety kluč akreślaje koler, užyvany dziela paznačeńnia prazrystaści.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Цвят на прозрачността</short>
	<long>Ако ключът за прозрачността има стойността „COLOR“, тогава той определя цвета, който ще бъде използван за изобразяване на прозрачността.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>স্বচ্ছতার রং</short>
	<long>স্বচ্ছতা কীএর মান যদি রং হয়, তাহলে এই কীটি নির্ধারণ করে কোন রং ব্যবহার করে স্বচ্ছ্তা বোঝানো হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>স্বচ্ছতার রং</short>
	<long>স্বচ্ছতা কীএর মান যদি রং হয়, তাহলে এই কীটি নির্ধারণ করে কোন রং ব্যবহার করে স্বচ্ছ্তা বোঝানো হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Providna boja</short>
	<long>Ako je vrijednost ključa za providnost COLOR, onda ovaj ključ određuje boju koja će se koristiti za naznačavanje providnosti.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Color de transparència</short>
	<long>Si la clau de transparència té el valor COLOR, aleshores aquesta clau determina el color que s&apos;utilitza per a indicar la transparència.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Barva průhlednosti</short>
	<long>Pokud má klíč průhlednosti hodnotu COLOR, pak tento klíč určuje barvu, která se použije pro indikaci průhlednosti.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Lliw tryloywder</short>
	<long>Os COLOR yw gwerth yr allwedd tryloywder, yna mae&apos;r allwedd yma&apos;n penderfynu&apos;r lliw a ddefnyddir ar gyfer dangos tryloywder.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Gennemsigtighedsfarve</short>
	<long>Hvis transparency-nøglen har værdien COLOR, angiver denne nøgle hvilken farve, der benyttes til at vise gennemsigtighed.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Transparenzfarbe</short>
	<long>Falls der Transparenzschlüssel den Wert »COLOR« hat, legt dieser Schlüssel fest, welche Farbe zum Anzeigen der Transparenz verwendet werden soll.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>དྭངས་གསལ་གྱི་ཚོས་གཞི།</short>
	<long>དྭངས་གསལ་ལྡེ་མིག་དེ་ལུ་ བེ་ལུའི་ COLOR ཡོད་པ་ཅིན་ ལྡེ་མིག་འདི་གིས་ དྭངས་གསལ་གྱི་ བརྡ་སྟོན་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཚོས་གཞི་ཐག་་བཅད་འབདཝ་ཨིན།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Χρώμα διαφάνειας</short>
	<long>Αν το κλειδί διαφάνειας έχει τη τιμή COLOR, τότε το κλειδί καθορίζει το χρώμα το οποίο θα χρησιμοποιείται για τη σήμανση διαφάνειας.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Transparency colour</short>
	<long>If the transparency key has the value COLOUR, then this key determines the colour which is used for indicating transparency.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Transparency colour</short>
	<long>If the transparency key has the value COLOUR, then this key determines the colour which is used for indicating transparency.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Color de transparencia</short>
	<long>Si la clave de transparencia tiene un valor COLOR, entonces, esta clave determina el color que se usa para indicar la transparencia.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Läbipaistvuse värv</short>
	<long>Kui transparency võti sisaldab värvi COLOR, siis see võti määrab määrab läbipaistvust kujutamiseks kasutatava värvuse.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Gardentasunaren kolorea</short>
	<long>Gardentasunaren gakoak COLOR balioa badu, gako honek zehaztuko du gardentasuna adierazteko erabiliko den kolorea.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>رنگ شفافیت</short>
	<long>اگر کلید شفافیت مقدار COLOR را داشته باشد، این کلید مقدار رنگی را که برای مشخص کردن شفافیت به کار می‌رود تعیین خواهد کرد.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Läpinäkyvä väri</short>
	<long>Jos läpinäkyvyysavaimen arvo on COLOR, tämä avain määrittää läpinäkyvyyden ilmaisemiseen käytetyn värin.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Couleur de transparence</short>
	<long>Si la clé transparency a la valeur COLOR, alors cette clé détermine la couleur qui sera utilisée pour indiquer la transparence.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Cor de transparencia</short>
	<long>Se a chave de transparencia ten o valor COLOR, entón esta chave determina a cor que se utilizará para indicar a transparencia.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>પારદર્શકતા રંગ</short>
	<long>જો પારદર્શકતા કીનું મૂલ્ય રંગ હશે, તો પારદર્શકતા દર્શાવવા કયો રંગ વપરાય છે તે આ કી નક્કી કરશે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Transparency color</short>
	<long>If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the color which is used for indicating transparency.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>पारदर्शी रंग</short>
	<long>यदि पारदर्शी कुंजी में रंग मूल्य है, तब यह कुंजी निर्धारित करती है कि कौन सा रंग पारदर्शिता को प्रदर्शित करने में उपयोग में लिया जाएगा.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Boja prozirnosti</short>
	<long>Ako je vrijednost ključa prozirnosti COLOR, tada ovaj ključ određuje boju koja se koristi za naznačivanje prozirnosti.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Átlátszóságot jelző szín</short>
	<long>Ha a transparency kulcs értéke COLOR, akkor ez a kulcs határozza meg az átlátszóság kijelzéséhez használt színt.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Warna transparansi</short>
	<long>Bila key transparnsi adalah WARNA, maka key ini menentukan warna apa yang digunakan untuk menandai adanya transparansi</long>
      </locale>

      <locale name="is">
	<short>Glærleikalitur</short>
	<long>Ef glærleikalykill inniheldur gildið LITUR, þá mun þessi lykill ákvarða litinn sem notaður verður til að sýna eigi glærleika.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Colore della trasparenza</short>
	<long>Se la chiave &quot;trasparency&quot; è impostata al valore COLOR, questa chiave determina il colore usato per indicare la trasparenza.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>透過する部分の色</short>
	<long>キー transparency が COLOR の場合、このキーは透過する部分に使用する色を表します。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>გამჭვირვალეირვალობის ფერი</short>
	<long>თუ გამჭვირვალობის გასაღებს მინიჭებული აქვს ფერი, მაშინ ეს გასაები განსაზღვრავს ფერს, რომელიც გამოიყენება გამჭვირვალობისათვის.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>투명 색</short>
	<long>transparency 키 값이 COLOR일 경우, 이 키 값이 투명한 부분에 사용될 색이 됩니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ku">
	<short>Rengê zelaliyê</short>
	
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Skaidrumo spalva</short>
	<long>Jeigu skaidrumo raktas turi vertę COLOR, tada šis raktas nurodo spalvą kuri naudojama skaidrumui nustatyti.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Caurspīdīguma krāsa</short>
	<long>Ja caurspīdīguma atslēgai ir vērtība COLOR, tad šī atslēga nosaka caurspīdīguma attēlošanai lietojamās krāsas vērtību.</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
	<short>Loko anehoana ny mangarahara</short>
	<long>Raha toa ka COLOR ny sandan&apos;ilay famaha fangaraharana, dia io famaha io no mamaritra ny loko ampiasaina anehoana ny fangaraharana.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Транспарентност боја </short>
	<long>Ако транспарентното копче ја има вредноста БОЈА, тогаш ова копче ја одредува бојата која е употребена за индицирана транспарентност.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Тунгалагийн өнгө</short>
	<long>Хэрэв тунгалагийг заасан түлхүүр нь COLOR утгатай байвал тунгалагийг тодорхойлоход аль өнгийг ашиглахыг зааж өгнө.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>पारदर्शिकीय रंग</short>
	<long>जर पारदर्शी बटणाला COLOR हे मूल्य असेल तर ते बटण पारदर्शिकतेसाठी कोणता रंग निवडावा ते ठरविते.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>warna ketelusan</short>
	<long>Jika kekunci ketelusan mempunyai nilai COLOR, kemudian kekunci ini menentukan warna yang digunakan untuk menunjukkan ketelusan</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Farge for gjennomsiktighet</short>
	<long>Hvis nøkkel for gjennomsiktighet har verdien COLOR bestemmer denne nøkkelen farge som brukes for å indikere gjennomsiktighet.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>पारदर्शि रंग</short>
	<long>यदि पारदर्शि कुञ्जि संगमान्य COLOR छ भने यो कुन्जिले रंग निर्धारण गर्दछ जुन पारदर्शिता संकेतन गर्नका लागि प्रयोग गरिन्छ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Kleur van transparantie</short>
	<long>Als de transparantiesleutel de waarde COLOR heeft, bepaalt deze sleutel welke kleur de transparantie voorstelt.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Farge som markerer klårleik</short>
	<long>Dersom nøkkelen &lt;b&gt;transparency&lt;/b&gt; har verdien &lt;i&gt;COLOR&lt;/i&gt;, vil denne nøkkelen styra kva for ein farge som vert brukt til å markera gjennomskinlege delar av eit bilete.</long>
      </locale>

      <locale name="nso">
	<short>Go se bonagale ga mmala</short>
	<long>Ge e ba senotlelo se bonagatšago se na le boleng bja COLOR, gona senotlelo se se lemoga mmala o dirišeditšwego go bontšha go se bonagale.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
	<short>Color de transparéncia</short>
	
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ସ୍ବଚ୍ଛତା ରଙ୍ଗ</short>
	<long>ଯଦି ସ୍ବଚ୍ଛତା ଚାବିର ମୂଲ୍ଯ COLOR, ତାହେଲେ ଏହି ଚାବି ସ୍ବଚ୍ଛତାକୁ ସୂଚୀତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରେ.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਰੰਗ</short>
	<long>ਜੇਕਰ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਰੰਗ (COLOR) ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਜਾਣੇਗੀ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਰੰਗ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Kolor przezroczystości</short>
	<long>Jeśli klucz transparency (przezroczystość) ma wartość COLOR (kolor), wówczas opcja ta określa kolor wykorzystywany do prezentacji przezroczystości.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Cor de transparência</short>
	<long>Se a chave de transparência tiver o valor COLOR, esta chave determina a cor que é utilizada para indicar transparência.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Cor de transparência</short>
	<long>Qual cor usar para indicar transparência, se a chave de transparência tiver o valor COLOR.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Culoare de transparenţă</short>
	<long>În cazul în care cheia de transparenţă are valoarea COLOR, atunci această cheie determină culoarea care este utilizată pentru a indica transparenţa.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Цвет прозрачности</short>
	<long>Если ключ «transparency» имеет значение COLOR, тогда данный ключ определяет цвет, который будет обозначать прозрачность.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
	<short>විනිවිදයන වර්‍ණ</short>
	
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Farba priesvitnosti</short>
	<long>Ak je hodnota kľúča pre priesvitnosť COLOR, tento kľúč určuje farbu, ktorá sa má použiť pre označenie priesvitných častí.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Barva prosojnosti</short>
	<long>Če je ključ prosojnosti vrednost COLOR, potem ta ključ določa katera barva naj se uporabi kot prosojna barva.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Ngjyrë e tejdukshme</short>
	<long>Nëqoftëse kyçi i tejdukshmërisë ka vlerën COLOR, atëhere ky kyç përcakton ngjyrën e përdorur për tejdukshmërinë e treguar.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Боја провидности</short>
	<long>Ако подешавање провидности има вредност COLOR, онда овај кључ утврђује боју која ће бити коришћена за обележавање провидности.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
	<short>Boja providnosti</short>
	<long>Ako podešavanje providnosti ima vrednost COLOR, onda ovaj ključ utvrđuje boju koja će biti korišćena za obeležavanje providnosti.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Genomskinlighetsfärg</short>
	<long>Om genomskinlighetsnyckeln har värdet COLOR avgör denna nyckel den färg som används för att indikera genomskinlighet.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>ஊடு தெரிதல் வண்ணம்</short>
	<long>ஒளிபுகும் விசையின் மதிப்பு COLOR ஆக இருந்தால், விசை ஒளிபுகும் தன்மை காட்டப்பட வேண்டிய வண்ணத்தை தேர்வு செய்யும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>పారదర్శక వర్ణము</short>
	
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>สีโปร่งใส</short>
	<long>ถ้าค่า transparent ตั้งเป็น COLOR ค่านี้ใช้บอกว่าจะใช้สีอะไร แสดงส่วนของรูปที่โปรงใส</long>
      </locale>

      <locale name="tk">
	<short>Durjalyk renki</short>
	
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Şeffaflık rengi</short>
	<long>Eğer transparency anahtarı, COLOR değerine sahip ise, bu anahtar şeffaflığı ayarlamak için kullanılan rengi belirler.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سۈزۈك رەڭ</short>
	
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Колір прозорості</short>
	<long>Якщо ключ &quot;transparency&quot; має значення COLOR, то цей ключ визначає колір, яким позначатиметься прозорість.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Màu trong suốt</short>
	<long>Nếu khoá trong suốt có giá trị COLOR (màu sắc), khoá này sẽ xác định màu được dùng để biểu thị trạng thái trong suốt.</long>
      </locale>

      <locale name="wa">
	<short>Coleur pol transparince</short>
	<long>Si l&apos; clé pol transparince a stî metou al valixhance «COLOR», adon cisse clé ci definixh li coleur a-z eployî po mostrer l&apos; transparince.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Umbala ocace gca</short>
	<long>Ukuba iqhosha lokucace gca limele COLOR, elo qhosha limisa umbala osetyenzisiweyo ukubonisa isicacisi.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>透明区域颜色</short>
	<long>如果透明键值是 COLOR,这个键值则确定用来表示透明区域的颜色。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>表示透明的顏色</short>
	<long>如果表示透明的設定鍵的值是‘COLOR’,這個設定鍵會決定哪一種顏色會用來表示透明。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>表示透明的顏色</short>
	<long>如果表示透明的設定鍵的值是‘COLOR’,這個設定鍵會決定哪一種顏色會用來表示透明。</long>
      </locale>

      <locale name="zu">
	<short>Umbala wokubona ngale</short>
	<long>Makube isihloko sombonangale sinegama COLOR, bese lesisihloko sinquma umbala osebenzile ukubonisa umbonangale.</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/full_screen/loop</key>
      <applyto>/apps/eog/full_screen/loop</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>bool</type>
      <default>1</default>
      <locale name="C">
        <short>Loop through the image sequence</short>
        <long>Whether or not the sequence of images should be shown in an
        endless loop.</long>
      </locale>

      <locale name="af">
        <short>Lus deur die beeldvolgorde</short>
        <long>Of die opeenvolging van beelde in &apos;n oneindige lus gewys moet word of nie.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>تّحلّق عبر تتالي الصّور</short>
        <long>فيما إذا يفترض عرض متتالية الصّور في حلقة لا نهائية.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>ছবি ক্ৰমেৰ মধ্য দিয়ে আবৰ্তন কৰো</short>
        <long>ছবিৰ ধাৰা একটি অশেষ আবৰ্তন হিসাবে দেখানো হবে কিনা ।</long>
      </locale>

      <locale name="az">
        <short>Rəsmlər arasında ilgəklə</short>
        <long>Rəsm ardıcıllığının sonsuz ilgək ilə göstərilməsi.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Пракручваць пасьлядоўнасьць малюнкаў</short>
        <long>Ці мусіць пасьлядоўнасьць малюнкаў пракручвацца бясконца.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Piatlaj pa čarzie vyjavaŭ</short>
        <long>Ci treba pakazvać paśladoŭnaść vyjavaŭ u biaskoncaj piatli.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Повтаряне на последователността на изображенията</short>
        <long>Дали последователността от изображения да бъде показвана чрез безкраен процес на повтаряне.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>ছবি ক্রমের মধ্য দিয়ে আবর্তন করো</short>
        <long>ছবির ধারা একটি অশেষ আবর্তন হিসাবে দেখানো হবে কিনা ।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>ছবি ক্রমের মধ্য দিয়ে আবর্তন করো</short>
        <long>ছবির ধারা একটি অশেষ আবর্তন হিসাবে দেখানো হবে কিনা ।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
        <short>Petlja kroz niz slika</short>
        <long>Da li će se niz slika prikazivati u beskonačnoj petlji.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Repeteix la seqüència d&apos;imatges</short>
        <long>Si la seqüència d&apos;imatges s&apos;hauria de mostrar en un bucle infinit.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Opakovat sekvenci obrázků</short>
        <long>Jestli má být sekvence obrázků zobrazována v nekonečné smyčce.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
        <short>Ailgychwyn y dilyniant delweddau wedi cyrraedd ei ddiwedd</short>
        <long>A ddylid dangos y dilyniant o ddelweddau mewn cylch diddiwedd.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Gå i løkke gennem billedsekvensen</short>
        <long>Om sekvensen af billeder skal vises i en uendelig løkke.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Endlosschleife durch die Bildabfolge</short>
        <long>Legt fest, ob die Bilder in einer Endlosschleife angezeigt werden.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>གཟུགས་བརྙན་གྱི་ འབྱུང་རིམ་ཐོག་ལས་ འཕྲལ་བཀོལ་འབད།</short>
        <long>གཟུགས་བརྙན་གྱི་འབྱུང་རིམ་ཚུ་ རྫོགས་ནི་མེད་པའི་ འཕྲལ་བཀོལ་ཅིག་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Loop μέσω της σειράς εικόνων</short>
        <long>Αν η σειρά των εικόνων θα εμφανίζεται συνέχεια ή όχι.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Loop through the image sequence</short>
        <long>Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Loop through the image sequence</short>
        <long>Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Ciclar a través de la secuencia de imágenes</short>
        <long>Indica si la secuencia de imágenes debe mostrarse en un bucle infinito.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Pildiseeria lõppemisel uuesti alustamine</short>
        <long>Kas pildiseerias olevaid pilte tuleb näidata lõpmatu tsüklina.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Begiztatu irudi-sekuentzia bitartez</short>
        <long>Irudi-sekuentzia amaierarik gabeko begizta batean erakutsi behar den edo ez.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>حلقه در دنبالهٔ تصاویر</short>
        <long>این که آیا دنبالهٔ تصاویر در حلقه‌ای بی‌پایان نمایش داده شوند یا نه.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Toista esitystä jatkuvasti</short>
        <long>Määrittää, näytetäänkö kuvasarja loputtomana kiertona.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Répéter la suite d&apos;images</short>
        <long>Indique si une suite d&apos;images doit être affichée en boucle.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Repetir a secuencia de imaxe en bucle</short>
        <long>Se a secuencia de imaxes se debe presentar nun bucle sen fin ou non.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>ચિત્રના ક્રમ પ્રમાણે પુનરાવર્તન</short>
        <long>અંતવિહીન પુનરાવર્તનમાં ચિત્રોને ક્રમબદ્ધ રીતે દર્શાવવા કે પછી નહિ.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Loop through the image sequence</short>
        <long>Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>छवि अनुक्रम में लूप करें</short>
        <long>एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
        <short>Petlja kroz niz slika</short>
        <long>Da li niz slika treba biti prikazan u beskonačnoj petlji.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>A képsorozat ismétlése</short>
        <long>A képek sorozata végtelen ismétlésben legyen-e megjelenítve.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Lakukan pada semua urutan gambar</short>
        <long>Menentukan apakah urutan gambar akan ditampilkan terus menerus.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Reitera la sequenza di immagini</short>
        <long>Indica se la sequenza di immagini debba essere mostrata in un ciclo infinito.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>一連の画像をループ</short>
        <long>一連の画像を無限ループで表示するかどうか指定します。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
        <short>განსაზღვრე გრაფიკულ გამოსახულებათა თანმიმდევრობა</short>
        <long>ვატრიალო თუ არა გრაფიკულ გამოსახულებათა თანმიმდევრობა შეუჩერებლად.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>그림 순서를 반복합니다</short>
        <long>무한 루프에서 그림 시퀀스를 반복해서 표시할 지 여부.</long>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Fira bi xelekirina wêneyan</short>
        
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Rodyti ciklišką paveikslėlių seką</short>
        <long>Ar paveikslėlių seka turi būti rodoma nesibaigiančiu ciklu.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Cikloties caur attēliem</short>
        <long>Nosaka vai tad, ja nav attēlu kārtība rādīt attēlus bezgalīgā ciklā.</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Averimbereno ilay trangan-tsary</short>
        <long>Milaza raha toa ka tokony na tsy tokony aseho miverimberina tsy misy farany ilay trangan-tsary.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Повторувај ја секвенцата на слики</short>
        <long>Дали скевенцата на слики ќе се повторува бесконечно.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Зургийн дарааллаар циклдэх</short>
        <long>Зургуудын төгсгөлгүй циклээр цувуулан харагдах эсвэл үгүй эсэх.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>प्रतिमा श्रृंखला मधून वारंवार कार्यरत रहा</short>
        <long>अखंड साखळीच्या रूपात प्रतिमाची क्रमवारी दर्शवायची आहे की नाही.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Gelung menerusi jujukan imej</short>
        <long>Samada jujukan imej patut dipaparkan pada gelung tanpa akhir.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Kontinuerlig visning av bildesekvensen</short>
        <long>Om bildesekvensen skal vises kontinuerlig.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>छवि अनुक्रमद्वारा लुप गर्नुहोस्</short>
        <long>छविको अनुक्रम एउटा अनवरत लुपमा देखाउनु पर्छ वा पर्दैन ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>De reeks afbeeldingen blijven herhalen</short>
        <long>Of de reeks van afbeeldingen steeds herhaald moet worden.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Vis bileta i ei løkke i staden for å stoppa når siste bilete er vist</short>
        <long>Om følgja av bilete skal visast i ei uendeleg løkke eller ikkje.</long>
      </locale>

      <locale name="nso">
        <short>Lekola tatelano yeo seswantšho se lego ka yona</short>
        <long>Ge eba tatelano ya diswantšho e swanetše go bonagatšwa phetlekong e sa felego goba aowa.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ଚିତ୍ରକୁ କ୍ରମାଗତ ଚକ୍ରିଳ କରନ୍ତୁ</short>
        <long>ଚିତ୍ର ଅନୁକ୍ରମ ଅସରନ୍ତି ଚକ୍ରରେ ଦେଖାଇବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਚਿੱਤਰ ਤਰਤੀਬ ਇੱਕ ਲੂਪ ਰਾਹੀਂ</short>
        <long>ਕੀ ਲਗਾਤਾਰ ਲੂਪ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਕ੍ਰਮ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Zapętlanie sekwencji obrazów</short>
        <long>Określa czy sekwencja obrazów powinna być zapętlana.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Ciclar através da sequência de imagens</short>
        <long>Se a sequência de imagens deverá ou não ser apresentada num ciclo infinito.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Voltar ao início da seqüência de imagens</short>
        <long>Repete ou não as seqüências de imagens indefinidamente.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Repetă în buclă afişarea secvenţei de imagini</short>
        <long>Dacă secvenţa de imagini să fie afişată sau nu într-un ciclu infinit.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Зацикливать последовательность показа изображений</short>
        <long>Следует ли показывать последовательность изображений в бесконечном цикле.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Opakovať postupnosť obrázkov</short>
        <long>Určuje, či sa má opakovať postupnosť obrázkov donekonečna.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>kroži med izbranimi slikami</short>
        <long>Ali naj se izbrane slike prikazujejo neprestano.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Cikli midis sekuencës së figurave</short>
        <long>Kur dhe kur jo sekuenca e figurave duhet shfaqur në një cikël të pafund.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Врти кроз низ слика</short>
        <long>Да ли треба да се бесконачно врти циклус слика.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Vrti kroz niz slika</short>
        <long>Da li treba da se beskonačno vrti ciklus slika.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Bildsekvensen blir slinga</short>
        <long>Huruvida sekvensen med bilder ska visas i en ändlös slinga eller inte.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>பிம்ப வரிசையில் மீண்டும் முயலவும்</short>
        <long>முடிவற்ற சுற்றில் பிம்பங்களை வரிசையாக காட்ட வேண்டுமா இல்லையா.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>ప్రతిమల వరుస ద్వారా లూప్ అవ్వుము</short>
        
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>หมดรูปที่แสดงแล้วกลับมาเริ่มต้นใหม่</short>
        <long>กำหนดว่าเมื่อหมดรูปที่แสดงแล้ว ควรกลับมาเริ่มต้นใหม่หรือไม่</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Resim sıralamasında dön</short>
        <long>Resim sırası içerisindeki resimlerin sonsuz bir döngü içerisinde görüntülenip görüntülenmeyeceği.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
        <short>رەسىم تەرتىۋى بويىچە دەۋرىلىنىش</short>
        
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Циклічна послідовність зображень</short>
        <long>Визначає, що потрібно показувати послідовність зображень у нескінченному циклі.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Lặp lại cảnh ảnh</short>
        <long>Có hiển thị cảnh ảnh trong vòng lặp vô hạn hay không.</long>
      </locale>

      <locale name="wa">
        <short>Aler e blouke el secwince d&apos; imådjes</short>
        <long>Si l&apos; secwince d&apos; imådjes doet esse håynêye e blouke sins fén ou nén.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
        <short>Setha iingxelo uyidlulise kulandelwano lwemfanekiso</short>
        <long>Ukuba kunjalo okanye akunjalo ukulandelana kwemifanekiso kufuneka kubonisiwe kwisethi yeengxelo ezingenasiphelo.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>图像循环循环播放</short>
        <long>图像序列是否要无穷循环显示。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>根據圖片順序循環顯示</short>
        <long>應否不斷循環顯示圖片。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>依圖片順序循環顯示</short>
        <long>應否不斷循環顯示圖片。</long>
      </locale>

      <locale name="zu">
        <short>Dlulisela ngale kokulandelana kwesithombe</short>
        <long>Uma ukulandelana kwezithombe kubonakalisa enkintshweni engapheli noma cha.</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/full_screen/upscale</key>
      <applyto>/apps/eog/full_screen/upscale</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>bool</type>
      <default>1</default>
      <locale name="C">
        <short>Allow zoom greater than 100% initially</short>
        <long>If this is set to FALSE small images will not be
        stretched to fit into the screen initially.</long>
      </locale>

      <locale name="af">
        <short>Laat zoem groter as 100% aanvanklik toe</short>
        
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>اسمح بتكبير أكبر من 100% مبدئيًّا</short>
        <long>إذا عيّن هذا على أنّه &quot;خطأ&quot; فلن تمدّد الصّور الصّغيرة مبدئيًّا لملائمة الشّاشة.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>প্ৰাথামিক বড় কৰে দেখাৰ মাত্ৰা ১০০%-এৰ বেশী হতে পাৰে</short>
        <long>এটা যদি FALSE হিসাবে নিৰ্ধাৰিত থাকে, তাহলে প্ৰাথমিকভাবে ছোট ছবিসমূহকে পুৰো পৰ্দা জুড়ে দেখানো হবে না।</long>
      </locale>

      <locale name="az">
        <short>Başlanğıcda 100%-dən böyük yaxınlıq dərəcəsinə icazə ver</short>
        
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Дазволіць пачатковы маштаб большы за 100%</short>
        <long>Калі гэтае значэньне ўсталявана ў FALSE, тады маленькія малюнкі ня будуць расьцягнутыя адразу ж да памераў экрана.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Dazvol pačatkovy maštab, bolšy za 100%</short>
        <long>Kali adklučana, małyja vyjavy nia buduć adrazu raściahvacca, kab zaniać uvieś ekran.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Позволяване на по-голям от 100% мащаб</short>
        <long>Ако тук е ЛЪЖА, малките изображения няма да бъдат разтягани, за да паснат на големината на екрана.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>প্রাথামিক বড় করে দেখার মাত্রা ১০০%-এর বেশী হতে পারে</short>
        <long>এটা যদি FALSE হিসাবে নির্ধারিত থাকে, তাহলে প্রাথমিকভাবে ছোট ছবিসমূহকে পুরো পর্দা জুড়ে দেখানো হবে না।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>প্রারম্ভ, বড় করে দেখার মাত্রা ১০০%-র বেশি নির্ধারণ করা যাবে</short>
        <long>এটা যদি FALSE হিসাবে নির্ধারিত থাকে, তাহলে প্রাথমিকভাবে ছোট ছবিসমূহকে পুরো পর্দা জুড়ে দেখানো হবে না।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
        <short>Dopusti prvobitno uvećanje preko 100%</short>
        <long>Ako ovo nije postavljeno, male slike neće odmah biti razvučene da bi se uklopile na ekran.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Permet que l&apos;ampliació sigui més gran que 100% inicialment</short>
        <long>Si està establert a FALSE, les imatges petites no s&apos;estiraran per a ajustar a la finestra inicialment.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Povolit počáteční přiblížení větší než 100%</short>
        <long>Pokud je toto nastaveno na &quot;FALSE&quot;, malé obrázky nebudou automaticky roztaženy, aby se přizpůsobily obrazovce.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
        <short>Caniatáu chwyddo i fwy na 100% wrth gychwyn</short>
        <long>Os mai FALSE yw hwn, fydd delweddau bychain ddim yn cael eu hymestyn i lenwi&apos;r sgrin wrth gychwyn.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Tillad zoom større end 100% ved start</short>
        <long>Hvis dette er sat til falsk, vil små billeder ikke blive strukket for at passe til skærmen ved start.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Anfangsvergrößerung größer als 100% erlauben</short>
        <long>Wenn dieser Wert auf FALSCH gesetzt ist, werden kleine Bilder anfangs nicht vergrößert, um auf den Bildschirm zu passen.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>འགོ་ཐོག་བསྒང་ རྒྱས་ཟུམ་བརྒྱ་ཆ་ ༡༠༠% ལས་ལྷག་བཅུག</short>
        <long>གལ་སྲིད་འདི་ FALSE ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ འགོ་ཐོག་བསྒང་ གཟུགས་བརྙན་ཆུང་ཀུ་ཚུ་ གསལ་གཞི་ནང་ཚུདཔ་སྦེ་ བསྣར་མི་འགྱོ།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Να επιτρέπεται αρχική μεγέθυνση μεγαλύτερη από 100%</short>
        <long>Αν αυτό ορισθεί σε FALSE οι μικρές εικόνες δεν θα τεντώνονται αρχικά ώστε να χωράνε στην οθόνη.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Allow zoom greater than 100% initially</short>
        <long>If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Allow zoom greater than 100% initially</short>
        <long>If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Permite una ampliación mayor que el 100% inicialmente</short>
        <long>Si esto se establece a FALSE las imágenes pequeñas no serán estiradas hasta cubrir toda la pantalla inicialmente.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Üle 100% algsuurendus lubatud</short>
        <long>Kui see on märkimata, siis väikeseid pilte algseisul ei venitata akna suurusega sobivaks.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Baimendu zooma %100 baino handiagoa izatea hasieran</short>
        <long>FALSE balioarekin ezartzen bada, irudi txikiak ez dira pantaila bete arte tiratuko hasieran.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>اجازه برای زوم بیشتر از ۱۰۰٪ در ابتدا</short>
        <long>اگر FALSE تنظیم شود تصاویر کوچک از ابتدا تا جایی که هم اندازهٔ صفحه شوند کش نمی‌آیند.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Salli yli 100 % lähennys aluksi</short>
        <long>Jos arvo asetetaan epätodeksi, pieniä kuvia ei soviteta aluksi ruudun kokoon.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Permettre un zoom initial supérieur à 100%</short>
        <long>Si ceci est défini à FAUX, alors les petites images ne seront pas étirées pour remplir l&apos;écran initialement.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Permitir un zoom maior que o 100% de inicio</short>
        <long>Se está definido como FALSE, as imaxes pequenas non se expandirán inicialmente para encaixar na pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>શરુઆતમાં નાનુમોટુ કરવાનુ પ્રમાણ ૧૦૦% કરતાં વધુ કરવાની પરવાનગી આપો</short>
        <long>જો આ ખોટુ સુયોજિત થયેલ હોય તો નાના ચિત્રો શરુઆતમાં સ્ક્રીનમાં ખેંચીને બેસાડી શકાય એમ નથી.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Allow zoom greater than 100% initially</short>
        <long>If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>प्रारंभ में ही 100% से अधिक ज़ूम स्वीकारें</short>
        <long>यदि इसे गलत नियत किया जाता है तो छवियों को स्क्रीन के अनुरूप फैलाया नहीं जाएगा.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
        <short>Omogući uvećanje veće od početnih 100%</short>
        
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>100 százaléknál nagyobb kezdeti nagyítás engedélyezése</short>
        <long>Ha nincs beállítva, kezdetben a kis képek nem lesznek kifeszítve a teljes képernyőre.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Perbolehkan tingkatan zoom awal lebih dari 100%</short>
        <long>Bila diset ke FALSE maka gambar-gambar yang berukuran kecil pada awalnya tidak akan diperbesar hingga ke meliputi seluruh layar.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Consentire ingrandimento iniziale maggiore del 100%</short>
        <long>Se impostata a FALSO, le immagini piccole non verranno inizialmente ingrandite per riempire lo schermo.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>初期表示で 100% より大きい倍率を許可する</short>
        <long>FALSE に設定すると、小さい画像が画面に合うよう拡大されなくなります。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
        <short>გაადიდე 100%-მდე</short>
        <long>თე ეს მონაცემი მცდარია, პატარა გრაფიკული გამოსახულებები არ გაიჭიმება ეკრანზე.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>최초에 100%보다 크게 허용합니다</short>
        <long>거짓이면, 최초에 작은 이미지를 화면에 맞게 늘리지 않습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Di destpêkê de destûrê bide nêzîkkirina ji %100î mezintir</short>
        <long>Heke hilbijartî be, wêneyên biçûk wekî standard di dîmenderê de nayê bicihkirin.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Leisti pradžioje didesnį mastelį negu 100%</short>
        <long>Jeigu ši reikšmė nustatyta į NEIGIAMĄ, maži paveikslėliai nebus ištempti tam, kad tilptų į ekraną.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Atļaut sākuma tālummaiņu lielāku kā 100%</short>
        <long>Ja caurspīdīguma atslēgai ir vērtība COLOR, tad šī atslēga nosaka caurspīdīguma attēlošanai lietojamās krāsas vērtību.</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Manaiky ny zòma mihoatra ny 100% amboalohany</short>
        <long>Raha toa ka faritana ho FALSE izany, dia tsy hovelarina hameno efijery ny sary kely amin&apos;ny voalohany.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Дозволи иницијално зголемување поголемо од 100%</short>
        <long>Ако ова е наместено како FALSE, тогаш малите слики нема да бидат растегнати при гледање.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>തുടക്കത്തില്‍ 100% കൂടുതല്‍ വലുതാകുവാന്‍ അനുവദിക്കുക </short>
        
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>_Маштабыг 100% аас илүү болгохыг зөшөөрөх</short>
        
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>आरंभी 100% पेक्षा जास्त प्रमाणात विशाल करून पहा</short>
        <long>ही कृती जर चूक दाखवत असेल तर आरंभीला लघुप्रतिमा पडद्यावर घेण्यासाठी ओढता ताणता येणार नाहीत.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Izinkan zum lebih besar drpd 100% pada permulaan</short>
        <long>Jika ditetapkan ke FALSE imej kecil tidak akan diregangkan supaya muat pada skrin pada permulaan.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Tillat zoom større enn 100% ved start</short>
        <long>Hvis dette settes til FALSE vil ikke små bilder strekkes for å passe til skjermen.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>पहिले १००% भन्दा ठूलो दृष्य घटबढ गर्ने अनुमति दिनुहोस्</short>
        <long>यदि यो FALSE मा सेट गरिन्छ भने सानो छविहरू शूरूमा नै पर्दामा उपयुक्त हुनलाई तन्किदैन।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Starten met zoomfactor van meer dan 100% toestaan</short>
        <long>Als dit op &apos;FALSE&apos; (onwaar) staat ingesteld, zullen in beginsel kleine afbeeldingen niet schermvullend worden opgerekt.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Tillat at biletet er forstørra fyrste gong det vert vist</short>
        <long>Dersom denne er stilt til usann, vert ikkje små bilete strekte slik at dei passar i vindauget når dei vert lasta inn.</long>
      </locale>

      <locale name="nso">
        <short>Dumelela go godiša mo go fetago 100% mathomong</short>
        <long>Ge eba go beakantšwe go FALSE, diswantšho tše dinyenyane di ka se ke tša otlollwa gore di tlale sekirini mathomong.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ଆରମ୍ବର୍ୁ ୧୦୦ ପ୍ରତିଶତର୍ୁ ଅଧିକ ସାନବଡ଼ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ</short>
        <long>ଯଦି ଏହାକୁ FALSE ବୋଲି ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଏ, ଛୋଟ ଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରାରମ୍ବରେ ପରଦାରେ ଠିକ ଭାବରେ ପ୍ରସାରିତ ହେବନାହିଁଁ.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਮੁੱਢਲਾ ਜ਼ੂਮ 100% ਜਿਆਦਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
        <long>ਜੇਕਰ ਇਸ ਨੂੰ ਗਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਛੋਟੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਲਈ ਖਿੱਚਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Możliwe początkowe powiększenie większe od 100%</short>
        <long>Jeśli opcja ta nie jest ustawiona, małe obrazy nie będą rozciągane aby wypełnić początkowo ekran.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Permitir inicialmente zoom maior do que 100%</short>
        <long>Se difinido como FALSE imagens pequenas não serão inicialmente esticadas para ocuparem o ecrã.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Permitir zoom inicial maior que 100%</short>
        <long>Se isto for definido como FALSE, imagens pequenas não serão ampliadas inicialmente para o tamanho da tela.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Permite zoom iniţial mai mare de 100%</short>
        <long>Dacă aceasta este setată la FALSE atunci imaginile mici nu vor fi mărite pentru a se potrivi dimensiunii ecranului.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Разрешить изначальный масштаб более 100%</short>
        <long>Если этот ключ имеет значение FALSE, небольшие изображения при их открытии не будут растягиваться до размера окна.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Povoliť počiatočnú lupu väčšiu ako 100%</short>
        <long>Ak je toto FALSE, malé obrázky sa nebudú rozťahovať na celú obrazovku.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Dovoli privzeto povečavo več kot 100%</short>
        <long>V primeru, da je vrednost FALSE, se male slike med prikazovanjem ne bodo raztegnile na velikost ekrana.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Lejo zmadhimin më shume se 100% gjatë hapjes</short>
        <long>Nëse kjo është vendosur në FALSE figurat e vogla nuk do të zmadhohen që t&apos;i përshtaten ekranit gjatë hapjes.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Дозволи почетно увећање веће од 100%</short>
        <long>Ако је ово постављено на FALSE, мале слике се неће развући у почетку да стану на екран.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Dozvoli početno uvećanje veće od 100%</short>
        <long>Ako je ovo postavljeno na FALSE, male slike se neće razvući u početku da stanu na ekran.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Tillåt zoomning större än 100% i början</short>
        <long>Om detta är satt till FALSKT kommer små bilder inte att sträckas för att passa skärmen i början.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>100% மேல் பெரிதாக்குவதற்கு தொடக்கத்தில் அனுமதிக்கவும்</short>
        <long>இதை பொய் என அமைத்தால் சிறிய பிம்பங்கள் திரையில் பொருந்தும் அளவிற்கு அமைக்கப்படும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>ప్రారంభంలో జూమ్ ను 100శాతం కన్నా ఎక్కువను అనుమతించు</short>
        
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ยอมให้รูปขยายใหญ่กว่า 100% ตอนที่พึ่งเปิด</short>
        <long>ถ้าค่านี้ตั้งเป็น FALSE รูปเล็กๆ จะไม่ถูกขยายให้เต็มหน้าต่างเมื่อพึ่งเปิด</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Başlangıçta %100&apos;den daha fazla yakınlaştırmaya izin ver</short>
        <long>Eğer seçili değilse, küçük resimler öntanımlı olarak ekrana sığacak biçimde boyutlandırılmaz.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
        <short>دەسلەپكى يىراق-يېقىنلىقى 100% دىن چوڭ بولسا بولىدۇ</short>
        
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Дозволяти початковий масштаб більше 100%</short>
        <long>Якщо не відмічено, то малі зображення не будуть розтягуватись до розмірів екрану на початку.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Cho phép phóng to hơn 100% ban đầu</short>
        <long>Nếu đặt là FALSE (sai), ảnh nhỏ sẽ không được kéo to ra để vừa màn hình ngay từ đầu.</long>
      </locale>

      <locale name="wa">
        <short>Permete on zoumaedje di pus di 100% a l&apos; atake</short>
        <long>Si çoula est metou a «FALSE» (fås), les ptitès imådjes èn seront nén stindowes po rimpli l&apos; plaece li prumî côp k&apos; ele sont håynêyes.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
        <short>Vumela isandisi esingaphezulu kwe-100% xa kuqaliswayo</short>
        <long>Ukuba le nto imiselwe ku-FALSE imifanekiso emincinane ayinako ukutsalwa ukuze yanele kwiskrini xa kuqaliswayo.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>允许放大至超过原大</short>
        <long>如果设置为 FALSE,则小图像将不会放大至适合屏幕大小。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>允許初始時縮放比例大於 100%</short>
        <long>如果將這設定為‘FALSE’,小型圖片將不會被在初始時延展為符合視窗的大小。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>允許初始時縮放比例大於 100%</short>
        <long>如果將這設定為‘FALSE’,小型圖片將不會被在初始時延展為符合視窗的大小。</long>
      </locale>

      <locale name="zu">
        <short>Vumela inkulisa engaphezu kwekhulu 100% kuqala</short>
        <long>Uma lokhu kuhlelwe FALSE imibonakaliso emincane ngekeyande ukulingana nesihenqo ekuqaleni.</long>
      </locale>
    </schema>
	
    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/full_screen/seconds</key>
      <applyto>/apps/eog/full_screen/seconds</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>int</type>
      <default>5</default>
      <locale name="C">
        <short>Delay in seconds until showing the next image</short>
        <long>A value greater than 0 determines the seconds an image stays
        on screen until the next one is shown automatically. Zero 
        disables the automatic browsing.</long>
      </locale>

      <locale name="af">
        <short>Vertraging in sekondes tot vertoning van die volgende beeld</short>
        
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>التّأخير بالثّواني حتّى عرض الصّورة التّالية</short>
        <long>أي قيمة أكبر من 0 تحدّد الثّواني الذي تبقاها صورةٌ على الشّاشة حتّى عرض الصّورة التّالية تلقائيًّا. الصّفر يلغى التّصفح التّلقائي.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>পৰবৰ্তী ছবি দেখাবাৰ সময়েৰ ব্যবধান</short>
        <long>০-ৰ থেকে বড় মান নিৰ্দেশ কৰে কত সেকেন্ড পৰ পৰ স্ক্ৰিনে ছবি বদলানো হবে। ০ মান স্বয়ংক্ৰিয় ব্ৰাউজিং নিষ্ক্ৰিয় কৰে দেয়।</long>
      </locale>

      <locale name="az">
        <short>Növbəti rəsmin göstərilincəyə dək saniyə olaraq gecikmə</short>
        
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Прамежак часу ў сэкундах паміж зьменамі малюнкаў</short>
        <long>Значэньне, большае за 0, азначае колькасьць сэкундаў, якую малюнак будзе заставацца на экране, пакуль ня будзе аўтаматычна паказаны наступны. Нуль выключае аўтаматычную зьмену малюнкаў.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Zatrymka ŭ sekundach da pakazu nastupnaj vyjavy</short>
        <long>Vartaść, bolšaja za 0, akreślaje kolkaść sekundaŭ, paśla jakich pakazanaja vyjava budzie aŭtamatyčna zamianiacca na nastupnuju. Nul adklučaje aŭtamatyčny ahlad.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Секунди между показване на изображенията</short>
        <long>Стойност, по-голяма от 0, определя секундите, в които изображението да стои на екрана докато не бъде заменено от следващото. 0 спира автоматичното разглеждане.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>পরবর্তী ছবি দেখাবার সময়ের ব্যবধান</short>
        <long>০-র থেকে বড় মান নির্দেশ করে কত সেকেন্ড পর পর স্ক্রিনে ছবি বদলানো হবে। ০ মান স্বয়ংক্রিয় ব্রাউজিং নিষ্ক্রিয় করে দেয়।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>পরবর্তী ছবি প্রদর্শনের পূর্বে অতিবাহিত সময়, সেকেন্ড অনুযায়ী নির্ধারিত</short>
        <long>০-র থেকে বড় মান নির্দেশ করে কত সেকেন্ড অতিবাহিত হওয়ার পরে পর্দায় ছবি বদলানো হবে। ০ মান স্বয়ংক্রিয় ব্রাউজিং নিষ্ক্রিয় করে দেয়।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
        <short>Pauza u sekundama prije prikazivanja sljedeće slike</short>
        <long>Vrijednost veća od 0 određuje koliko sekundi će slika ostati na ekranu prije nego se automatski prikaže sljedeća. Nula isključuje automatski pregled.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Retard en segons abans de mostrar la següent imatge</short>
        <long>Un valor més gran que 0 determina els segons que romandrà una imatge en pantalla fins que la següent es mostri automàticament. Zero inhabilita la navegació automàtica.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Zpoždění v sekundách do zobrazení dalšího obrázku</short>
        <long>Hodnota větší než 0 určuje počet sekund, po který zůstane obrázek na obrazovce, než je automaticky zobrazen další. Nula zakazuje automatické procházení.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
        <short>Y saib mewn eiliadau cyn dangos y ddelwedd nesaf</short>
        <long>Os yw&apos;r gwerth yn fwy na 0, dyma&apos;r nifer o eiliadau bydd delwedd yn aros ar y sgrin cyn i&apos;r un nesaf gael ei dangos yn awtomatig. Mae gwerth o 0 yn analluogi&apos;r pori awtomatig.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Ventetid i sekunder før næste billede vises</short>
        <long>En værdi større end 0 angiver antallet af sekunder et billede bliver på skærmen før det næste vises automatisk. Nul deaktiverer den automatisk gennemsening.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Verzögerung in Sekunden bis das nächste Bild angezeigt wird</short>
        <long>Ein Wert größer 0 legt die Sekunden fest, die ein Bild angezeigt wird bevor automatisch auf das nächste weitergeschaltet wird. Null schaltet die automatische Weiterschaltung ab.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>གཟུགས་བརྙན་ཤུལ་མམ་དེ་ མ་སྟོན་ཚུན་ཚོད་ སྐར་ཆའི་ནང་ ཕྱིར་འགྱངས་འབདཝ་ཨིན།</short>
        <long>༠ ལས་སྦོམ་པའི་ བེ་ལུ་གིས་ སྐར་ཆ་ངོས་འཛིན་འབད་དེ་ གཟུགས་བརྙན་ཤུལ་མམ་ཅིག་ རང་བཞིན་གྱིས་མ་ཐོན་ཚུན་ཚོད་ གསལ་གཞི་གུ་ གཟུགས་བརྙན་ཅིག་སྡོདཔ་ཨིན། ཀླད་ཀོར་གྱིས་ རང་བཞིན་བརྡ་འཚོལ་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα μέχρι την εμφάνιση της επόμενης εικόνας</short>
        <long>Μια τιμή μεγαλύτερη του 0 καθορίζει τα δευτερόλεπτα που μια εικόνα παραμένει στην οθόνη μέχρι την αυτόματη εμφάνιση της επόμενης. Το μηδέν απενεργοποιεί την αυτόματη περιήγηση.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Delay in seconds until showing the next image</short>
        <long>A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Delay in seconds until showing the next image</short>
        <long>A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Retardo en segundos hasta que se muestra la siguiente imagen</short>
        <long>Un valor mayor que 0 determina los segundos que una imagen permanece en la pantalla hasta que la siguiente se muestra automáticamente. Cero desactiva la visualización automática.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Viivituse kestus sekundites enne järgmise pildi näitamist</short>
        <long>Nullist suurem väärtus tähendab, et pilti kuvatakse ainult selle arvu sekundeid ja pärast seda kuvatakse automaatselt järgmist pilti. Väärtuse 0 puhul on automaatne pildivahetus keelatud.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Atzerapena segundotan, hurrengo irudia erakutsi aurretik</short>
        <long>0 baino handiagoa den balio batek irudia pantailan zenbat segundotan erakutsiko den zehazten du, hurrengo irudia automatikoki erakutsi aurretik. 0 balioak bistaratze automatikoa desgaitzen du.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>تأخیر به ثانیه تا نمایش تصویر بعد</short>
        <long>مقدار بزرگ‌تر از صفر ثانیه‌هایی را معین می‌کند که تصویر، پیش از آن که تصویر بعدی به طور خودکار نمایش داده شود، روی صفحه باقی می‌ماند. صفر مرور خودکار را از کار می‌اندازد.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Viive sekunneissa ennen kuin seuraava kuva näytetään</short>
        <long>Nollaa suurempi arvo määrittää ajan jonka kuva säilyy ruudulla ennen kuin seuraava näytetään automaattisesti. Nolla poistaa automaattisen etenemisen käytöstä.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Délai en secondes avant d&apos;afficher l&apos;image suivante</short>
        <long>Une valeur supérieure à zéro détermine la durée d&apos;affichage d&apos;une image à l&apos;écran, en secondes, avant de passer automatiquement à l&apos;image suivante.Zéro désactive la navigation automatique.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Segundos de espera até mostrar a seguinte imaxe</short>
        <long>Un valor maior que 0 determina os segundos que unha imaxe permanece na pantalla até que a seguinte se mostra automaticamente. O valor cero desactiva a navegación automática.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>પછીનું ચિત્ર બતાવવામાં આવે ત્યાં સુધી થતો વિલંબ સેકન્ડોમાં</short>
        <long>૦ કરતાં મોટી કિંમત સ્ક્રીન પર પછીનુ ચિત્ર આવે ત્યાં સુધી ચિત્ર રહે તેટલી સેકન્ડો આપોઆપ રીતે નક્કી કરે છે. ૦ આપોઆપ શોધવાનું નિષ્ક્રિય કરે છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Delay in seconds until showing the next image</short>
        <long>A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>अगली छवि दिखाने से पहले सेकण्डों में देरी</short>
        <long>0 से अधिक मूल्य यह निर्धारित करता है कि एक छवि इतने सेकण्डों तक स्क्रीन पर रहेगा, जब तक कि अगला स्वचालित रूप से दिखेगा. शून्य स्वचालित ब्राउज़िंग को अक्षम कर देता है.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
        <short>Kašnjenje u sekundama prije prikazivanja sljedeće slike</short>
        
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Késleltetés másodpercben a következő kép mutatásáig</short>
        <long>0-nál nagyobb érték megadja a másodperceket, amíg egy kép a képernyőn marad mielőtt a következő automatikusan megjelenne. A nulla kikapcsolja az automatikus böngészést.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Jeda waktu hingga gambar berikutnya ditampilkan</short>
        <long>Nilai yang lebih dari 0 berarti lama waktu gambar ditampilkan pada layar hingga gambar berikutnya ditampilkan secara otomatis. Angka 0 akan mematikan fasilitas pembukaan otomatis.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Ritardo in secondi prima di mostrare l&apos;immagine successiva</short>
        <long>Un valore maggiore di 0 determina i secondi che un&apos;immagine rimane sullo schermo prima che la successiva venga mostrata automaticamente. Un valore pari a 0 disabilita lo scorrimento automatico.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>次の画像が表示されるまでの間隔 (秒)</short>
        <long> 0より大きい値は、次の画像が自動的に表示されるまで画像が画面上に表示される時間 (秒) を指定することになります。 0を指定すると自動閲覧を無効にします。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
        <short>წამობრივი დაყოვნება მომდევნო გამოსახულების გამოსვლამდე.</short>
        <long>ნულზე მეტი რიცხვი აღნიშნავს წამებს,  თუ რამდენ ხანს დარჩება გამოსახულება ეკრანზე, სანამ მას მომდევნო არ შეცვლის. ციფრი 0 თიშავს ავტომატური ჩვენების შესაძლებლობას.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>다음 그림을 표시할 때까지의 지연 시간 (초 단위)</short>
        <long>0보다 큰 값이면 다음 그림으로 자동으로 넘어갈 때까지 유지할 시간입니다. 0이면 자동 넘어가기를 끕니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Berî ku wêne were nîşandan wê çend çirkeyan were rawestandin</short>
        
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Delsa prieš parodant kitą paveikslėlį</short>
        <long>Reikšmė didesnė už 0 nurodo kiek sekundžių paveikslėlis išlieka ekrane iki parodomas kitas. Nulis – išjungti automatinį naršymą.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Aizture sekundēs līdz parāda nākamo attēlu</short>
        <long>Vērtība lielāka par 0 norāda cik sekundes attēls paliek uz ekrāda līdz nākošais tiek automātiski parādīts. Nulle izslēdz automātisko pārlūkošanu.</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Elanelam-potoana (segaondra) alohan&apos;ny anehoana ny sary manaraka</short>
        <long>Ny sanda mihoatra ny 0 dia mamaritra ny fotoana (segaondra) ijanonan&apos;ny sary iray eo amin&apos;ny efijery mandra-panehoana ny manaraka. Ny 0 dia manatsahatra ny fizahana mandeha hoazy.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Задоцнување во секунди до покажување на следната слика</short>
        <long>Вредност поголема од нула (0) одредува колку секунди сликата ќе биде покажана на екранот, пред да се премине на следната слика. Нула (0) оневозможува автоматско разгледување.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>അടുത്ത ഇമേജ് കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള ഇടവേള </short>
        
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Дараагийн зургийг харуулах хүртэл хүлээх хугацаа</short>
        
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>अन्य एक प्रतिमा उमटताना सेकंदामध्ये लागणारा वेळ किंवा होणारा उशीर</short>
        <long>पडद्यावर उमटणारी प्रतिमा किती सेकंदात येत राहील ते 0 पेक्षा अधिक मूल्य असणारी ठरविते व त्यानंतरच अन्य प्रतिमा आपोआप उमटताना दिसेल. शून्य आपोआप संचार अकार्यान्वीत करतो.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Lengahan dlm saat sehingga memapar imej berikutnya</short>
        <long>Nilai lebih besar drpd 0 menentukan saat bagi imej kekal pada skrin sehingga yg berikutnya dipaparkan automatik. Sifar mematikan pelungsuran automatik.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Pause i sekunder før visning av neste bilde</short>
        <long>En verdi større enn 0 bestemmer antall sekunder før neste bilde vises automatisk. Null deaktiverer automatisk fremvisning.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>अर्को छवि देखाउन्जेल सम्ममा केहि सेकेण्ड विलम्ब</short>
        <long>० भन्दा ठूलो मानले छवि पर्दामा अर्को स्वचालित तरिकाले नदेखाएसम्म केहि सेकेण्ड रहिरहन्छ । शून्यले स्वचालित रूपमा ब्राउज अक्षम पार्दछ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Pauze tussen laden van twee opeenvolgende dia&apos;s.</short>
        <long>Een waarde groter dan 0 geeft het aantal seconden dat een afbeelding op het scherm blijft staan voordat de volgende automatisch wordt weergegeven. Een waarde van nul schakelt deze functie uit.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Pause i sekund før neste bilete vert vist</short>
        <long>Ein verdi større enn 0 er kor mange sekund eit bilete held seg på skjermen før det neste vert vist automatisk. Null slår av automatisk bytte av bilete.</long>
      </locale>

      <locale name="nso">
        <short>Diegiša ka metsotswana go fihlela go bontšhwa seswantšho se se latelago</short>
        <long>Tekanyo e fetago 0 e bontšha metsotswana yeo seswantšho se dulago ka yona sekirining go fihlela se se latelago se tšwelela ka go itiragalela. Lefeela le palediša fetleka mo go itiragalelago.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ପରବର୍ତ୍ତୀ ଚିତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିବା ଆଗରୁ କିଛି ସେକେଣ୍ଡ ବିଳମ୍ବ କରନ୍ତୁ.</short>
        <long>ପରବତ୍ତୀ ଚିତ୍ରଟି ସ୍ବତଃ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଯାଏଁ ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ର ପରଦା ଉପରେ କେତେ ସେକେଣ୍ଡ ରହିବ ତାହା ଶୂନ୍ଯରୁ ଅଧିକ ମୁ୍୍୍ଲ୍ଯ ସ୍ଥିର କରେ. ଶୁନ୍ଯ ସ୍ବଂୟ ବ୍ରାଉଜକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରେ.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਅੰਤਰਾਲ, ਅਗਲਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)</short>
        <long>ਇੱਕ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ ਵੱਧ ਇਹ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਸਕਰੀਨ ਤੇ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਰਹੇ, ਅਗਲਾ ਚਿੱਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਲੋਡ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਿਫ਼ਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਝਲਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਦੇਵੇਗੀ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Opóźnienie w sekundach wyświetlania pojedynczego obrazu</short>
        <long>Wartość większa od 0 określa liczbę sekund jaką obraz pozostaje na ekranie przed wyświetleniem kolejnego. Wartość zero wyłącza automatyczne przeglądanie.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Segundos de espera até apresentar a imagem seguinte</short>
        <long>Um valor maior do que 0 determinda os segundos que uma imagem permanece no ecrã até que a seguinte seja automaticamente apresentada. Zero desactiva a navegação automática.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Espera, em segundos, até mostrar a próxima imagem</short>
        <long>Um valor maior que 0 determina quantos segundos uma imagem fica na tela até que a próxima seja mostrada automaticamente. Zero desabilita a navegação automática.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Întârzierea în secunde până la afişarea următoarei imagini</short>
        <long>O valoare mai mare de 0 determină câte secunde va fi afişată o imagine pe ecran înainte ca următoarea să fie afişată automat. Zero dezactivează navigarea automată.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Задержка в секундах перед показом следующего изображения</short>
        <long>Значение больше 0 определяет количество секунд, в течение которого изображение остаётся на экране до автоматичкского показа следующего изображения. Ноль запрещает автоматическую смену изображений.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Čakanie v sekundách pred zobrazením nasledujúceho obrázku.</short>
        <long>Hodnota väčšia ako 0 určuje počet sekúnd, počas ktorých zostane obrázok zobrazený, pred zobrazením ďalšieho. Nula vypne automatické prezeranie.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Zamik v sekundah pred prikazom naslednje slike.</short>
        <long>Vrednost večja kot  0 določi čas v sekundah, za čas, ko slika ostane na ekranu, preden se pokaže naslednja. Vrednost 0 onemogoči samodejno prikazovanje.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Intervali në sekonda para se të shfaqet figura në vazhdim</short>
        <long>Një vlerë më e madhe se 0 përcakton kohën në sekonda gjatë së cilës një figurë qëndron në ekran para se figura në vazhdim të shfaqet automatikisht. Zero ç&apos;aktivon shfletimin automatik.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Одложи колико секунди пре приказа наредне слике</short>
        <long>Вредност већа од 0 одређује колико секунди слика остаје на екрану пре аутоматског приказа следеће. Нула искључује аутоматско разгледање.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Odloži koliko sekundi pre prikaza naredne slike</short>
        <long>Vrednost veća od 0 određuje koliko sekundi slika ostaje na ekranu pre automatskog prikaza sledeće. Nula isključuje automatsko razgledanje.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Fördröjning i sekunder till nästa bild visas</short>
        <long>Ett värde större än 0 avgör antalet sekunder en bild blir kvar på skärmen till nästa bild automatiskt visas. Noll inaktiverar automatisk bläddring.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>அடுத்த பிம்பத்தைக் காண்பிப்பதற்கு தாமதம் (நொடிகளில்)</short>
        <long>0 க்கும் மேற்பட்ட மதிப்புகள் அடுத்ததை காட்டுவதற்கு முன் பிம்பம் எவ்வளவு நேரம் திரையில் இருக்கும் என்பதை நொடிகளில் காட்டும். 0 தானியங்கி உலாவலை செயலிழக்க வைக்கும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>తరువాతటి ప్రతిమ చూపించేదాక కొన్ని క్షణాలకు జాప్యము చేయుము</short>
        
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>จำนวนวินาทีที่จะรอก่อนแสดงรูปถัดไป</short>
        <long>ค่าที่มากกว่า 0 ใช้เป็นจำนวนวินาทีที่จะแสดงรูป ก่อนพลิกไปรูปถัดไป  ตั้งเป็นศูนย์แล้วจะไม่พลิกหน้าโดยอัตโนมัติ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Sonraki resmin görüntülenmesinden önce beklenecek saniye olarak süre</short>
        <long>0&apos;dan büyük bir değer bir sonraki görüntülemeden önce resmin ekranda kalacağı süreyi saniye olarak belirler. Sıfır değeri otomatik gözatmayı kapatır.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
        <short>كېيىكى رەسىم كۆرسىتىلگىچە بىر نەچچە سېكوند ئۇزارتىش</short>
        
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Затримка у секундах перед наступним зображенням</short>
        <long>Значення більше 0 визначає кількість секунд, яку зображення лишатиметься на екрані перед автоматичною появою наступного. Нуль вимикає автоматичний перегляд.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Khoảng chờ (giây) tới khi hiện ảnh tiếp theo</short>
        <long>Giá trị hơn 0 thì xác định số giây hiển thị ảnh cho tới khi tự động hiển thị ảnh kế tiếp. Đặt là 0 để tắt khả năng duyệt tự động.</long>
      </locale>

      <locale name="wa">
        <short>Tins e segondes divant d&apos; passer a l&apos; imådje shuvante</short>
        <long>Ene valixhance pus grande ki 0 dene li tins e segondes ki l&apos; imådje dimeure sol waitroûle divant d&apos; passer al shuvante. Zero c&apos; est po dismete li håynaedje otomatike e môde diyas.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
        <short>Yilibazise imizuzwana de kuvele umfanekiso olandelayo</short>
        <long>Ixabiso elingaphezulu kwe-0 limisela imizuzwana ehlalwa ngumfanekiso kwiskrini de kuboniswe olandelayo ngokuzenzekelayo. Iqanda alikuvumeli ukukhangela okuzenzekelayo.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>显示下张图像前延迟的秒数</short>
        <long>大于 0 的值将决定自动显示下张图像之前当前图像要在屏幕上停留几秒。0 代表禁用自动浏览。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>延遲多少秒才顯示下一張圖片</short>
        <long>大於 0 的值表示,直到下一張圖片自動顯示之前,這張圖片的停留時間。0 表示取消自動瀏覽功能。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>延遲多少秒才顯示下一張圖片</short>
        <long>大於 0 的值表示,直到下一張圖片自動顯示之前,這張圖片的停留時間。0 表示取消自動瀏覽功能。</long>
      </locale>

      <locale name="zu">
        <short>Bambezela ngemizuzwana bese kuvela esinye isithombe</short>
        <long>Inani elingaphezu kuka 0 litshengisa isikhathi sokuhlala kwesithombe ngaphambi kokuvela kwesinye ngokuzenzakalela. Iqanda limisa ukuyaluza okuzenzekelayo.</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/ui/toolbar</key>
      <applyto>/apps/eog/ui/toolbar</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>bool</type>
      <default>1</default>
      <locale name="C">
        <short>Show/hide the window toolbar.</short>
      </locale>

      <locale name="af">
        <short>Wys/verberg die vensternutsbalk.</short>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>اظهر/اخفِ شريط أدوات النّافذة.</short>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>উইন্ডো টুলবাৰ দেখাও/লুকাও</short>
      </locale>

      <locale name="az">
        <short>Pəncərə vasitə çubuğunu göstər/gizlət.</short>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Паказаць/схаваць панэлю сродкаў.</short>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Pakažy/schavaj panel pryładździa vakna.</short>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Показване/скриване на лентата с инструментите.</short>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>উইন্ডো টুলবার দেখাও/লুকাও</short>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>উইন্ডো টুলবার দেখাও/লুকাও</short>
      </locale>

      <locale name="bs">
        <short>Pokaži/sakrij traku s alatima u prozoru.</short>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Mostra/amaga la barra d&apos;eines de la finestra.</short>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Zobrazovat/skrývat lištu nástrojů okna.</short>
      </locale>

      <locale name="cy">
        <short>Dangos/cuddio bar offer y ffenestr.</short>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Vis/skjul vinduesværktøjslinjen.</short>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Werkzeugleiste anzeigen/verbergen.</short>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>སྒོ་སྒྲིག་གི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་ སྟོན/སྦ།</short>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Προβολή/απόκρυψη της εργαλειοθήκης του παραθύρου.</short>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Show/hide the window toolbar.</short>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Show/hide the window toolbar.</short>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Muestra/oculta la barra de herramientas de la ventana.</short>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Akna tööriistariba näitamine või peitmine.</short>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Erakutsi/ezkutatu leihoaren tresna-barra.</short>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>نشان دادن/پنهان کردن نوار ابزار پنجره</short>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Näytä/piilota ikkunan työkalupalkki.</short>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Afficher/masquer la barre d&apos;outils de la fenêtre.</short>
      </locale>

      <locale name="ga">
        <short>Taispeáin/folaigh barra uirlisí na fuinneoige.</short>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas da ventá.</short>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>વિન્ડોની સાધનદર્શકપટ્ટીને બતાવો/છુપાવો.</short>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Show/hide the window toolbar.</short>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>विंडो उपकरण-पट्टी छुपाएँ / दिखाएँ</short>
      </locale>

      <locale name="hr">
        <short>Prikaži/sakrij statusnu alatnu traku.</short>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Az ablak eszköztárának megjelenítése/elrejtése.</short>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Tampilkan/sembunyikan batang status jendela.</short>
      </locale>

      <locale name="is">
        <short>Sýna/fela tólstiku</short>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Mostrare/nascondere la barra degli strumenti della finestra.</short>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>ウィンドウにツールバーを表示するかどうか</short>
      </locale>

      <locale name="ka">
        <short>გამოაჩინე/დამალე ფანჯრის იარაღების ველი.</short>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>창에서 도구 모음을 보이거나 감춥니다.</short>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Darikê amûran yên paceyan nîşan bide/veşêre.</short>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Rodyti/slėpti lango įrankinę.</short>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Rādīt/slēpt loga rīkjoslu.</short>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Asehoy/afeno ny anjam-pitaovan&apos;ilay fikandrana.</short>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Покажи/сокриј го алатникот.</short>
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>ജാലകത്തിന്‍റെ ടൂള്‍ ബാര്‍ കാണിക്കുക/അദൃശ്യമാക്കുക.</short>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Цонхны багаж самбар харуулах/далдлах.</short>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>चौकटीतील साधनपट्टी दर्शवा/लपवा.</short>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Papar/sorok toolbar tetingkap.</short>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Vis/skjul vinduets verktøylinje.</short>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>सञ्झ्याल उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।</short>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Werkbalk weergeven/verbergen.</short>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Vis/gøym verktøylinja til vindauget.</short>
      </locale>

      <locale name="nso">
        <short>Bontšha/uta bara ya didirišwa ya lefesetere.</short>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Visualizar/amagar la barra d&apos;espleches de la fenèstra.</short>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ସାଧନ ପଟିକୁ ଓ୍ବ୍ବିଣ୍ଡୋରେ ଦେଖାନ୍ତୁ/ଲୁଚାନ୍ତୁ ା</short>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਵਿੰਡੋ ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ।</short>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Wyświetla/ukrywa pasek narzędziowy.</short>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Apresentar/esconder a barra de ferramentas da janela.</short>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Mostra/oculta a barra de ferramentas da janela.</short>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Afişează/ascunde bara de unelte a ferestrei.</short>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Показать/скрыть панель инструментов.</short>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>කවුළු මෙවලම් පුවරුව පෙන්වන්න/සඟවන්න</short>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Zobraziť/skryť panel nástrojov v okne.</short>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Pokaži / skrij orodno vrstico.</short>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Shfaq/fshih menunë e instrumentëve të dritares.</short>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Прикажи/сакриј главне алатке у прозору.</short>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Prikaži/sakrij glavne alatke u prozoru.</short>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Visa/dölj fönsterverktygsraden.</short>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>சாளர கருவிப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்.</short>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>గవాక్షపు పనిముట్ల పట్టాని చూపు లేదా దాయు</short>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>แสดง/ซ่อน แถบเครื่องมือ</short>
      </locale>

      <locale name="tk">
        <short>Äpişgäniň esbap zolakyny görkez/ýygşyr</short>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Pencere araç çubuğunu göster/gizle.</short>
      </locale>

      <locale name="ug">
        <short>رامكىنىڭ toolbar سىنى كۆرسىتىش/يوشۇرۇش</short>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Показати чи прибрати панель інструментів.</short>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Hiện/ẩn thanh công cụ cửa sổ.</short>
      </locale>

      <locale name="wa">
        <short>Mostrer/catchî l&apos; bår ås usteyes do purnea.</short>
      </locale>

      <locale name="xh">
        <short>Bonisa/fihla ifestile ye-toolbar.</short>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>显示/隐藏窗口工具栏。</short>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>顯示/隱藏視窗的工具列</short>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>顯示/隱藏視窗的工具列</short>
      </locale>

      <locale name="zu">
        <short>Veza/fihla ithuluzi lokumela.</short>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/ui/statusbar</key>
      <applyto>/apps/eog/ui/statusbar</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>bool</type>
      <default>1</default>
      <locale name="C">
        <short>Show/hide the window statusbar.</short>
      </locale>

      <locale name="af">
        <short>Wys/verberg die vensterstatusbalk.</short>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>اظهر/اخفِ شريط حالة النّافذة.</short>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>উইন্ডো স্টাটাসবাৰ দেখাও/লুকাও</short>
      </locale>

      <locale name="az">
        <short>Pəncərə vəziyyət çubuğunu göstər/gizlət.</short>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Паказаць/схаваць радок стану.</short>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Pakažy/schavaj panel statusu vakna.</short>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Показване/скриване на лентата за състоянието.</short>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>উইন্ডো স্টাটাসবার দেখাও/লুকাও</short>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>উইন্ডো স্টাটাসবার দেখাও/লুকাও</short>
      </locale>

      <locale name="bs">
        <short>Pokaži/sakrij statusnu traku prozora.</short>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Mostra/amaga la barra d&apos;estat de la finestra.</short>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Zobrazovat/skrývat stavovou lištu okna</short>
      </locale>

      <locale name="cy">
        <short>Dangos/cuddio bar statws y ffenestr.</short>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Vis/skjul vinduesstatuslinjen.</short>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Statusleiste anzeigen/verbergen.</short>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>སྒོ་སྒྲིག་གི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་ སྟོན/སྦ།</short>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Προβολή/απόκρυψη της γραμμής κατάστασης του παραθύρου.</short>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Show/hide the window statusbar.</short>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Show/hide the window statusbar.</short>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Muestra/oculta la barra de estado de la ventana.</short>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Akna olekuriba näitamine või peitmine.</short>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Erakutsi/ezkutatu leihoaren egoera-barra.</short>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>نشان دادن/پنهان کردن نوار وضعیت پنجره.</short>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Näytä/piilota ikkunan tilarivi.</short>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Afficher/masquer la barre d&apos;état de la fenêtre.</short>
      </locale>

      <locale name="ga">
        <short>Taispeáin/folaigh barra stádais na fuinneoige.</short>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Mostrar ou ocultar a barra de estado da ventá.</short>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>વિન્ડોની સ્થિતિદર્શકપટ્ટીને બતાવો/છુપાવો.</short>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Show/hide the window statusbar.</short>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>विंडो स्थिति-पट्टी छुपाएँ / दिखाएँ</short>
      </locale>

      <locale name="hr">
        <short>Prikaži/sakrij statusnu traku prozora.</short>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Az ablak állapotsorának megjelenítése/elrejtése.</short>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Tampilkan/sembunyikan batang tombol jendela.</short>
      </locale>

      <locale name="is">
        <short>Sýna/fela tólstiku</short>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Mostrare/nascondere la barra di stato della finestra.</short>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>ウィンドウにステータスバーを表示するかどうか</short>
      </locale>

      <locale name="ka">
        <short>გამოაჩინე/დამალე ფანჯრის სტატუსის ველი.</short>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>창에서 상태 표시줄을 보이거나 감춥니다.</short>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Darikê rewşê yê paceyê nîşan bide/veşêre.</short>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Rodyti/slėpti lango būsenos juostą.</short>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Rādīt/slēpt loga statusa joslu.</short>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Asehoy/afeno ny anjam-pivoaran&apos;ilay fikandrana.</short>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Покажи/сокриј ја статусната лента.</short>
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>ജാലകത്തിന്‍റെ സ്റ്റേറ്റസ്ബാര്‍ കാണിക്കുക/അദൃശ്യമാക്കുക.</short>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Цонхны төлөв самбар харуулах/далдлах.</short>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>चौकटीतील स्थितीपट्टी दर्शवा/लपवा.</short>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Papar/sorok bar status tetingkap.</short>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Vis/skjul vinduets statuslinje.</short>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>सञ्झ्याल स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।</short>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Statusbalk weergeven/verbergen.</short>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Vis/gøym statuslinja til vindauget.</short>
      </locale>

      <locale name="nso">
        <short>Bontšha/Uta bara ya boemo ya lefesetere.</short>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Visualizar/amagar la barra d&apos;estat de la fenèstra.</short>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ଓ୍ବ୍ବିଣ୍ଡୋରେ ଦେଖାନ୍ତୁ/ଲୁଚାନ୍ତୁ ା</short>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਵਿੰਡੋ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ।</short>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Wyświetla/ukrywa pasek stanu.</short>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Apresentar/esconder a barra de estados da janela.</short>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Mostra/oculta a barra de status da janela.</short>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Afişează/ascunde bara de status a ferestrei.</short>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Показать/скрыть строку состояния.</short>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>කවුළු තත්ව පුවරුව පෙන්වන්න/සඟවන්න</short>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Zobraziť/skryť stavový riadok okna.</short>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Pokaži / skrij vrstico stanja.</short>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Shfaq/fshih menunë e gjendjes së dritares.</short>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Прикажи/сакриј статусну линију прозора.</short>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Prikaži/sakrij statusnu liniju prozora.</short>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Visa/dölj fönsterstatusraden.</short>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>சாளர நிலைப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்.</short>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>గవాక్షపు సుస్థితి  పట్టీని చూపు లేదా దాయు</short>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>แสดง/ซ่อน แถบสถานะ</short>
      </locale>

      <locale name="tk">
        <short>Äpişgäniň durum zolakyny görkez/ýygşyr</short>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Pencere durum çubuğunu göster/gizle.</short>
      </locale>

      <locale name="ug">
        <short>ھالەت رامكىسىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش</short>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Показати чи приховати рядок стану вікна.</short>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Hiện/ẩn thanh trạng thái cửa sổ.</short>
      </locale>

      <locale name="wa">
        <short>Mostrer/catchî l&apos; bår ås messaedjes do purnea.</short>
      </locale>

      <locale name="xh">
        <short>Bonisa/fihla ifestile yomgca wobume obuqhubekayo.</short>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>显示/隐藏窗口状态栏。</short>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>顯示/隱藏視窗的狀態列</short>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>顯示/隱藏視窗的狀態列</short>
      </locale>

      <locale name="zu">
        <short>Veza/fihla izinga lokumela.</short>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/ui/image_collection</key>
      <applyto>/apps/eog/ui/image_collection</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>bool</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
        <short>Show/hide the image collection pane.</short>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>اظهر/اخفِ لوحة مجموعة الصور.</short>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>ছবি সংকলনেৰ পেইন প্ৰদৰ্শন/আড়াল কৰা হবে।</short>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Паказаць/схаваць прастору калекцыі.</short>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Pakažy/schavaj panel z kalekcyjaj vyjavaŭ.</short>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Показване/скриване на панела за колекцията.</short>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>ছবি সংকলনের পেইন প্রদর্শন/আড়াল করা হবে।</short>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Mostra/amaga la subfinestra de col·lecció d&apos;imatges.</short>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Zobrazovat/skrývat panel se sbírkou obrázků.</short>
      </locale>

      <locale name="cy">
        <short>Dangos/cuddio&apos;r cwarel casgliad delweddau.</short>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Vis/skjul billedsamlingspanelet.</short>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Bildersammlungsleiste anzeigen/verbergen.</short>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>གཟུགས་བརྙན་བསྡུ་ལེན་གྱི་པེན་ སྟོན/སྦ་བཞག</short>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Εμφάνιση/απόκρυψη του ταμπλό συλλογής εικόνων.</short>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Show/hide the image collection pane.</short>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Show/hide the image collection pane.</short>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Muestra/oculta el panel de colección de imágenes.</short>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Pildikogumiku paani näitamine või peitmine.</short>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Erakutsi/ezkutatu irudi-bildumaren panela.</short>
      </locale>

      <locale name="fa">
        <short>نشان دادن/پنهان کردن قاب مجموعه تصویر.</short>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Näytä tai piilota kuvakokoelmapaneeli.</short>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Afficher/masquer le volet de la collection d&apos;images.</short>
      </locale>

      <locale name="ga">
        <short>Taispeáin/folaigh an pána bhailiúchán íomhánna.</short>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Mostrar ou ocultar o panel de colección de imaxes.</short>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>ચિત્ર સંગ્રહ તકતી બતાવો/છુપાવો.</short>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Show/hide the image collection pane.</short>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>चित्र संग्रह पट्टी दिखायें/छुपायें.</short>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>A képgyűjteménysáv megjelenítése/elrejtése.</short>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Tampi/sembunyi jendela koleksi gambar.</short>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Mostrare/nascondere il riquadro della raccolta immagini.</short>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>画像コレクションを表示するかどうか</short>
      </locale>

      <locale name="ka">
        <short>გამოაჩინე/დამალე გამოსახულებათა კოლექციის ველი.</short>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>그림 모음창을 보입니다/감춥니다.</short>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Panela koleksiyona dîmenan nîşan bide/veşêre.</short>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Rodyti/slėpti paveikslėlių kolekcijos skydelį.</short>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Rādīt/slēpt attēlu kolekcijas paneli.</short>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Asehoy/afeno ny takilan&apos;ny amboaran-tsary.</short>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Покажи/скриј површина за колекција на слики.</short>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>प्रतिमा संग्रह पट्टल स्क्रोल बटण दर्शवा/लपवा.</short>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Vis/skjul område for bildesamling.</short>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>छवि संकलनको फलक देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।</short>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Tonen/verbergen van afbeeldingsverzameling.</short>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Vis/gøym informasjon om samling.</short>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ଚିତ୍ର ସଂଗ୍ରହ ଝରକା ଦେଖାନ୍ତୁ/ଲୁଚାନ୍ତୁ</short>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਚਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪੈਨ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ।</short>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Wyświetla/ukrywa panel kolekcji obrazów.</short>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Apresentar/esconder o painel de colecção de imagens.</short>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Mostra/oculta o painel da coleção de imagens.</short>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Afişează/ascunde panoul pentru colecţia de imagini.</short>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Показать/скрыть панель коллекции изображений.</short>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Zobraziť/skryť panel zbierky obrázkov.</short>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Pokaži / skrij okno zbiranja slik</short>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Shfaq/fshih panelin e figurës së koleksionit.</short>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Прикажи/сакриј област са целокупном збирком слика.</short>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Prikaži/sakrij oblast sa celokupnom zbirkom slika.</short>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Visa/dölj bildsamlingspanelen.</short>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>பிம்ப சேகரிப்பு பலகத்தை காட்டு/மறை.</short>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>ప్రతిరూప సేకరణ పలకని చూపు లేదా దాయు </short>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>แสดง/ซ่อน ช่องสมุดรูป</short>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Resim koleksiyon panelini göster/gizle.</short>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Показувати/приховувати панель колекції зображень.</short>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Hiện/ẩn ô tập hợp ảnh.</short>
      </locale>

      <locale name="wa">
        <short>Mostrer/catchî l&apos; panea di ramexhnêye d&apos; imådjes.</short>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>显示/隐藏图像收藏面板。</short>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>顯示/隱藏圖片集窗格。</short>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>顯示/隱藏圖片集窗格。</short>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/ui/image_collection_position</key>
      <applyto>/apps/eog/ui/image_collection_position</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>int</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
        <short>Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 
        1 for left; 2 for top; 3 for right.</short>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>مكان لوح مجموعة الصور. حدد بـ 0 للأسفل، 1 للجهة اليسرى، 2 للأعلى، 3 للجهة اليمني.</short>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>চিত্ৰ উল্লিখিত সময় অবধি উল্লিখিত সময় অবধি উল্লিখিত সময় অবধি উল্লিখিত সময় অবধি.</short>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Pałažeńnie paneli z kalekcyjaj vyjavaŭ. Akreśl 0 dla nizu, 1 dla levaha boku, 2 dla vierchu, 3 dla pravaha boku.</short>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Разположение на панела за колекции. Задайте 0 за в долния край, 1 за отляво, 2 за в горния край и 3 за отдясно.</short>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>ছবির সংকলনের পেইনের অবস্থান। সম্ভাব্য মান: নীচে স্থাপনের জন্য 0 (০); বাঁদিকে স্থাপনের জন্য 1 (১); উপরে স্থাপনের জন্য 2 (২); ডানদিকে স্থাপনের জন্য 3 (৩)।</short>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Posició de la subfinestra de col·lecció d&apos;imatges. Establiu-ho a 0 perquè estigui abaix; 1 a l&apos;esquerra; 2 a dalt; 3 a la part dreta.</short>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Umístění panelu se sbírkou obrázků. 0 - dole, 1 - vlevo, 2 - nahoře, 3 - vpravo.</short>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Position af billedsamlings-panel. Sæt til 0 for bund; 1 for venstre; 2 for top; 3 for højre.</short>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Die Position der Bildersammlungsleiste. Gültige Werte sind: 0 (unten), 1 (links), 2 (oben), 3 (rechts)</short>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>གཟུགས་བརྙན་བསྡུ་གསོག་ པེན་ གནསས། གཤམ་ལུ་ ༠ དང་གཡོན་ལུ་ ༡ དེ་ལས་ མགུ་ལུ་ ༢ དང་གཡས་ལུ་ ༣ སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།</short>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Θέση ταμπλό συλλογής εικόνων. Ορισμός σε 0 για κάτω; 1 για αριστερά; 2 για πάνω; 3 για δεξιά.</short>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 for right.</short>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 for right.</short>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Posición del panel de colección de imágenes. Establezca 0 para abajo; 1 para izquierda; 2 para arriba; 3 para derecha.</short>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Pildikogumiku paani asukoht. Võimalikud väärtused on 0 (all), 1 (vasakul), 2 (üleval) ja 3 (paremal).</short>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Irudi-bildumaren panelaren posizioa. Balioak: 0 behean, 1 ezkerrean, 2 goian, 3 eskuinean.</short>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Kuvakokoelmapaneelin sijainti. Alalaita on arvo 0, 1 vasen, 2 ylhäällä ja 3 oikealla.</short>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Position du volet de collection d&apos;images. Définir à 0 pour bas ; 1 pour gauche ; 2 pour le haut ; 3 pour la droite.</short>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Posición do panel de colección de imaxes. Defina 0 para abaixo, 1 para esquerda, 2 para arriba e 3 para dereita.</short>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>ચિત્ર સંગ્રહ તકતી સ્થાન. તળિયા માટે ૦ માં સુયોજિત કરો; ડાબા માટે ૧; ટોચ માટે ૨; જમણા માટે ૩.</short>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 for right.</short>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>A képgyűjtemény ablaktábla pozíciója. A lehetséges értékek: 0 (lent), 1 (balra), 2 (fent), 3 (jobbra).</short>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Posizione riquadro raccolta immagini. Impostare a 0 per basso, 1 per sinistra, 2 per alto, 3 per destra.</short>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>画像コレクションのペインの位置です。指定可能な値: 0 (下側)、1 (左側)、2 (上側)、3 (右側)</short>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>그림 모음 창의 위치. 0은 아래, 1은 왼쪽, 2는 위, 3은 오른쪽입니다.</short>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Paveikslėlių kolekcijos polangio pozicija. 0 – apačia; 1 – kairė; 2 – viršus; 3 – dešinė.</short>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Позиција на површината за колекција со слики. 0 за на дното; 1 за лево; 2 за горе; 3 за десно.</short>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>प्रतिमा संग्रह पटल स्थिती. तळ करीता 0; डावा करीता 1; शिर्ष करीता 2; उजवा करीता 3.</short>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Posisjon for bildesamlingsområde. Sett til 0 for bunn; 1 for venstre; 2 for topp; 3 for høyre.</short>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>छवि सङ्कलन फलक स्थिति । तलका लागि ०; वायाँको लागि १; माथिको लागि २; दायाँको लागि ३ सेट गर्नुहोस् ।</short>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Positie van het paneel met de afbeeldingsverzameling. Onderkant: 0, links: 1, bovenkant: 2, rechts: 3.</short>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Plassering av biletesamlingsstolpen. 0 for nedst, 1 for venstre, 2 for øvst, 3 for høgre.</short>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਚਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪੈਨ ਸਥਿਤੀ ਹੈ। ਤਲ ਲਈ 0, ਖੱਬੇ ਲਈ 1, ਉੱਤੇ ਲਈ 2 ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਲਈ 3 ਦਿਓ।</short>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Położenie panelu kolekcji obrazów. Ustaw 0 na dół; 1 na lewo; 2 na górę; 3 na prawo.</short>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Posição do painel de colecção de imagens. Definir como 0 para área inferior; 1 para à esquerda; 2 para no topo; 3 para à direita.</short>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Posicionamento do painel da coleção de imagens. Use 0 para baixo; 1 para a esquerda; 2 para cima; 3 para a direita.</short>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Положение панели коллекции. Установите в 0 для расположения снизу; 1 — слева; 2 — сверху; 3 — справа.</short>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Umiestnenie panela zbierky obrázkov. Nastavenia sú: 0 = dole, 1 = vľavo, 2 = hore, 3 = vpravo.</short>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Položaj zbirnika slik. Vrednost 0 določa spodnji del; 1 določa levega; 2 na vrhu; 3 na desni.</short>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Pozicioni i panelit të koleksionit të figurave. Vendos 0 për poshtë; 1 për majtas; 2 për sipër; 3 për djathtas.</short>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Позиција панела за збирку слика. Постави на 0 за дно, 1 за лево, 2 за горе или 3 за десно.</short>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Pozicija panela za zbirku slika. Postavi na 0 za dno, 1 za levo, 2 za gore ili 3 za desno.</short>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Positionen för bildsamlingspanelen. Ställ in till 0 för nederkant; 1 för vänster; 2 för överkant; 3 för höger.</short>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>பிம்ப சேமிப்பு பலக நிலை. கீழே என்பதற்கு 0 அமைக்கவும்; இடது 1; மேலே 2; வலது 3</short>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ตำแหน่งของช่องสมุดรูป ค่า 0 หมายถึงด้านล่าง; 1 หมายถึงด้านซ้าย; 2 หมายถึงด้านบน; 3 หมายถึงด้านขวา</short>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Resim koleksiyonu panel pozisyonu. Alt için 0, sol için 1, üst için 2, sağ için 3 olarak ayarlayın.</short>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Положення панелі колекції зображень. Встановіть 0 - знизу; 1 - ліворуч; 2 - згори; 3 - праворуч.</short>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Vị trí ô cửa sổ chứa tập hợp ảnh. Đặt thành: 0 (bên dưới), 1 (bên trái), 2 (bên trên) hay 3 (bên phải).</short>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>图像收藏面板位置。设定为 0 代表下侧,1 代表左侧,2 代表上侧,3 代表右侧。</short>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>圖片集面板位置。設為 0 是底部;1 是左方;2 是上方;3 是右方。</short>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>圖片集面板位置。設為 0 是底部;1 是左方;2 是上方;3 是右方。</short>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/ui/image_collection_resizable</key>
      <applyto>/apps/eog/ui/image_collection_resizable</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>bool</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
        <short>Whether the image collection pane should be resizable 
        or not.</short>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>إذا كان شريط مجموعة الصور قابلا للتحجيم.</short>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>Whether the image collection pane should be resizable or not.</short>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Ci pavinna być panel z kalekcyjaj vyjavaŭ źmiennych pamieraŭ.</short>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Дали панелът на колекциите да се преоразмерява или не.</short>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>ছবি সংকলনের পেইনের মাপ পরিবর্তন করা যাবে কি না</short>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Si la subfinestra de col·lecció d&apos;imatges s&apos;ha de poder redimensionar.</short>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Zda lze měnit velikost panelu se sbírkou obrázků.</short>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Om det skal være muligt at ændre på størrelsen af billedsamlingspanelet.</short>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Legt fest, ob die Größe der Bildersammlungsleiste angepasst werden kann.</short>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>གཟུགས་བརྙན་བསྡུ་གསོག་ པེན་འདི་ ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན་ན།</short>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Αν το ταμπλό συλλογής εικόνων θα μπορεί να αλλάζει μέγεθος.</short>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Whether the image collection pane should be resizable or not.</short>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Whether the image collection pane should be resizable or not.</short>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Indica si el panel de colección de imágenes debería ser redimensionable o no.</short>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Kas pildikogumiku paani suurust peab olema võimalik muuta või mitte.</short>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Irudi-bildumaren panela tamainaz alda daitekeen edo ez.</short>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Määrittää, voiko kuvakokoelmapaneelin kokoa muuttaa.</short>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Indique si le volet de la collection d&apos;images doit être redimensionnable.</short>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Se o panel de colección de imaxes debería ser redimensionable ou non.</short>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>શું ચિત્ર સંગ્રહ તકતીનું માપ બદલી શકાય તેવું હોવું જોઈએ કે નહિં.</short>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Whether the image collection pane should be resizable or not.</short>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>A képgyűjtemény-ablaktábla átméretezhető legyen-e.</short>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Indica se il riquadro raccolta immagini deve essere ridimensionabile o no.</short>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>画像コレクションのペインの大きさを変更できるようにするかを指定します。</short>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>그림 모음창의 크기를 조절할 수 있도록 합니다.</short>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Ar paveikslėlių kolekcijos polangis turi būti keičiamo dydžio.</short>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Дали површината за колекцијата на слики да биде со променлива големина.</short>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>प्रतिमा संग्रह पटल पुन्हआकार देण्याजोगी असावी किंवा नाही.</short>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Om bildesamlingsområdet skal kunne endre størrelse eller ikke.</short>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>छवि संकलन फलक रिसाइज गर्न सकिने हुनुपर्दछ वा पर्दैन ।</short>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Geeft aan of het paneel met de afbeeldingsverzameling van grootte kan veranderen.</short>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Om det skal vera mogleg å endra storleiken på biletsamlingsstolpen.</short>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਕੀ ਚਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪੈਨ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਕਿ ਨਾ।</short>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Określa, czy można zmieniać rozmiar panelu kolekcji obrazów.</short>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Se o painel de colecção de imagens deverá ser ou não redimensionável.</short>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Torna redimensionável ou não o painel da coleção de imagens.</short>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Можно ли изменять размер панели коллекции.</short>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Určuje, či umožniť zmenu veľkosti panelu zbierky obrázkov.</short>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Ali naj bo pult izbire slik razširljiv ali ne.</short>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Nëse panelit të koleksionit të figurave mund t&apos;i ndryshohet madhësia ose jo.</short>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Да ли област са збирком слика треба бити променљиве величине или не.</short>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Da li oblast sa zbirkom slika treba biti promenljive veličine ili ne.</short>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Huruvida bildsamlingspanelen ska vara möjlig att ändra storlek på eller inte.</short>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>பிம்ப சேகரிப்பு பலகம் மறு அளவு ஆக்க இயல வேண்டுமா இல்லையா?</short>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>กำหนดว่าช่องสมุดรูปควรให้ปรับขนาดได้หรือไม่</short>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Resim koleksiyon panelinin yeniden boyutlandırılabilmesi.</short>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Чи можна змінювати розмір панелі колекції зображень.</short>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Hiện/ẩn ô tập hợp ảnh.</short>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>图像收藏面板是否可缩放。</short>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>圖片集窗格是否可以重設大小。</short>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>圖片集窗格是否可以重設大小。</short>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/ui/sidebar</key>
      <applyto>/apps/eog/ui/sidebar</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>bool</type>
      <default>1</default>
      <locale name="C">
        <short>Show/hide the window side pane.</short>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>اظهر/اخفِ شريط النافذة الجانبي.</short>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>Show/hide the window side pane.</short>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Pakažy/schavaj bakavuju panel akna.</short>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Показване/скриване на страничния панел.</short>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>উইন্ডোর মধ্যে পার্শ্ববর্তী পেইন প্রদর্শন/আড়াল করা হবে</short>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Mostra/amaga la subfinestra lateral de la finestra.</short>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Zobrazovat/skrývat boční panel okna.</short>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Vis/skjul vinduessidepanel.</short>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Seitenleiste anzeigen/verbergen.</short>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Προβολή/απόκρυψη της πλευρικής στήλης του παραθύρου.</short>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Show/hide the window side pane.</short>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Show/hide the window side pane.</short>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Muestra/oculta el panel lateral de la ventana.</short>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Akna külgpaani näitamine või peitmine.</short>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Erakutsi/ezkutatu leihoaren albo-panela.</short>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Näytä/piilota ikkunan sivupaneeli.</short>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Afficher/masquer le panneau latéral de la fenêtre.</short>
      </locale>

      <locale name="ga">
        <short>Taispeáin/folaigh pána taoibh na fuinneoige.</short>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Mostrar ou ocultar a barra lateral da ventá.</short>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>વિન્ડો બાજુ તકતી બતાવો/છુપાવો.</short>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Show/hide the window side pane.</short>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Az ablak oldalsávjának megjelenítése/elrejtése.</short>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Mostrare/nascondere il riquadro laterale della finestra.</short>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>ウィンドウにサイド・ペインを表示するかどうか</short>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>창에서 가장자리 창을 보이거나 감춥니다.</short>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Darikê kelekê yê paceyê nîşan bide/veşêre.</short>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Rodyti/slėpti lango šoninį polangį.</short>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Покажи/скриј го страничниот простор..</short>
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>ജാലകത്തിന്‍റെ വശത്തുള്ള പെയിന്‍ കാണിക്കുക/അദൃശ്യമാക്കുക.</short>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>चौकटीतील बाजूचे पटल दर्शवा/लपवा.</short>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Vis/skjul vinduets sidelinje.</short>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>सञ्झ्याल साइड फलक देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।</short>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Zijbalk weergeven/verbergen.</short>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Vis/gøym sidestolpen i vindauget.</short>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਵਿੰਡੋ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ।</short>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Wyświetla/ukrywa boczny panel.</short>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Apresentar/esconder o painel lateral da janela.</short>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Mostra/oculta o painel lateral da janela.</short>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Показать/скрыть боковую панель</short>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Zobraziť/skryť bočný panel okna.</short>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Pokaži / skrij bočni pult.</short>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Shfaq/fshih panelin anësor të dritares.</short>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Прикажи/сакриј панел са стране прозора.</short>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Prikaži/sakrij panel sa strane prozora.</short>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Visa/dölj fönstrets sidopanel.</short>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>சாளர பக்கப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்.</short>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>แสดง/ซ่อน แถบข้าง</short>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Pencere kenar panelini göster/gizle.</short>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Показати чи приховати бічну панель.</short>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Hiện/ẩn khung lề cửa sổ.</short>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>显示/隐藏窗口侧边栏。</short>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>顯示/隱藏視窗側邊窗格。</short>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>顯示/隱藏視窗側邊窗格。</short>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/ui/scroll_buttons</key>
      <applyto>/apps/eog/ui/scroll_buttons</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>bool</type>
      <default>1</default>
      <locale name="C">
        <short>Show/hide the image collection pane scroll buttons.</short>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>اظهر/اخفِ أزرار لوحة مجموعة الصور.</short>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>Show/hide the image collection pane scroll buttons.</short>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Pakažy/schavaj knopki prakrutki na paneli z kalekcyjaj vyjavaŭ.</short>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Показване/скриване плъзгачите на панела за колекцията.</short>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>ছবি সংকলনের পেইনের মধ্যে স্ক্রোল-বাটল প্রদর্শন/আড়াল করা হবে।</short>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Mostra/amaga els botons de desplaçament de la subfinestra de col·lecció d&apos;imatges.</short>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Zobrazovat/skrývat tlačítka posuvu panelu sbírky obrázků.</short>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Vis/skjul rulleknapper for billedsamlings-panel.</short>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Bildlaufknöpfe der Bildersammlungsleiste zeigen/verbergen</short>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>གཟུགས་བརྙན་བསྡུ་ལེན་ པེན་ བཤུད་སྒྲིལ་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ སྟོན/སྦ་བཞག</short>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Εμφάνιση/απόκρυψη του ταμπλό συλλογής εικόνων.</short>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Show/hide the image collection pane scroll buttons.</short>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Show/hide the image collection pane scroll buttons.</short>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Muestra/oculta los botones de desplazamiento del panel de colección de imágenes.</short>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Pildikogumiku paani kerimisnuppude näitamine või peitmine.</short>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Erakutsi/ezkutatu irudi-bildumaren paneleko korritze-botoiak.</short>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Näytä tai piilota kuvakokoelmapaneelin vierityspainikkeet.</short>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Afficher/masquer les boutons de défilement du volet de la collection d&apos;images.</short>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Mostrar ou ocultar os botóns de desprazamento do panel de colección de imaxes.</short>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>ચિત્ર સંગ્રહ તકતી સરકાવો બટનો બતાવો/છુપાવો.</short>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Show/hide the image collection pane scroll buttons.</short>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>A képgyűjtemény-ablaktábla görgetőgombjainak megjelenítése/elrejtése.</short>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Mostrare/nascondere i pulsanti di scorrimento del riquadro raccolta immagini.</short>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>画像コレクションのペインにスクロール・ボタンを表示するかどうかを指定します。</short>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>그림 모음창의 스크롤 단추를 보입니다/감춥니다.</short>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Rodyti/slėpti paveikslėlių kolekcijos polangio slinkties mygtukus.</short>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Покажи/скриј ги копчињата за лизгање на површина за колекција на слики.</short>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>प्रतिमा संग्रह पट्टल स्क्रोल बटण दर्शवा/लपवा.</short>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Vis/skjul rulleknapper for område for bildesamling.</short>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>छवि संकलन फलक स्क्रोल बटन देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।</short>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Schuifknoppen naast afbeeldingsverzameling tonen/verbergen.</short>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Vis/gøym rulleknappane i biletsamlingstolpen.</short>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਚਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪੈਨ ਸਕਰੋਲ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ।</short>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Wyświetla/ukrywa przyciski przewijania panelu kolekcji obrazów.</short>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Apresentar/esconder os botões de rolar o painel de colecção de imagens.</short>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Mostra/ocultr os botões de rolagem do painel da coleção de imagens.</short>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Показать/скрыть кнопки прокрутки панели коллекции.</short>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Zobraziť/skryť tlačítka pre posun na paneli zbierky obrázkov.</short>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Pokaži / skrij gumbe drsnika na pultu izbire slik.</short>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Shfaq/fshih pulsantët e rrëshkitjes në panelin e koleksionit të figurave.</short>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Прикажи/сакриј дугмад за листање збирке слика.</short>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Prikaži/sakrij dugmad za listanje zbirke slika.</short>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Visa/dölj rullknapparna på bildsamlingspanelen.</short>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>பிம்ப சேகரிப்பு பலக உருளை பொத்தான்களை காட்டு/மறை.</short>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>แสดง/ซ่อน ปุ่มเลื่อนในช่องสมุดรูป</short>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Resim koleksiyon panelinde kaydırma düğmelerini göster/gizle.</short>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Масштабування обертанням колеса миші.</short>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Hiện/ẩn ô tập hợp ảnh.</short>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>显示/隐藏图像收藏面板滚动按钮。</short>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>顯示/隱藏圖片集窗格捲軸按鈕。</short>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>顯示/隱藏圖片集窗格捲軸按鈕。</short>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/eog/plugins/active_plugins</key>
      <applyto>/apps/eog/plugins/active_plugins</applyto>
      <owner>eog</owner>
      <type>list</type>
      <list_type>string</list_type>
      <default>[]</default>
      <locale name="C">
        <short>Active plugins</short>
        <long>List of active plugins. It doesn't contain the "Location" of the active plugins. 
        See the .eog-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>الملحقات النشِطة</short>
        <long>قائمة الملحقات النشطة. لا تحتوي على قيمة &quot;المكان&quot;  للملحقات النشطة. انظر ملف .eog-plugin لتحصل على &quot;مكان&quot; أي ملحق.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>সক্ৰিয় প্লাগ-ইন</short>
        <long>তালিকা সৰ্বমোট সক্ৰিয় অবস্থান সৰ্বমোট সক্ৰিয় ফাইল উল্লিখিত সময় অবধি অবস্থান সৰ্বমোট.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Aktyŭnyja pluginy</short>
        <long>Śpis aktyŭnych pluginaŭ. Tut niama &quot;Pałažeńnia&quot; aktyŭnych pluginaŭ. Bač fajł .eog-plugin, kab daviedacca &quot;Pałažeńnie&quot; peŭnaha pluginu.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Включени приставки</short>
        <long>Списък с включените приставки. Не съдържа „местоположението“ на включените приставки. За да разберете къде е дадена приставка, проверете във файла .eog-plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>সক্রিয় প্লাগ-ইন</short>
        <long>সক্রিয় প্লাগ-ইনের তালিকা। এই তালিকার মধ্যে সক্রিয় প্লাগ-ইনের &quot;অবস্থান (Location)&quot; উপস্থিত থাকে না। কোনো প্লাগ-ইনের &quot;অবস্থান (Location)&quot; জানার জন্য সংশ্লিষ্ট প্লাগ-ইনের .eog-plugin ফাইল দেখুন।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Connectors actius</short>
        <long>Llista de connectors actius. No conté la «Location» dels connectors actius. Vegeu el fitxer .eog-plugin per a obtenir la «Location» d&apos;un connector determinat.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Aktivní moduly</short>
        <long>Seznam aktivních modulů. Neobsahuje umístění aktivních modulů. Umístění modulu naleznete v souboru .eog-plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Aktive udvidelsesmoduler</short>
        <long>Liste af aktive udvidelsesmoduler. Den indeholder ikke &quot;Placeringen&quot; af de aktive udvidelsesmoduler. Kig i &quot;.eog-plugin&quot;-filen for at finde placeringen for et bestemt udvidelsesmodul.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Aktivierte Plugins</short>
        <long>Liste aktivierter Plugins. Sie enthält nicht den »Ort« aktiver Plguins. Sehen Sie in der ».eog-plugin«-Datei eines Plugins nach, um den »Ort« (»Location«) zu erfahren.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>ཤུགས་ལྡན་པ་ལག་ཨིནསི</short>
        <long>ཤུགས་ལྡན་པ་ལག་ཨིནསི་གྱི་ཐོ། འདི་གིས་ཤུགས་ལྡན་པ་ལག་ཨིན་ནང་ན་མེད།&quot;Location&quot; བྱིན་ཡོད་པའི་པ་ལག་ཨིན་གྱི་&quot;Location&quot; འཐོབ་ནི་གི་དོན་ལས་ཨི་ཨོ་ཇི་པ་ལག་ཨིན་ཡིག་སྣོད་བལྟ།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ενεργές πρόσθετες λειτουργίες</short>
        <long>Λίστα των ενεργών πρόσθετων λειτουργιών. Δεν περιέχει την &apos;Τοποθεσία&apos; των  ενεργών πρόσθετων λειτουργιών. Δείτε το αρχείο .eog-plugin  για την τοποθεσία μιας πρόσθετης λειτουργίας.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
        <short>Active plugins</short>
        <long>List of active plugins. It doesn&apos;t contain the &quot;Location&quot; of the active plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the &quot;Location&quot; of a given plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Active plugins</short>
        <long>List of active plugins. It doesn&apos;t contain the &quot;Location&quot; of the active plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the &quot;Location&quot; of a given plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Complementos activados</short>
        <long>Lista de los complementos activados. No contiene la «Ubicación» de los complementos activados. Vea el archivo .eog-plugin para obtener la «Ubicación» para un complemento determinado.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Aktiivsed pluginad</short>
        <long>Aktiivsete pluginate nimekiri. See ei sisalda aktiivsete pluginate &quot;Asukohta&quot;. Plugina asukoha teadasaamiseks vaata faili .eog-plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Aktibatu plugin-ak</short>
        <long>Plugin aktiboen zerrenda. Ez dauka plugin aktiboen &quot;Kokalekua&quot; datua. Ikus .eog-plugin fitxategia plugin zehatz baten &quot;Kokalekua&quot; jakiteko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Käytössä olevat liitännäiset</short>
        <long>Luettelo käytössä olevista liitännäisistä. Tämä ei sisällä liitännäisten &quot;sijaintia&quot;. Voit katsoa liitännäisten polun tiedostosta .eog-plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Greffons actifs</short>
        <long>Liste des greffons actifs. Elle ne contient pas l&apos;« emplacement » des greffons actifs. Référez-vous au fichier .eog-plugin pour obtenir l&apos;« emplacement » d&apos;un greffon donné.</long>
      </locale>

      <locale name="ga">
        <short>Breiseáin gníomhacha</short>
        
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Plugins activos</short>
        <long>Lista de plugins activos. Non contén a &quot;Localización&quot; dos plugins activos. Vexa o ficheiro .eog-plugin para obter a &quot;Localización&quot; dun plugin determinado.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>સક્રિય પ્લગઈનો</short>
        <long>સક્રિય પ્લગઈનોની યાદી. તે સક્રિય પ્લગઈનોનું &quot;સ્થાન&quot; સમાવતું નથી. આપેલ પ્લગઈનનું &quot;સ્થાન&quot; મેળવવા માટે .eog-plugin ફાઈલ જુઓ.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Active plugins</short>
        <long>List of active plugins. It doesn&apos;t contain the &quot;Location&quot; of the active plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the &quot;Location&quot; of a given plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Aktív bővítmények</short>
        <long>Az aktív bővítmények listája. Ez nem tartalmazza az aktív bővítmények „helyét”. Adott bővítmény „helyének” lekérésével kapcsolatban nézze meg a .eog-plugin fájlt.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Plugin attivi</short>
        <long>Elenco dei plugin attivi. Non contiene la &quot;posizione&quot; dei plugin attivi. Consultare il file .eog-plugin per ottenere la &quot;posizione&quot; di un determinato plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>利用可能なプラグイン</short>
        <long>利用可能なプラグイン名の並びです。これらの文字列にはプラグインを格納したフォルダ名は含まれません。詳細は、指定したプラグインの &quot;フォルダ&quot; の中にある .eog-plugin ファイルを参照してみて下さい。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನುಗಳು</short>
        
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>사용중인 플러그인</short>
        <long>사용중인 플러그인 목록. 사용중인 플러그인의 &quot;위치&quot;는 포함하지 않습니다. 주어진 플러그인의 &quot;위치&quot;는 .eog-plugin 파일을 참고하십시오.</long>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Pêvekên çalak</short>
        
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Įjungti įskiepiai</short>
        <long>Įjungtų įskiepių sąrašas. Jame nėra aktyvių įskiepių „vietos“. Norėdami gauti nurodyto įskiepio „vietą“, žiūrėkite .eog-plugin failą.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Активни додатоци</short>
        <long>Листа на активни додатоци. Не ја содржи „Локацијата“ на активните додатоци. Проверете ја датотеката .eog-plugin за да добиете „Локација“за одреден додаток.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>സജീവമായ പ്ളഗ്ഗിനുകള്‍</short>
        
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>सक्रीय प्लगईन</short>
        <long>सक्रीय प्लगईनची यादी. त्यात सक्रीय प्लगईनची &quot;स्थान&quot; समाविष्टीत नाही. प्रविष्ट केलेल्या प्लगइनचे &quot;स्थान&quot; प्राप्त करण्याकरीता .eog-plugin फाइल पहा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Aktive tillegg</short>
        <long>Liste med aktive tillegg. Inne holder ikke «Location» for aktive tillegg. Se .eog-plugin-filen for å finne «Location» for et gitt tillegg.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>सक्रिय प्लगइन</short>
        <long>सक्रिय प्लगइनको सूची । यसले सक्रिय लगइनको &quot;स्थान&quot; समावेश गर्दैन ।दिएको प्लगइनको &quot;स्थान&quot; प्राप्त गर्न .eog-plugin फाइल हेर्नुहोस् ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Actieve plugins</short>
        <long>Lijst van actieve plugins. Deze lijst bevat de locatie van de plugin niet; zie hievoor het ‘.eog-plugin’-bestand.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Aktive tillegg</short>
        <long>Liste over aktive tillegg. Inneheld ikkje «plasseringa» til dei aktive tillegga. Sjå fila .eog-plugin for å finna «plasseringa» til eit tillegg.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Ajustons actius</short>
        
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਐਕਟਿਵ ਪਲੱਗਇਨ</short>
        <long>ਐਕਟਿਵ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਦਾ &quot;ਟਿਕਾਣਾ&quot; ਨਹੀਂ ਹੈ। ਦਿੱਤੀ ਪਲੱਗਇਨ ਦਾ &quot;ਟਿਕਾਣਾ&quot; ਵੇਖਣ ਲਈ .eog-plugin ਵੇਖੋ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Aktywne wtyczki</short>
        <long>Lista aktywnych wtyczek. Nie zawiera &quot;Położenia&quot; aktywnych wtyczek. Zobacz plik .eog-plugin, aby sprawdzić &quot;Położenie&quot; danej wtyczki.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Plugins activos</short>
        <long>Lista de plugins activos. Não contém a &quot;Localização&quot; dos plugins activos. Consulte o ficheiro .eog-plugin para obter a &quot;Localização&quot; de um plugin específico.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Plug-ins ativos</short>
        <long>Lista de plug-ins ativados. Não contém a sua &quot;Localização&quot;. Veja o arquivo .eog-plugin para obter a &quot;Localização&quot; de um plug-in.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Активные расширения</short>
        <long>Список активных расширений. Не указывает расположения активных расширений. О расположении можно узнать из файла .eog-plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Aktívne zásuvné moduly</short>
        <long>Zoznam aktívnych zásuvných modulov. Neobsahuje to &quot;Umiestnenie&quot; aktívnych zásuvných modulov. Ak chcete zistiť &quot;Umiestnenie&quot; aktívnych modulov, prosím pozrite súbor .eog-plugin</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Dejavni vstavki</short>
        <long>Seznam dejavnih vključkov ne vsebuje podatkov &quot;položaja&quot; dejavnega vključka. Oglejte si .eog-plugin datoteko za podatke o &quot;položaju&quot; vključka.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Plugins aktivë</short>
        <long>Lista me plugin aktivë. Nuk përmban &quot;Vendndodhjen&quot; e plugin aktivë. Shiko file .eog-plugin për të marrë vendndodhjen e një plugin të dhënë.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Активирани додаци</short>
        <long>Листа активираних додатака. Не садржи локације додатака. Погледај датотеку .eog-plugin да сазнаш локацију одабраног додатка.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
        <short>Aktivirani dodaci</short>
        <long>Lista aktiviranih dodataka. Ne sadrži lokacije dodataka. Pogledaj datoteku .eog-plugin da saznaš lokaciju odabranog dodatka.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Aktiva insticksmoduler</short>
        <long>Lista över aktiva insticksmoduler. Den innehåller inte &quot;Location&quot; för de aktiva insticksmodulerna. Se filen .eog-plugin för hur man tar fram &quot;Location&quot; för en viss insticksmodul.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>செயல்படும் செருகிகள்</short>
        <long>செயலில் உள்ள சொருகிகளின் பட்டியல். இதில் அவற்றின் இடம் &quot;Location&quot;  கிடையாது. ஒரு சொருகியைன் இடத்தை &quot;Location&quot; அறிய .eog-plugin கோப்பை பார்க்கவும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>క్రియాశీలమైన ప్లగ్ఇన్స్</short>
        
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ปลั๊กอินที่เปิดใช้</short>
        <long>รายการของปลั๊กอินที่เปิดใช้ ค่าที่เก็บไม่ใช่ &quot;ตำแหน่งเก็บ&quot; ของปลั๊กอินที่เปิดใช้ ดูที่แฟ้ม .eog-plugin เพื่อดู &quot;ตำแหน่งเก็บ&quot; ของปลั๊กอินที่ต้องการ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Etkin eklentiler</short>
        <long>Etkin eklentilerin listesi. Etkin eklentilerin &quot;Konumunu&quot; içermez. eog-plugin dosyasını &quot;Konumu&quot; öğrenmek için kullanabilirsiniz.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Активні модулі</short>
        <long>Список активних модулів. У списку не міститься &quot;Розташування&quot; активних модулів. Щоб дізнатись &quot;Розташування&quot; певного модуля дивіться файл .eog-plugin&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Phần bổ sung hoạt động</short>
        <long>Danh sách các phần bổ sung còn hoạt động. Nó không chứa « Vị trí » của phần bổ sung hoạt động. Xem tập tin « .eog-plugin » để tìm « Vị trí » của phần bổ sung riêng.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>活动插件</short>
        <long>已激活插件列表。它并不包含激活插件的位置。参见 .eog-plugin 文件以获得相应插件的位置。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>使用中的外掛程式</short>
        <long>使用中外掛程式的清單。這裏沒有包含這些外掛程式的「位置」。請參閱 .eog-plugin 檔案來取得這些外掛程式的「位置」資訊。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>使用中的外掛程式</short>
        <long>使用中外掛程式的清單。這裡沒有包含這些外掛程式的「位置」。請參閱 .eog-plugin 檔案來取得這些外掛程式的「位置」資訊。</long>
      </locale>
    </schema>

  </schemalist>
</gconfschemafile>