Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 5 > i586 > media > core-release > by-pkgid > fe66d8aa98f36d1546e1e27f0aee7d8f > files > 54

kde-l10n-handbooks-gl-4.14.3-1.mga5.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kalarm;">
  <!ENTITY package "kdepim">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Galician  "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<!-- The language must NOT be changed here. -->

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manual de &kalarm;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Jarvie</surname
> <affiliation
> <address
>&David.Jarvie.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="developer"
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Jarvie</surname
> <affiliation
><address
>&David.Jarvie.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Desenvolvedor</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Xosé</firstname
><surname
>Calvo</surname
><affiliation
><address
><email
></email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradutor do proxecto Trasno</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2001</year
><year
>2002</year
><year
>2003</year
><year
>2004</year
><year
>2005</year
><year
>2006</year
><year
>2007</year
><year
>2008</year
><year
>2009</year>
<holder
>&David.Jarvie;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<!-- Don't change format of date and version of the documentation -->

<date
>2009-11-28</date>
<releaseinfo
>2.04.00</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kalarm; é un programador de mensaxes persoais de alarma, comandos e correos electrónicos para &kde;.</para>
</abstract>


<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdepim</keyword>
<keyword
>kalarm</keyword>
<keyword
>alarma</keyword>
<keyword
>lembranza</keyword>
<keyword
>programador</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>


<chapter id="introduction">
<title
>Introdución</title>

<para
>&kalarm; permite programar que se mostren mensaxes persoais de alarma, se reproduzan ficheiros de son, se executen comandos e se envíen mensaxes de correo electrónico.</para>

<para
>No seu modo gráfico por omisión, &kalarm; mostra unha listaxe de alarmas pendentes, xunto co momento para o que están programadas e os detalles. Pódense crear alarmas novas ou modificar e eliminar as alarmas existentes. Tamén se poden ver as alarmas caducadas.</para>

<para
>Ao configurar unha alarma, pódese escoller que se repita e se cancela se non se pode activar no momento para o que estaba programada. Para mostrar as alarmas, pódese escribir unha mensaxe de texto, especificar un ficheiro de texto ou de imaxe que se vaia mostrar ou especificar un comando cuxa saída sexa o que se mostre. Pódese escoller tamén a cor da mensaxe de alarma e se se quere reproducir un son ou ler a mensaxe.</para>

<para
>Alarms may also be scheduled from the command line, or via D-Bus calls from programs.</para>

<para
>Cando lle toque aparecer a unha mensaxe de alarma, mostrarase en todos os escritorios de &kde; para asegurar que se vexa. A xanela coa mensaxe mostrar a hora para a que se programar a alarma. Normalmente ten unha opción de diferido para que se mostre de novo máis tarde. Eis un exemplo dunha mensaxe de alarma:</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Captura da xanela de mensaxes de &kalarm;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="alarmmessage.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Mensaxe de alarma</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Cando a alarma especifica que se execute un comando ou que se envíe unha mensaxe de correo, &kalarm; non mostra nada.</para>

<para
>Normalmente, &kalarm; mostra unha icona na bandexa do sistema, ainda que se pode agochar, se se quere.</para>

</chapter>

<chapter id="using-kalarm">
<title
>Usar &kalarm;</title>

<para
>Cando se executa sen parámetros de liña de comandos, &kalarm; iníciase en modo gráfico e mostra a listaxe actual de alarmas.</para>

<tip
><para
>Todos os controis numéricos de &kalarm; permiten aceleralos. Para que o valor mude a maior velocidade, manteña a tecla &Shift; premida ao tempo que usa as frechas dos controis.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="spinbox.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</tip>

<sect1 id="alarm-types">
<title
>Alarm Types</title>

<para
>The basic functions available from the different alarm types which KAlarm provides are:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Display alarms display either a text message which you type in, or the contents of a text or image file, or the textual output from a command which is run when the alarm triggers. In addition to displaying one of these items, they can also play audio files, have their text spoken, or emit a simple beep. You can also specify commands to be executed before and after the alarm message is displayed.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Command alarms execute either a command or a shell script which you can type in. Nothing is displayed unless an error occurs.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Email alarms send a email. Nothing is displayed unless an error occurs.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Audio alarms play an audio file. Nothing is displayed unless an error occurs.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<sect2 id="errors">
<title
>Error Handling</title>

<para
>If an error occurs when an alarm triggers, an error message will be displayed (unless you have previously specified not to show that type of message again).</para>

<para
>If an execution error occurred the last time a command alarm triggered, a white on red exclamation mark is shown in the message color column. Details of the error are displayed in a tooltip if you position the cursor over that line in the alarm list. The same error indications are shown for display alarms if an execution error occurred for a pre- or post-alarm command specified in the Special Actions dialog, except that the color column is not changed to a red background.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="alarm-list">
<title
>Listaxe de Alarmas</title>

<para
>The main &kalarm; window displays the current list of pending alarms, showing their times, repetition intervals, colors, and message texts, names of files to play or display, commands to execute or email subjects. (For a recurring alarm, the time shown is its next scheduled trigger time. For an alarm with a reminder, the time shown is the time of the alarm proper, not the reminder time.) An icon at the left of each alarm text/file/command/email subject indicates the type of alarm.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Captura da xanela principal de &kalarm;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mainwindow.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Xanela principal</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Para unha alarma que se repita, a listaxe mostra o vindeiro momento no que se activará e o tempo de repetición báxico (p.ex. <quote
>1 Día</quote
> para repetición diaria, <quote
>3 Semanas</quote
>para unha repetición que se active os luns e mércores de cada tres semanas, <quote
>No inicio</quote
> para unha alarma que se repita cada vez que se inicie o sistema).</para>

<para
>If an execution error occurred the last time a command alarm triggered, or the last time a display alarm's pre- or post-alarm command was executed, an error indication is shown in the color column, as described in <link linkend="errors"
>Error Handling</link
> above.</para>

<sect2 id="listappear">
<title
>Changing the Alarm List Appearance</title>

<para
>Pódense ordenar as alarmas por data/hora, intervalo de repetición, cor, tipo ou texto premendo na barra do título da columna correspondente. Para inverter a orde hai que premer de novo na barra do título.</para>

<para
>Opcionalmente, pódese mostrar o tempo que falta até que se active cada alarma xunto con, ou no canto da hora para a que estaba programada. Para mostrar ou agochar a columna coa hora da alarma, escolla <menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Amosar as Horas das Alarmas</guimenuitem
></menuchoice
>. Para mostrar ou agochar a columna co tempo que falta, seleccione <menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Amosar Tempo que Falta</guimenuitem
></menuchoice
>. Sempre se mostra unha destas columnas.</para>

<para
>If you use multiple alarm calendars, you can color code alarms according to which calendar they belong to, by selecting a different background color for each calendar.</para>

</sect2>

<sect2 id="expired">
<title
>Alarmas arquivadas</title>

<para
>By default, &kalarm; archives alarms for a limited period once they have expired or been deleted. (But note that alarms which you delete are stored only if they have already triggered at least once.) You can control whether &kalarm; archives expired alarms, and for how long, in the <link linkend="preferences-storage"
>Configuration dialog</link
>.</para>

<para
>Archived alarms may be shown in the alarm list by selecting <menuchoice
><guimenu
>View</guimenu
><guimenuitem
>Show Archived Alarms</guimenuitem
></menuchoice
>. To hide them again, deselect <menuchoice
><guimenu
>View</guimenu
><guimenuitem
>Show Archived Alarms</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="search">
<title
>Procurar na lista de alarmas</title>

<para
>You can search through the alarm list to find alarms containing a search text. To invoke this, select <menuchoice
> <guimenu
>Edit</guimenu
><guimenuitem
>Find...</guimenuitem
></menuchoice
>. In the search dialog, select the alarm types which you wish to search. To continue searching for more alarms which match, use <menuchoice
> <guimenu
>Edit</guimenu
><guimenuitem
>Find Next</guimenuitem
></menuchoice
> or <menuchoice
> <guimenu
>Edit</guimenu
><guimenuitem
>Find Previous</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>

<para
>A pesquisa realízase deste xeito:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Alarmas con mensaxe de texto: procúrase o texto da mensaxe.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Alarmas que mostran un ficheiro: procúrase o camiño ao ficheiro ou o URL.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Alarmas con comando: procúrase a liña co comando ou o guión.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Alarmas con correo electrónico: procúranse, ademais do asunto e o corpo da mensaxe, os destinatarios e os URLs dos arquivos anexos.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Audio alarms: the file path/&URL; is searched.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<note
><para
>Só se poden seleccionar para as pesquisas as alarmas que se mostren actualmente na listaxe de alarmas. Polo tanto, para procurar nas alarmas arquivadas hainas que mostrar primeiro tal e como se describe na sección anterior.</para
></note>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="create-edit">
<title
>Crear e manipular alarmas</title>

<sect2>
<title
>Crear unha alarma nova</title>

<para
>Para crear unha nova alarma, siga unha das instrucións seguintes e a continuación escolla o tipo de alarma da listaxe que aparece. Isto fai que aparece o <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
>, co que se pode configurar a alarma.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Select <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>New</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><mousebutton
>Right</mousebutton
> click on the system tray icon and choose <menuchoice
><guimenuitem
>New Alarm</guimenuitem
></menuchoice
> from the context menu.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Prema co botón <mousebutton
>dereito</mousebutton
> do rato na listaxe de alarmas e escolla <menuchoice
><guimenuitem
>Nova</guimenuitem
></menuchoice
> no menú de contexto.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Alternativamente, pódense crear alarmas novas preconfiguradas a partir de varias fontes:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Para basear a nova alarma nun modelo de alarmas, siga as instrucións da sección <link linkend="templates"
>Modelos de alarma</link
>.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>To base your new alarm on an existing one, highlight the existing alarm in the list and select <menuchoice
> <guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Copy</guimenuitem
></menuchoice
>. This opens the <link linkend="alarm-edit-dlg"
>Alarm Edit dialog</link
> already filled in with a copy of the selected alarm's details.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Para crear unha alarma nova que mostre unha mensaxe de correo pre-existente, arrastre a mensaxe desde &kmail; para a xanela principal ou a icona da bandexa de sistema de &kalarm;. Isto abre o <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
> coa mensaxe de correo completa (incluído o remitente, destinatario, &etc;) como texto da alarma.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Para crear unha alarma nova con mensaxe de correo para enviar unha copia dunha mensaxe de correo pre-existente, arrastre a mensaxe desde &kmail; para a xanela principal ou oa icona da bandexa do sistema de &kalarm;. A continuación seleccione a opción <guilabel
>Correo</guilabel
>. O <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
> xa se configura coa mensaxe completa, excepto o remitente.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>To create a new alarm which displays a summary of an existing to-do, drag the to-do from &korganizer; or other application onto &kalarm;'s main window or system tray icon. This opens the <link linkend="alarm-edit-dlg"
>Alarm Edit dialog</link
> with the to-do contents as the alarm text.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Cando se arrastra calquer texto para a xanela principal ou a icona da bandexa do sistema de &kalarm;, ábrese o <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
> e configúrase o texto da alarma.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>To create a file display alarm, drag a text or image file &URL; onto &kalarm;'s main window or system tray icon. This opens the <link linkend="alarm-edit-dlg"
>Alarm Edit dialog</link
> and sets the file name.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>To create an audio alarm, drag an audio file &URL; onto &kalarm;'s main window or system tray icon. This opens the <link linkend="alarm-edit-dlg"
>Alarm Edit dialog</link
> and sets the file name.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Pódense crear automaticamente alarmas de cumpreanos para as persoas que teña no &kaddressbook;, tal e como se describe en <link linkend="birthdays"
>Importar cumpreanos de &kaddressbook;</link
>.</para>
</listitem>

</itemizedlist>

</sect2>

<sect2 id="edit-alarm">
<title
>Modificar unha alarma existente</title>

<para
>Para modificar unha alarma pendente xa existente (as alarmas caducadas non se moden alterar), faga unha destas cousas:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Faga dobre clic na súa entrada na listaxe de alarmas.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Select it by clicking on its entry in the alarm list. Then choose <menuchoice
><guimenu
>Edit</guimenu
> <guimenuitem
>Edit</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Prema co botón <mousebutton
>dereito</mousebutton
> do rato na entrada da listaxe de alarmas e escolla <menuchoice
><guimenuitem
>Editar</guimenuitem
></menuchoice
> do menú de contexto.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Con isto móstrase o <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
>.</para>

</sect2>

<sect2>
<title
>Eliminar/reactivar unha alarma</title>

<para
>To delete existing alarms, select one or more by clicking on their entries in the alarm list. Then do one of the following:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Choose <menuchoice
> <guimenu
>Edit</guimenu
><guimenuitem
>Delete</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><mousebutton
>Right</mousebutton
> click on the selected entries and choose <menuchoice
><guimenuitem
>Delete</guimenuitem
></menuchoice
> from the context menu.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>To delete them without a confirmation prompt, type &Shift;-<keycap
>Delete</keycap
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>When you delete an active alarm, it is archived, provided that it has triggered at least once before being deleted, and provided that expired alarms are archived at all. (Use the <link linkend="preferences-storage"
>Configuration dialog</link
> to control whether and for how long archived alarms are stored.) When you delete an archived alarm, or an active alarm which has not yet triggered, it is removed permanently.</para>

<para
>Pódese reactivar unha alarma eliminada desde unha listaxe de alarmas arquivadas se ainda non caducou. para isto, mostre primeiro as alarmas arquivadas, como se describe en <link linkend="expired"
>alarmas arquivadas</link
>. A continuación:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Escolla unha ou máis alarmas arquivadas premendo nas súas entradas da listaxe de alarmas. Despois escolla <menuchoice
><guimenu
>Accións</guimenu
><guimenuitem
>Reactivar</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Prema co botón <mousebutton
>dereito</mousebutton
> do rato nas entradas desexadas da listaxe de alarmas arquivadas e escolla <menuchoice
><guimenuitem
>Reactivar</guimenuitem
></menuchoice
> do menú de contexto.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Activar/Desactivar unha alarma</title>

<para
>Vexa <link linkend="enable-disable"
>activar e desactivar alarmas</link
> para saber como activar e desactivar alarmas, tanto unha a unha ou todas elas.</para>

</sect2>

<sect2>
<title
>Confirmar unha alarma</title>

<para
>Vexa <link linkend="message-window"
>fiestra de mensaxes de alarma</link
> para saber como confirmar que se viron as alarmas.</para>

</sect2>

<sect2 id="templates">
<title
>Modelos de alarma</title>

<para
>Se ten que configurar con frecuencia alarmas semellantes, pode crear un modelo de alarma que lle evite ter que introducir todos os detalles desde cero de cada vez. Un modelo pode conter todos os detalles que poida conter unha alarma, aparte da data de inicio.</para>

<para
>Como exemplo, pode que teña que crear unha alarma frecuentemente para que lle lembre un programa de televisión cuxa hora de emisión varíe de semana en semana. O modelo contería todos os detalles da alarma (texto da mensaxe, se reproducir un son, &etc;) excepto a hora e a data. Para crear a alarma, o único que hai que facer é abrir o <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
> con ese modelo e introducir a hora e a data.</para>

<para
>Para crear unha alarma baseada nun modelo, abra o <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
> preconfigurado cos detalles do modelo:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Select the <menuchoice
> <guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>New From Template</guimenuitem
> </menuchoice
> menu item, and then select the desired template.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Prema co botón <mousebutton
>dereito</mousebutton
> do rato na icona da bandexa do sistema e escolla <menuchoice
><guimenuitem
>Nova Alarma Desde Modelo</guimenuitem
></menuchoice
> no menú de contexto. A continuación seleccione o modelo desexado.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Abra o <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
> normalmente e calque no botón <guibutton
>Cargar Modelo...</guibutton
> para seleccionar un modelo co que preconfigurar o diálogo.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<sect3>
<title
>Configurar modelos</title>

<para
>Pódense crear, modificar ou eliminar modelos co diálogo de modelos de alarma; tamén se pode crear un modelo novo para alarmas baseándose nunha alarma preexistente.</para>

<para
>Para crear un modelo de alarma novo, faga unha destas cousas:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Mostre o diálogo Modelos de Alarma seleccionando o elemento de menú <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Modelos...</guimenuitem
> </menuchoice
>, premendo en <guibutton
>Novo</guibutton
> e escollendo o tipo de alarma da listaxe que aparece. Isto mostra un diálogo Editar Modelo en branco.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Mostre o diálogo Modelos de Alarma seleccionando o elemento de menú <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Modelos...</guimenuitem
> </menuchoice
>, seleccione un modelo existente da listaxe e prema en <guibutton
>Copiar</guibutton
>. Isto abre o diálogo Editar Modelos xa preenchido cunha copia dos detalles do modelo existente.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Highlight an alarm in the alarm list and select <menuchoice
> <guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Create Template...</guimenuitem
> </menuchoice
>. This opens the Template Edit dialog already filled in with a copy of the selected alarm's details.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Para modificar un modelo xa existente, mostre o diálogo Modelos de Alarma seleccionando o elemento do menú <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Modelos...</guimenuitem
></menuchoice
> e premendo <guibutton
>Editar</guibutton
>. Isto mostra o diálogo Editar Modelo que se describe máis abaixo.</para>

<para
>Para eliminar modelos existentes, mostre o diálogo Modelos de Alarma seleccionando o elemento do menú <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Modelos...</guimenuitem
></menuchoice
>, seleccione un ou máis modelos e calque en <guibutton
>Borrar</guibutton
>. Háselle pedir confirmación para evitar eliminacións accidentais.</para>

</sect3>

<sect3>
<title
>Diálogo de edición de modelos</title>

<para
>O diálogo Editar Modelo é semellante ao <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
>. Os controles seguintes son diferentes:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Introduza o nome do modelo en <guilabel
>Nome do modelo </guilabel
>. É o nome do modelo que se mostra nas listaxes de selección de modelos, así que o mellor é escoller un nome que lle lembre a súa función. O nome de cada modelo ha de ser único.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>No grupo de opcións <guilabel
>Hora</guilabel
> escolla:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guilabel
>Hora por omisión</guilabel
> se non quere especificar ningunha hora de activación. As alarmas que se baseen neste modelo utilizarán inicialmente a hora de activación por omisión normal das alarmas novas.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Escolla <guilabel
>Hora</guilabel
> para introducir unha hora na que se activará a alarma.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Check <guilabel
>Date only</guilabel
> to specify that the alarm should only have a date, not a time.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Seleccione <guilabel
>Tempo a partir de agora</guilabel
> para introducir o tempo (en horas e minutos) en que se activará a alarma unha vez creada.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

<listitem>
<para
>No grupo de opcións <guilabel
>Regra de Repetición</guilabel
> na pestana <guilabel
>Repetición</guilabel
> non hai que seleccionar día nen mes para as repeticións semanais ou anuais, respectivamente.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect3>

</sect2>

<sect2 id="calendars">
<title
>Alarm Calendars</title>

<para
>If you only use one computer and work independently, it may not matter to you where &kalarm; stores its alarms. But if you need to access alarms on more than one computer, or in more than one location on your local computer, you can define <quote
>alarm calendars</quote
> to tell &kalarm; to use other alarm calendars additional to, or in place of, its default ones.</para>

<para
>You can view and manipulate calendars via the calendar list, which can be displayed alongside the alarm list in &kalarm;'s main window. Alarms from all alarm calendars are shown merged together in the alarm list. When you save a new alarm, you can set a configuration option to determine whether it is automatically saved into the default calendar, or whether you will be prompted to choose a calendar. When you edit an existing alarm, it is automatically saved back into its original alarm calendar.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Screenshot of the &kalarm; main window, showing the calendar list</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mainwindow-calendars.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Main window showing the calendar list</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect3>
<title
>Calendar Types and Options</title>

<para
>Alarm calendars are categorized by alarm type and storage type. They can be disabled, set read-only, or made the default calendar for their alarm type.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Tipo de alarma</term>
<listitem>
<para
>The three alarm entity types &ndash; active alarms, archived alarms and alarm templates &ndash; are stored in separate alarm calendars. &kalarm; therefore has three standard default calendars, one for each type (see <link linkend="faq"
>Questions and Answers</link
> for details), which you can change if you wish.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Tipo de almacenamento</term>
<listitem>
<para
>&kalarm; handles three alarm calendar storage types:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Local file: Alarms are stored in a single local file in iCalendar format. &kalarm; uses local file calendars by default (see <link linkend="faq"
>Questions and Answers</link
> for details). <quote
>Local files</quote
>, in addition to files on the local computer, can include alarm calendars on the local network as long as their location can be represented by a path name starting with <literal
>/</literal
>.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Directorio local: As alarmas almacénanse nun cartafol local e cada alarma vai nun ficheiro iCalendar separado dentro do cartafol. Este método de almacenamento ten a avantaxe de que, no caso de que se estrague un ficheiro, só se perdería unha alarma e non todo o calendario.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Ficheiro remoto: As alarmas almacénanse nun ficheiro remoto único no formato iCalendar. Este método de almacenamento permite acceder aos datas das alarmas de maneira remota sen importar onde se estea e permite que outra xente vexa os calendarios de alarmas. Ao empregar ficheiros remotos, &kalarm; traballa cunha copia local dos datos.</para>

<warning
><para
>If a remote alarm calendar is shared between users, changes made by one person may not be automatically made available to another user, or there could be a time delay before the other user sees it. So one user could make a change which is then overwritten by another user without either person noticing what has happened. The technical reason for this is that a change made by person A will only be available to person B after person A's cached copy has first been saved to the remote file, and then person B's cached copy of the remote file has been reloaded. When and if the calendar is saved and reloaded depends on the calendar configuration parameters which each user has set for that alarm calendar.</para>

<para
>Ways to avoid this problem include adjusting the calendar save and reload configuration parameters, or adopting a policy that users other than the alarm calendar's owner should open it in read-only mode.</para
></warning>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Estado activado/desactivado</term>
<listitem>
<para
>Disabling a calendar has the same effect as removing it, except that it still appears in the calendar list for easy re-enabling. When disabled, its alarms are ignored and do not appear in the alarm list or list of templates. When it is re-enabled, its alarms are once again shown and, if it is an active alarm calendar, made active.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Estado de só lectura</term>
<listitem>
<para
>A read-only calendar's alarms cannot be changed or added to. So you cannot edit its alarms, or save new alarms to it. Also, it is not possible to defer its alarms, since to do so would need the deferral time to be saved into the alarm. After its alarms trigger, they are not removed from the calendar and archived until you or another user accesses the calendar in read-write mode.</para>

<para
>You can set the read-only status of a calendar in the calendar configuration dialog. However, some calendars cannot be made writeable, for various reasons:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>If a calendar was created by another application, it would be unsafe to allow &kalarm; to update it, since differences in data format might make it unusable by the creating application.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>If the calendar was created by a later version of &kalarm;, data might be lost if your version of &kalarm; updated it.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>If the calendar was created by a previous version of &kalarm;, data could be lost or it could be made unusable for the previous &kalarm; version if your version of &kalarm; updated it. You will be prompted whether to convert its format so as to make it writeable, bearing in mind the potential compatibility problems if the previous &kalarm; version needs to access it again.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>If you do not have permission to write to the calendar file or folder.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>If you need write access to alarms in a calendar which cannot be made writeable, you can copy its alarms by importing them into a writeable calendar using the latter calendar's <menuchoice
><guimenuitem
>Import...</guimenuitem
></menuchoice
> context menu option (see <link linkend="import"
>Importing Alarms from External Calendars</link
>).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Default calendar status</term>
<listitem>
<para
>One calendar of each alarm type can optionally be made the default calendar for that alarm type. New alarms are automatically saved to the default calendar for the appropriate alarm type, unless you have selected the prompt option for new alarms and templates in the <link linkend="preferences-storage"
>Configuration dialog</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>

<sect3>
<title
>Using Calendars</title>

<para
>You can view and manipulate calendars via the calendar list, which can be displayed or hidden by <menuchoice
> <guimenu
>View</guimenu
><guimenuitem
>Show Calendars</guimenuitem
> </menuchoice
>. When using the calendar list, first select the alarm type using the combo box above the list. Then either click on one of the buttons below the list, or <mousebutton
>Right</mousebutton
> click on the appropriate calendar in the list and choose an item from the context menu. The actions available are:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Engadir...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Add a calendar of the selected type to the list. You are asked to choose a storage type, following which the calendar configuration dialog is displayed, where you can enter the location of the calendar and its characteristics. If there is no existing alarm calendar in the specified location, a new one will be created.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Eliminar</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Remove the selected calendar from the list. The calendar itself is left intact; it is simply removed from the list, and may subsequently be reinstated in the list if desired.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Editar...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Edit the selected calendar. This displays the configuration dialog for the selected calendar.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Cargar de novo</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Reload the selected calendar. The calendar is re-read from its storage location, ensuring that there is no discrepancy between what &kalarm; displays and the current state of the calendar. If the calendar is shared with other users, any changes which they have made will now be seen by &kalarm;.</para>

<warning
><para
>If you reload a remote calendar, any changes to alarms which you have made since the calendar was last saved will be lost. Also, any alarms which have expired since the last save may be retriggered.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Gardar</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Save any changes to the selected calendar. The calendar is updated with any alarm changes which have occurred since the last time the calendar was saved or reloaded. This is only useful for remote calendars, since local calendars are automatically saved after every change. You can configure when and how frequently a remote calendar should be automatically saved, using its configuration dialog (via the <menuchoice
><guimenuitem
>Edit...</guimenuitem
></menuchoice
> context menu option).</para>

<warning
><para
>If you save a remote calendar which is shared with other users, any changes which they have made since you last reloaded the calendar (automatically or manually) will be lost.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Importar...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Import alarms from an external calendar file into the selected calendar. This is described in <link linkend="import"
>Importing Alarms from External Calendars</link
>. This option is not available for disabled or read-only calendars.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Export...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Export all the alarms in the selected calendar to an external calendar file. This is described in <link linkend="export"
>Exporting Alarms to External Calendars</link
>. This option is not available for disabled calendars.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Mostrar Detalles</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Display details about the selected calendar. This shows the calendar's location, storage type and status information. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Usar como predefinido</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Make the selected calendar the default calendar for the selected calendar type. This option is not available for disabled or read-only calendars.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Estabelecer a cor...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Select a background color for highlighting this calendar's alarms in the alarm list. This enables you to see at a glance which alarms belong to a particular calendar.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Limpar a cor</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Clear color highlighting for this calendar's alarms in the alarm list.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>

</sect2>

<sect2 id="import">
<title
>Importar alarmas desde calendarios externos.</title>

<para
>Pódense importar alarmas desde outros ficheiros de calendario ao &kalarm;. A función de importación examina no ficheiro de calendario seleccionado os eventos que conteñan alarmas e cópiaos (cos seus IDs únicos novos) ao calendario do &kalarm;. Ignóranse os eventos sen alarmas e as entradas de calendario distintas dos eventos. Hai dous xeitos de importar alarmas:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Utilice <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Importar Alarmas...</guimenuitem
></menuchoice
> para importar alarmas de todos os tipos (alarmas activas, alarmas arquivadas e modelos de alarmas) desde o calendario.</para>

<para
>If you have configured <link linkend="calendars"
>alarm calendars</link
>, alarms of each type will be added to the appropriate default calendar, or if you have selected the prompt option for new alarms and templates in the <link linkend="preferences-storage"
>Configuration dialog</link
>, you will be prompted for the calendar to use.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><mousebutton
>Right</mousebutton
> click on a calendar in the calendar list, and choose <menuchoice
><guimenuitem
>Import...</guimenuitem
></menuchoice
> from the context menu. This imports alarms of the currently selected type into that calendar. For example, if the selected calendar type is alarm templates, alarm templates (and not active alarms or archived alarms) will be imported.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<warning
><para
>Se importa alarmas desde ficheiros de calendario creadas por aplicacións distintas de &kalarm;, as alarmas modificaranse co proceso de importación &ndash; poden mudar mesmo as horas de activación. Isto depende das convencións de almacenamento de datas empregadas pola outra aplicación e é inevitábel se esas convencións difiren do que espera &kalarm;. Verifique sempre as alarmas importadas por se hai alteracións inesperadas e axústeas.</para
></warning>

</sect2>

<sect2 id="export">
<title
>Exporting Alarms to External Calendars</title>

<para
>You can export alarms from &kalarm; to other calendar files, either the alarms currently selected in the alarm list, or all the alarms from an alarm calendar. The methods to do this are given below. Whichever method is used, you can either create a new calendar file or append the exported alarms to an existing calendar file. To append the alarms, check <guilabel
>Append to existing file</guilabel
> in the file selection dialog; otherwise, any existing file is overwritten.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>To export the alarms currently selected in the alarm list, <mousebutton
>Right</mousebutton
> click on the selection and choose <menuchoice
><guimenuitem
>Export...</guimenuitem
></menuchoice
> from the context menu, or use <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Export Selected Alarms...</guimenuitem
></menuchoice
> in the main menu.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>To export all the alarms from a calendar, <mousebutton
>Right</mousebutton
> click on a calendar in the calendar list, and choose <menuchoice
><guimenuitem
>Export...</guimenuitem
></menuchoice
> from the context menu.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2 id="birthdays">
<title
>Importar cumpreanos desde o &kaddressbook;</title>

<para
>Pódense configurar alarmas para cumpreanos almacenados no &kaddressbook; mediante <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Importar Cumpreanos...</guimenuitem
></menuchoice
>. Móstrase un diálogo que permite seleccionar os cumpreanos para os que se queira crear alarmas.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>No grupo de opcións <guilabel
>Alarma con Texto</guilabel
> pódense configurar o texto que se ha de mostrar nas mensaxes de alarma de cumpreanos. O texto da mensaxe créase combinando o texto <guilabel
>Prefixo</guilabel
> seguido do nome da persoa seguido do texto <guilabel
>Sufixo</guilabel
>. Non se engaden espazos, así que ha de lembrarse de incluir os espazos que segan o <guilabel
>Prefixo</guilabel
> e os que precedan o <guilabel
>Sufixo</guilabel
>.</para>

<note
><para
>Se muda o texto da alarma, a lista de selección de cumpreanos avaliarase de novo.</para
></note>
</listitem>

<listitem>
<para
>Na lista <guilabel
>Seleccionar Cumpreanos</guilabel
>, seleccione os cumpreanos para os que queira crear alarmas. Teña en conta que a lista mostra só as entradas de &kaddressbook; que conteñan un cumpreanos e que non teñan xa unha alarma de cumpreanos no formato definido actualmente no grupo de opcións <guilabel
>Texto con Alarma</guilabel
>.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Os controles restantes son os mesmo que para as alarmas de <guilabel
>Texto</guilabel
> do <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>If you have configured <link linkend="calendars"
>alarm calendars</link
>, the alarms will be added to the default active alarm calendar, or if you have selected the prompt option for new alarms and templates in the <link linkend="preferences-storage"
>Configuration dialog</link
>, you will be prompted for the calendar to use.</para>

</sect2>

<sect2 id="undo">
<title
>Desfacer / Refacer</title>

<para
>Pode desfacer e facer de novo as modificacións máis recentes realizadas durante a sesión actual do &kalarm;. Pódense desfacer a maioría das accións, incluída a creación, edición e eliminación de alarmas e modelos de alarma e a reactivación de alarmas. Para evitar que se empreguen recursos excesivos no historial de desfacer, o número de modificacións que se almacenan está limitado a 12.</para>

<para
>Para desfacer a modifiación máis recente, seleccione <menuchoice
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Desfacer</guimenuitem
></menuchoice
>. Para desfacer a última alteración desfeita, seleccione <menuchoice
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Refacer</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>

<para
>Para desfacer unha alteración distinta da máis recente, calque no botón <guibutton
>Desfacer</guibutton
> da barra de tarefas e manteña o botón do rato premido. Aparecerá unha listaxe de accións de entre as que pode escoller a que queira desfacer. Se non ve a acción que procura, lembre que pode ser que teña que desfacer antes máis cambios recentes dos que depende o cambio desexado. Por exemplo, se editou unha alarma e despois a eliminou, non pode desfacer a edición até ter desfeito antes a eliminación.</para>

<para
>Volver a facer un cambio distinto do último pódese facer de xeito semellante mediante o botón da barra de ferramentas <guibutton
>Refacer</guibutton
>.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="alarm-edit-dlg">
<title
>O diálogo de edición de alarmas</title>

<para
>The Alarm Edit dialog enables you to view and edit an alarm. When you first use &kalarm;, a simplified form of the dialog is displayed, with only a small number of options visible. To see all options, click the <guibutton
>More Options</guibutton
> button; to revert to the simplified dialog, click the <guibutton
>Less Options</guibutton
> button. &kalarm; always remembers your last display choice whenever the Alarm Edit dialog is redisplayed.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Screenshot of the simplified Alarm Edit dialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="editwindow-simple.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Simplified Alarm Edit dialog for a display alarm</phrase>
</textobject>
<caption
><para
>Simplified Alarm Edit dialog for a display alarm</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<screenshot>
<screeninfo
>Screenshot of the Alarm Edit dialog showing all options</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="editwindow.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Alarm Edit dialog for a display alarm, showing all options</phrase>
</textobject>
<caption
><para
>Alarm Edit dialog for a display alarm, showing all options</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect2>
<title
>Acción da alarma</title>

<para
>Os controles do grupo de opcións <guilabel
>Acción</guilabel
> varían dependendo do tipo de alarma que se estea a editar.</para>

<sect3>
<title
>Alarmas visuais</title>

<para
>As alarmas visuais mostran unha xanela cando se activa a alarma. Seleccione o método empregado para xerar o contido da xanela da alarma na lista despregábel da parte superior:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guilabel
>Mensaxe de texto</guilabel
> para introducir un texto de mensaxe de alarma (que pode incluir puntos e aparte) na caixa de edición.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><guilabel
>Contidos de ficheiro</guilabel
> para introducir o camiño ou &URL; dun ficheiro de texto ou de imaxe cuxos contidos se queren mostrar na mensaxe de alarma. Empregue o botón que está a carón da caixa de edición para mostrar un diálogo de selección de ficheiro. A opción <guilabel
>Ler</guilabel
> non está disponíbel para este tipo de alarma.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><guilabel
>Saída de comando</guilabel
> para especificar que o texto da mensaxe xerarao automaticamente un comando que se executará cando se active a alarma. Vexa <link linkend="command-alarm"
>alarmas con comandos</link
> máis abaixo para detalles sobre como introducir o comando ou guión que se queira executar.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Os controles disponíbeis para as alarmas visuais son:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>A opción <guilabel
>Son</guilabel
> permite seleccionar se se quere que se reproduza un son cando se mostre a mensaxe da alarma. Escolla:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guilabel
>Ningún</guilabel
> para que a alarma se mostre en silencio.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><guilabel
>Badalada</guilabel
> para que se escoite unha badalada.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><guilabel
>Speak</guilabel
> to have the alarm message spoken as well as being displayed. This option is only available if you have <application
>KTTSD</application
> (from the kdeaccessibility package) installed and configured, together with a compatible speech synthesizer, &eg; <application
>Festival</application
>.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><guilabel
>Ficheiro de son</guilabel
> para reproducir un ficheiro de audio. Empregue o botón da dereita para mostrar o diálogo Ficheiro de Son, que eprmite seleccionar un ficheiro para reproducir e axustar as opcións de volume e repetición. Se pasa o rato por riba do selector aparece unha xaneliña co ficheiro de audio seleccionado nese momento.</para>

<para
>No diálogo Ficheiro de Son:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Introduza o camiño ao ficheiro de son ou empregue o botón a carón da caixa de edición para mostrar un diálogo de selección de ficheiro. Pode escoitar o ficheiro seleccionando se preme no botón de reprodución que está á esquerda do campo de edición. Ese botón cambia de función para permitirlle deter a reprodución cando xa escoitase abondo.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Seleccione <guilabel
>Repetir</guilabel
> para que o ficheiro de audio se repita continuamente durante todo o tempo que se mostre a mensaxe (a xanela de mensaxe de alarma contén un botón para deter a reprodución do son se non a quere escoitar máis mais quere que ainda se vexa a alarma).</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Seleccione <guilabel
>Volume</guilabel
> e axuste a barra deslizante para axustar o volume ao que se reproducirá o ficheiro de son.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Se quere, pode facer que o volume se esvaeza. Esvaecemento significa que se comece a reproducir o ficheiro de audio a un volume e que varíe gradualmente até o volume final durante un intervalo de tempo especificado. O volume final é o que se introduciu antes en <guilabel
>Volume</guilabel
>. Para permitir o esvaecemento, escolla <guilabel
>Esvaecer</guilabel
> e introduza o período de esvaecemento en segundos no campo <guilabel
>Tempo de esvaecemento</guilabel
> e axuste o control do <guilabel
>Volume inicial</guilabel
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<tip
><para
>Pode empregar o botón <guibutton
>Tentar</guibutton
> para probar os niveis de son seleccionados.</para
></tip>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

<listitem>
<para
>Use the <guibutton
>Font &amp; Color...</guibutton
> button to select a font, and foreground and background colors, for the alarm message. In the <guilabel
>Choose Alarm Font &amp; Color</guilabel
> dialog, check <guilabel
>Use default font</guilabel
> to display the message in whatever font is configured as the default at the time the message is displayed. To choose a specific font for the message, uncheck <guilabel
>Use default font</guilabel
>. (The default font and colors can be set in the <link linkend="preferences-edit"
>Configuration dialog</link
>.)</para>

<para
>The selected colors are shown in the alarm message text entry field.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Empregue o botón <guibutton
>Accións Especiais...</guibutton
> para especificar os comandos de consola que queira executar antes ou despois de mostrar a alarma. No diálogo <guilabel
>Accións Especiais de Alarma</guilabel
>:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>No campo <guilabel
>Acción previa á alarma</guilabel
> introduza o comando de consola que queira executar antes de que se mostre a alarma. TEña en conta que &kalarm; agardará a que se complete o comando antes de mostrar a alarma.</para>

<para
>Unha acción previa á alarma só se executa unha vez cando se mostra inicialmente a mensaxe da alarma, incluso cando se substitúe un mensaxe de lembranza pola mensaxe real da alarma. <emphasis
>Non</emphasis
> se executa en ningunha das circunstancias seguintes:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Cando se mostra unha mensaxe de lembranza.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Cando se volve a mostrar a mensaxe despois de adiar a alarma.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Cando a mensaxe se estaba a mostrar e se apagou o ordenador e se reactiva ao prendelo de novo.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Cando se activa unha alarma recorrente mais ainda é visíbel a mensaxe de alarma (ou unha mensaxe de alarma adiada) dunha activación anterior; noutras palabras, cando a ocorrencia previa da alarma non se recoñeza.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

<listitem>
<para
>No campo <guilabel
>Acción posterior á alarma</guilabel
> introduza o comando de consola que queira executar cando se recoñeza a alarma (tanto premendo <guibutton
>Pechar</guibutton
> como empregando o botón de fechar da barra de título da xanela). <emphasis
>Non</emphasis
> se executa en ningunha das circunstancias seguintes:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Cando se fecha unha mensaxe de lembranza.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Cando se adía a alarma, excepto cando a alarma adiada se recoñece.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Cando se fecha a mensaxe de alarma porque se apaga o equipo.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Vexa <link linkend="command-alarm"
>Alarmas con comandos</link
> máis abaixo para detalles acerca de como se executan os comandos de consola.</para>

</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>

<sect3 id="command-alarm">
<title
>Alarmas con comandos</title>

<para
>As alarmas con comando executan un comando sen mostrar ningunha mensaxe de alarma.</para>

<note
><para
>Este tipo de alarma non está disponíbel se &kde; se está a executar en modo quiosque.</para
></note>

<para
>Os controles disponíbeis para as alarmas con comando son:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>A opción <guilabel
>Introducir un guión</guilabel
> permite escoller se se introduce unha liña de comando de consola ou un guión.</para>

<para
>Se non se selecciona esta opción, pódese introducir unha aliña de comando para executar. O comando pásase directamente á consola por omisión (definida pola variábel de contorno <envar
>SHELL</envar
>) e pode incluir todas as opcións, parámetros, comandos entubados, &etc; que permita a consola nun comando dunha soa liña.</para>

<para
>Se se selecciona esta opción pódese introducir o texto dun guión para que se execute. Lembre incluir unha primeira liña tipo <literal
>#!/bin/bash</literal
> para asegurarse de que se invoca o intérprete de comandos axeitado.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Emprgue o grupo de opcións de <guilabel
>Saída do Comando</guilabel
> para especificar que é o que quere que se faga coa saída de terminal que produza o comando cando se execute.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Check <guilabel
>Execute in terminal window</guilabel
> to cause the command to be executed in a terminal window. You can choose which type of terminal window should be used in the <link linkend="preferences-general"
>Configuration dialog</link
>.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Escolla <guilabel
>Rexistrar nun ficheiro</guilabel
> para gardar a saída do comando nun ficheiro. A saída, precedida dun cabezallo que mostra a hora á que estaba programado que se executase o comando, irá seguida do contido do ficheiro. Introduza o nome do ficheiro na caixa de edición ou empregue o botón que está a carón a caixa de edición para mostrar un diálogo de selección de ficheiros.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Escolla <guilabel
>Descartar</guilabel
> para desbotar a saída do comando.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>

<sect3>
<title
>Alarmas con correo electrónico</title>

<para
>As alarmas con correo electrónico envían unha mensaxe sen mostrar unha mensaxe de alarma.</para>

<para
>Encha os enderezos dos destinatarios, a liña co asunto da mensaxe e o corpo da mensaxe nos tres campos de edición. Empregue o botón que está a carón da caixa de edición de destinatarios para que se mostre o caderno de enderezos do &kde; e poder seleccionar así os destinatarios. Pódense engadir ficheiros anexos mediante o botón <guibutton
>Engadir...</guibutton
>. Teña en conta que os ficheiros anexos han de existir cando se active a alarma; non se garda ningunha copia cando se configura a alarma. Para retirar un anexo, resálteo na lista despregábel e prema no botón <guibutton
>Borrar</guibutton
>.</para>

<para
>Configure as opcións seguintes:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>The <guilabel
>From</guilabel
> combo box allows you to select which &kmail; identity to use as your email address for sending the email. This option only appears if your <guilabel
>From</guilabel
> email address in the <link linkend="preferences-email"
>Configuration dialog</link
> is set to <guilabel
>Use &kmail; identities</guilabel
>. Otherwise your email address is preset in the <link linkend="preferences-email"
>Configuration dialog</link
>, rendering this option inapplicable.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Check <guilabel
>Copy email to self</guilabel
> to send a blind copy of the email to yourself when the alarm is triggered. The email address to which the copy will be sent may be set in the <link linkend="preferences-email"
>Configuration dialog</link
>, the default being your email address set in the &kde; System Settings.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect3>

<sect3>
<title
>Audio Alarms</title>

<para
>Audio alarms play an audio file without displaying any alarm message.</para>

<para
>Configure as opcións seguintes:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Enter the sound file path, or use the button beside the edit box to display a file selection dialog.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Check <guilabel
>Repeat</guilabel
> to continually repeat the audio file until the <guilabel
>Stop Play</guilabel
> option is selected. To stop playing the file, select the <menuchoice
><guimenu
>Actions</guimenu
> <guimenuitem
>Stop Play</guimenuitem
></menuchoice
> menu option, or <mousebutton
>Right</mousebutton
> click on the system tray icon and choose <menuchoice
><guimenuitem
>Stop Play</guimenuitem
></menuchoice
> from the context menu. If you wish, you can set up a global shortcut key for this action.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Seleccione <guilabel
>Volume</guilabel
> e axuste a barra deslizante para axustar o volume ao que se reproducirá o ficheiro de son.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Se quere, pode facer que o volume se esvaeza. Esvaecemento significa que se comece a reproducir o ficheiro de audio a un volume e que varíe gradualmente até o volume final durante un intervalo de tempo especificado. O volume final é o que se introduciu antes en <guilabel
>Volume</guilabel
>. Para permitir o esvaecemento, escolla <guilabel
>Esvaecer</guilabel
> e introduza o período de esvaecemento en segundos no campo <guilabel
>Tempo de esvaecemento</guilabel
> e axuste o control do <guilabel
>Volume inicial</guilabel
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>

<sect2>
<title
>Adiamento</title>

<para
>Se a alarma é recorrente e foi adiada despois de mostrala a última vez, o grupo de opcións <guilabel
>Alarma Adiada</guilabel
> mostra o tempo que se adiou a alarma. <guibutton
>Mudar...</guibutton
> mostra un diálogo que permite alterar o tempo de adiamento ou cancelalo.</para>

</sect2>

<sect2>
<title
>Hora</title>

<para
>No grupo de opcións <guilabel
>Tempo</guilabel
> escolla</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guilabel
>Na data/hora</guilabel
> para introducir a data e hora na que se ha de activar a alarma. Seleccione <guilabel
>A calquera hora</guilabel
> se quere especificar só unha data para a alarma: neste caso a alarma mostrarase na primeira oportunidade en ou despois da hora en que comeza o día na data especificada (<link linkend="preferences-time"
>Configurar &kalarm;</link
> describe como configurar o momento en que comeza o día).</para>

<para
>Se a alarma non se repite, a data/hora que introduza ha de estar no futuro; se só se introduce unha dat, ha de ser hoxe ou máis tarde. Para unha alarma que se repita non hai restricións, dado que da data/hora de inicio axustaranse automaticamente á primeira repetición que se produza após o momento actual.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><guilabel
>Tempo desde agora</guilabel
> para introducir en canto tempo a partir de agora (en horas e minutos) se ha de activar a alarma.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>If desired, choose a time zone to apply to the alarm. This time zone is used for all dates and times relating to this alarm, including recurrence and exception dates and times. Normally, you should leave the time zone controls unchanged unless you have a good reason to change them.</para>

<para
>The time zone controls are displayed only when the selected time zone is different from the default time zone set in the <link linkend="preferences-time"
>Configuration dialog</link
>, or if you click the <guibutton
>Time Zone...</guibutton
> button.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>In the combo box, choose the time zone which this alarm is to use. When creating a new alarm, this is initially set to the time zone selected in the <link linkend="preferences-time"
>Configuration dialog</link
>, which will be your computer's time zone unless you have changed it.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Escolla <guilabel
>Ignorar o fuso horario</guilabel
> se quere utilizar a hora local do computador (no computador no que se estea a executar o &kalarm; nese momento), ignorando as zonas horarias.</para>

<warning
><para
>Recoméndase non seleccionar esta opción se a repetición da alarma está especificada en horas e minutos; se o fai, a alarma pode activarse en momentos inesperados cando mude a hora na primavera e no outono.</para
></warning>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Lembranza</title>

<para
>For a display alarm, check <guilabel
>Reminder</guilabel
> if you want to display a reminder in advance of the main alarm and of each of its recurrences (if any). Enter how long in advance using the edit controls beside the check box.</para>

<note
><para
>Reminders are not displayed for sub-repetitions within a recurrence. Reminders are only shown before each main recurrence of the alarm.</para
></note>

<para
>If the alarm recurs, check <guilabel
>Reminder for first recurrence only</guilabel
> if you only want a reminder before the alarm's first recurrence. If this is not checked, the reminder period is limited to being less than the recurrence interval.</para>

</sect2>

<sect2>
<title
>Cancelación</title>

<para
>As opcións do periodo de cancelación determinan como se ha tratar unha alarma após o momento para o que estaba programada:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>A opción <guilabel
>Cancelar se tarda</guilabel
> determina o que acontece se a alarma non se pode activar no momento para o que estaba programada.</para>

<para
>Seleccione esta opción para cancelar a alarma se non se pode activar dentro dun periodo dado de tempo após o que debera ser. O periodo de tempo selecciónase usando os controles que aparecen cando se selecciona a opción. Por exemplo, se introduce un periodo de tempo de unha hora, a alarma activarase na primeira oportunidade até unha hora máis despois daquela para a que estaba programada, mais se non se pode activar antes de unha hora, cancélase a activación.</para>

<note
><para
>A tardanza de alarmas só de data, &ie; aquelas para as que se seleccionou a opción <guilabel
>A calquera hora</guilabel
> calcúlase desde o momento de inicio do día da data para a que está programada a alarma.</para
></note>

<para
>Non seleccione isto para que a alarma se activa na primeira oportunidade a partir do momento para o que estaba programada, independentemente do tarde que sexa.</para>

<note
><para
>Un alarma só se pode activar estando o computador aceso e con tanto X como &kalarm; a se executaren.</para
></note>
</listitem>

<listitem>
<para
>Seleccione <guilabel
>Fechar a fiestra automaticamente despois deste tempo</guilabel
> se quere que a xanela da alarma se feche automaticamente se ainda se está a mostrar cando caduque o tempo de cancelación tardía.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Recorrencia</title>

<para
>Especifique se a alarma debería repetirse e como mediante a pestana <guilabel
>Recorrencia</guilabel
>.</para>

<note
><para
>As características básicas de repetición da alarma móstranse, para que sexa máis cómodo, no título da pestana <guilabel
>Recorrencia</guilabel
>. Móstrase primeiro o intervalo de repetición, seguido dos intervalos de sub-repetición configurados mediante o botón <guibutton
>Sub-Repetición</guibutton
>.</para
></note>

<para
>No grupo de opcións <guilabel
>Regra de Recorrencia</guilabel
>, configure o tipo de repetición ou periodo de tempo como sigue:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Para que a alarma se active só unha vez, seleccione <guilabel
>Sen repetición</guilabel
>.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Seleccione <guilabel
>No inicio</guilabel
> para que a alarma se active cando entre no sistema até o momento en que remate a súa programación. Despois, no momento de remate programado activarase unha última vez (teña en conta que unha alarma que se repita no inicio tamén se activará cada vez que reinicie &kalarm;).</para
></listitem>

<listitem>
<para
>Para que unha alarma se repita a intervalos regulares, escolla un dos tipos de períodos temporais e introduza na caixa <guilabel
>Repetir cada</guilabel
> o número de periodos temporais que deben pasar entre as repeticións. Por exemplo, para que se repita cada quincena, pode seleccionar <guilabel
>Diriamente</guilabel
> e introducir o valor 14 ou seleccionar <guilabel
>Semanalmente</guilabel
> e introducir o valor 2. Dependendo do periodo temporal selecionado hai mesmo máis opcións:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Para repeticións semanais, escolla todos os días da semana nos que quere que se active a alarma.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Para repeticións mensais, pode seleccionar unha data fixa ou unha posición (&eg; o segundo martes).</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Para repeticións anuais, pode seleccionar tanto unha data fixa do mes como unha posición nun mes (&eg; o derradeiro sábado de maio). Escolla cada mes do ano no que desexa que se active a alarma.</para>

<para
>If you set up a yearly recurrence for February 29th, you can specify how it is to be handled in non-leap years by selecting the appropriate <guilabel
>February 29th alarm in non-leap years</guilabel
> option:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>None</guilabel
>: the alarm will occur on February 29th in leap years, but will be suppressed in non-leap years.</para>
</listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>28 Feb</guilabel
>: the alarm will occur on February 29th in leap years, and on February 28th in non-leap years.</para>
</listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>1 Mar</guilabel
>: the alarm will occur on February 29th in leap years, and on March 1st in non-leap years.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>

<tip
><para
>Para que unha alarma diaria só e active durante os días laborais, empregue unha repetición semanal e seleccione cada día laboral.</para
></tip>

</listitem>
</itemizedlist>

<para
>No grupo de opcións <guilabel
>Remate da Recorrencia</guilabel
>, configure a duración xeral da repetición como segue:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Seleccione <guilabel
>Non rematar</guilabel
> para que as repeticións continúen indefinidamente.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Seleccione <guilabel
>Rematar despois de</guilabel
> para especificar o número total de repeticións da alarma.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Seleccione <guilabel
>Rematar o</guilabel
> para especificar a data/hora até que se repetirá a alarma. Teña en conta que isto emprega a mesma zona horaria que a hora de inicio da alarma.</para>

<note
><para
>A data/hora final determina cando terá lugar a derradeira repetición, mais non limita as sub-repeticións. Se se configuran sub-repeticións, activaranse como habitualmente, despois da derradeira repetición, independentemente da data/hora.</para
></note>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>The <guilabel
>Exceptions</guilabel
> group box allows you to exclude certain date/times from the recurrence which you have set up. Note that these controls are not shown in the simplified form of the Alarm Edit dialog: to see them, click <guibutton
>More Options</guibutton
>.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>The list of exceptions (&ie; excluded date/times) is shown on the left. To add a new exception, enter a date on the right and press <guibutton
>Add</guibutton
>. To change an exception, highlight it in the list, enter the new date on the right and press <guibutton
>Change</guibutton
>. To delete an exception, highlight it in the list and press <guibutton
>Delete</guibutton
>.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>You can restrict an alarm not to occur on holidays by checking <guilabel
>Exclude holidays</guilabel
>. This does not change the way the alarm is scheduled; it simply suppresses the alarm whenever it happens to trigger on a holiday. You can select your holiday country or region in the <link linkend="preferences-time"
>Configuration dialog</link
>.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>You can restrict an alarm to occur only during working time by checking <guilabel
>Only during working hours</guilabel
>. This does not change the way the alarm is scheduled; it simply suppresses the alarm whenever it happens to trigger outside working hours. Work days and working hours are set in the <link linkend="preferences-time"
>Configuration dialog</link
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<sect3>
<title
>Sub-Repetición</title>

<para
>Pode empregar o botón <guibutton
>Sub-Repetición</guibutton
> para configurar unha repetición dentro dunha repetición. Neste caso, cada vez que teña que activarse a alarma, tal e como se especifica na repetición principal, no canto de activarse só unha vez, actívase repetidamente de acordo con como se especificou a sub-repetición. Por exemplo, para configurar unha alarma que se repita cada hora entre mediodía e as seis da tarde cada xoves, configúrase unha repetición semanal o xoves ás 12:00 e utilízase o diálogo de sub-repetición para especificar un intervalo de unha hora e, ora un total de 6, ora unha duración de 6 horas.</para>

<para
>No diálogo de sub-repetición que se mostra ao premer no botón <guibutton
>Sub-Repetición</guibutton
>, prema <guilabel
>Repetir cada</guilabel
> para configurar repeticións, ou non o seleccione para eliminar a repetición. Se se selecciona <guilabel
>Repetir cada</guilabel
>, configure a repetición como segue:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Introduza o intervalo de tempo entre repeticións nos controis que están a carón de <guilabel
>Repetir cada</guilabel
>. Seleccione as unidades temporais que queira (&eg; <guilabel
>días</guilabel
>) e a seguir introduza o número de unidades.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Pode especificar tanto o total de repeticións como a duración:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Seleccione <guilabel
>Número de veces</guilabel
> para introducir o número de veces que se debería activar a alarma despois da repetición principal. Por exemplo, para que a alarma se repita catro veces en cada repetición, &ie; tres veces a maiores, introdúcese un 3 aquí.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Seleccione <guilabel
>Duración</guilabel
> para introducir o periodo total de tempo durante o que se ha de repetir a alarma. Non ten por que ser un múltiplo exacto do intervalo de repetición; redondearase automaticamente para baixo cando prema <guibutton
>Aceptar</guibutton
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>

<note
><para
>Para evitar que se solapen as sub-repeticións dunha mesma alarma, restrínxese a duración dunha repetición a ser menor do que o intervalo maior entre as repeticións principais. Cada vez que se repite a alarma tal e como se especifica na repetición principal, cancélase calquer sub-repetición ainda activa que se iniciase na repetición anterior.</para
></note>

</sect3>
</sect2>

<sect2>
<title
>Outros controis</title>

<para
>Para as alarmas visuais, a opción <guilabel
>Confirmar recoñecemento</guilabel
> permite especificar se lle pide confirmación ao usuario para fechar a xanela coa mensaxe da alarma. Isto pódese utilizar como salvagarda frente o recoñecemento accidental de alarmas.</para>

<para
>Seleccione <guilabel
>Amosar en &korganizer;</guilabel
> para engadir a alarma ao calendario activo do &korganizer;, no que aparecerá como evento sen alarma. Esta opción permítelle seguir as alarmas en &korganizer; ao tempo que lle permite utilizar as funcións do &kalarm;.</para>

<note
><para
>Se posteriormente modifica ou elimina a alarma en &kalarm;, o evento de &korganizer; alterarase ou eliminarase consecuentemente. Mais se muda o evento en &korganizer;, a alarma de &kalarm; non se verá afectada.</para
></note>

<para
>Prema o botón <guibutton
>Cargar Modelo</guibutton
> para seleccionar un modelo co que preencher o diálogo, tal e como se describe en <link linkend="create-edit"
>Crear e manipular alarmas</link
>. </para>

<para
>Prema o botón <guibutton
>Tentar</guibutton
> para probar a alarma e comprobar que funciona correctamente. A alarma execútase como se estivese programada de maneira normal.</para>

<para
>Press the <guibutton
>OK</guibutton
> button when all details are correct, to add the alarm to the scheduled list. Note that when editing an existing alarm, the <guibutton
>OK</guibutton
> button is disabled while no changes have been made.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="message-window">
<title
>Fiestra de mensaxes de alarma</title>

<para
>Cando se activa unha mensaxe de alarma, móstrase en todos os escritorios de &kde; e non a tapan as xanelas normais, para asegurarse así de que a ve. A xanela da mensaxe mostra a hora para a que se programara a alarma, de maneira que a poida ver se nese momento estaba ausente do computador. Se a hora para a que se programara a alarma está nun fuso horario distinto do que está configurado para o seu computador, tamén se mostrará a zona horaria (para as mensaxes de lembranza, a data/hora que se mostra é a da alarma principal ou da súa repetición, non a hora da mensaxe de lembranza, e o título da xanela é <quote
>Lembranza</quote
>).</para>

<para
>As xanelas das mensaxes de alarma fican visíbeis até que vostede as recoñece, a non ser que se escollese <guilabel
>Fechar a fiestra automaticamente despois deste tempo</guilabel
> no <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
>. No caso dunha alarma repetitiva, a xanela existente simplemente aparece cando se repite a alarma. Isto evita ter que recoñecer varias copias da mesma mensaxe se vostede non quixer, ou non poder, recoñecer a mensaxe cando apareza.</para>

<para
>A xanela da mensaxe de alarma fornece as opcións correspondentes á alarma que se mostra:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Recoñecer a alarma premendo no botón <guibutton
>Fechar</guibutton
>. Isto fecha a xanela (despois de pedir confirmación, se se seleccionou <guilabel
>Confirmar recoñecemento</guilabel
>).</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Editar a alarma premendo o botón <guibutton
>Editar...</guibutton
>. Isto mostra o <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
>.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Display options to defer the alarm until later by clicking the <guibutton
>Defer...</guibutton
> button. Then select <guilabel
>Defer to date/time</guilabel
> to enter the date and time when the message is to be redisplayed, or select <guilabel
>Defer for time interval</guilabel
> to enter how long after now (in hours and minutes) the message should be redisplayed. Then click <guibutton
>OK</guibutton
> to defer the alarm message and close its window.</para>

<note
><para
>The time the alarm is deferred to must be earlier than its next scheduled occurrence or next reminder. For this reason, the <guibutton
>Defer...</guibutton
> button in the alarm message window and the <guibutton
>OK</guibutton
> button in the Deferral dialog are disabled one minute before the next occurrence or reminder.</para
></note>

<note
><para
>O botón <guibutton
>Adiar...</guibutton
> non está disponíbel para as alarmas que se mostran no inicio cando se selecciona <guilabel
>Repetir no inicio</guilabel
>.</para
></note>
</listitem>

<listitem>
<para
>Para deter a reprodución do ficheiro de son da alarma, prema o botón co símbolo <quote
>deter a reprodución</quote
>.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Se a mensaxe de alarma se creou arrastrando unha mensaxe desde o &kmail;, pódese acceder directamente á mensaxe en &kmail; premendo no botón que mostra a icona do &kmail;. Así, seleccionarase e resaltarase a mensaxe na listaxe de cartafoles do &kmail;.</para>

<warning
><para
>Se se rexeneran os índices do &kmail;, perderase a ligazón á mensaxe no &kmail;.</para
></warning>
</listitem>

<listitem>
<para
>O botón que mostra a icona do <guiicon
>&kalarm;</guiicon
> fornece un xeito cómodo de activar o &kalarm;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>You can choose in the <link linkend="preferences-view"
>Configuration dialog</link
> which of two different modes should be used to display alarm message windows:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Como xanela normal. Neste modo, a xanela coa mensaxe de alarma toma o foco do teclado cando aparece, de xeito que, se se está a escribir, o que se escribe pasará para ela no canto de seguir ana aplicación orixinal.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Como xanela non modal. Neste modo, cando aparece a xanela coa mensaxe de alarma, non se altera o foco do teclado, de xeito que non interfire co que se está a escribir. Porén, neste modo a xanela non ten barra de título nen moldura, polo que non se pode mover ou mudar de tamaño.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<note
><para
>When an alarm is displayed on top of a full screen application, it is shown as a non-modal window regardless of this configuration setting. This is due to a limitation of the window system.</para
></note>

<sect2>
<title
>Positioning of Message Windows</title>

<para
>You can choose in the <link linkend="preferences-view"
>Configuration dialog</link
> which of two schemes should be used to position alarm message windows:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>As xanelas móstranse tan lonxe como for posíbel do cursor actual do rato. Isto minimiza o entorpecemento do traballo e reduce a posibilidade de recoñecer a alarma por accidente.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>As xanelas móstranse no centro da pantalla. Para reducir as posibilidades de mostrar a recoñecer a alarma por accidente, os botóns da xanela desactívanse e só se activan após unha demora configurábel.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>If you have several alarm message windows, or error messages, displayed, you can spread the windows out across the screen to make them all visible, or group them all together again in the top left corner of the screen, by means of the <menuchoice
> <guimenu
>View</guimenu
><guimenuitem
>Spread Windows</guimenuitem
> </menuchoice
> menu option. If you wish, you can set up a global shortcut key for this action.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="system-tray">
<title
>Funcionamento da bandexa do sistema</title>

<para
>&kalarm; by default displays an icon in the system tray. The icon provides both control and an alarm monitoring status indication. A normal &kalarm; icon indicates that alarms are being monitored, while a gray icon indicates that alarms are not being monitored. If some individual alarms are disabled, a small cross is overlaid on the icon.</para>

<para
>If you hover the mouse cursor over the system tray icon, a summary of the first few message alarms due in the next 24 hours are displayed as a tooltip. You can switch this feature off, or configure the number of alarms to display and their format, in the <link linkend="preferences-view"
>Configuration dialog</link
>.</para>

<para
>Prema co botón <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> do rato na icona da bandexa do sistema para alternar entre mostrar e agochar a xanela principal do &kalarm;.</para>

<para
>Prema co botón <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> do rato na icona da bandexa do sistema para mostrar o seu menú de contexto:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Activar alarmas</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Enables or disables monitoring of alarms.</action
></para>
<para
>Vexa <link linkend="enable-disable"
>activar e desabilitar alarmas</link
> para máis detalles.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Alarma nova</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Unha vez seleccionado o tipo de alarma da lista que aparece, ábrese o diálogo de edición de alarmas para crear unha alarma nova.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Alarma nova desde modelo</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra a lista de modelos de alarma dun menú. Cando se selecciona un, ábrese o diálogo de edición de alarmas, enchido cos detalles dese modelo.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Stop Play</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Halts playback of the audio file currently playing.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Spread Windows</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Spreads alarm and error message windows across the screen, or groups them together again.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Configurar o &kalarm;...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Displays the &kalarm; Configuration dialog.</action
></para>
<para
>The Configuration dialog is described in <link linkend="preferences"
>Configuring &kalarm;</link
>. It includes options relating to the &kalarm; system tray icon.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Restaurar / Minimizar</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Restaura ou minimiza a xanela principal do &kalarm;.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Sair</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Fecha a icona da bandexa do sistema do &kalarm; e as xanelas principais.</action
></para>
<para
>Sae de &kalarm; se non se mostra ningunha xanela de mensaxes de alarma.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<sect2>
<title
>Mostrar o &kalarm; na bandexa do sistema</title>

<para
>Para que se mostre o &kalarm; na bandexa do sistema, ha de estarse a executar o escritorio &kde;, ou calquer outro xestor de xanelas axeitado.</para>

<para
>Para que se mostre o &kalarm; na bandexa do sistema, seleccione <menuchoice
> <guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar na Bandexa do Sistema</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>

<para
>To remove &kalarm; from the system tray, deselect <menuchoice
><guimenu
>View</guimenu
> <guimenuitem
>Show in System Tray</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>To choose whether or not &kalarm; will be shown at startup in the system tray, use the <link linkend="preferences-view"
>View</link
> tab of the Configuration dialog.</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="refreshing">
<title
>Refrescar alarmas</title>

<para
>If in the unlikely event that any alarm was not triggered when it should have been, you can refresh the alarm list and trigger any missed alarms by selecting <menuchoice
> <guimenu
>Actions</guimenu
><guimenuitem
>Refresh Alarms</guimenuitem
> </menuchoice
>. This causes &kalarm; to reload all alarm calendars.</para>

<para
>You can reload an individual calendar and refresh its alarms in the alarm list by <mousebutton
>Right</mousebutton
> clicking the calendar in the calendars list and selecting the <menuchoice
><guimenuitem
>Reload</guimenuitem
></menuchoice
> menu option. See <link linkend="calendars"
>Alarm Calendars</link
> for details.</para>

</sect1>

<sect1 id="enable-disable">
<title
>Activar e desactivar alarmas</title>

<para
>Pódense activar e desactivar as alarmas enteiramente ou individualmente:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>A <quote
>Vixilancia das alarmas</quote
> aplícase ás alarmas como un todo. Se a vixilancia das alarmas non está activada, non se activa ningunha alarma. Se se activa a vixilancia das alarmas (a situación normal), todas as alarmas que non se desactivasen individualmente hanse activar cando lles corresponda.</para>

<para
>Cando se volve a activar a vixilancia das alarmas, actívanse as alarmas que se deberían ter activado mentres estaba desactivada (a non ser que unha acción de cancelación tardía o impida). Noutras palabras, desactivar a vixilancia das alarmas ten o mesmo efecto que deter &kalarm; &ndash; as alarmas adíanse até que se reactiva.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Pódense activar e desactivar individualmente as alarmas, independentemente do estado de vixilancia da alarma. En consecuencia, o estado de activación/desactivación das alarmas individuais ficará sen alteracións desactivando e despois volvendo a activar a vixilancia das alarmas. Ao contrario da vixilancia das alarmas que podería potencialmente desactivarse debido a &kalarm;, non executar alarmas individuais só se pode desactivar se se utilizan para iso comandos de menú.</para>

<para
>Cando se reactiva unha alarma individualmente, non se activa se o debía facer cando estaba desactivada. Noutras palabras, desactivar unha alarma individual cancela todas as súas repeticións até que se reactiva.</para>

<para
>An alarm's individual enabled/disabled status is indicated by its color in the alarm list (the color being configurable in the <link linkend="preferences-view"
>View</link
> tab of the Configuration dialog).</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Para que se active unha alarma, ha de ser activada individualmente e tamén a vixilancia das alarmas.</para>

<sect2>
<title
>Desactivar a vixilancia das alarmas</title>

<para
>For alarm monitoring to occur, &kalarm; must be running. Once you run &kalarm;, it will from then on start automatically whenever you log in unless you later disable it in the <link linkend="preferences-general"
>General</link
> tab of the Configuration dialog.</para>

<para
>Se a vixilancia das alarmas está desactivada, faga unha das cousas seguintes para activar as alarmas:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Seleccione <menuchoice
><guimenu
>Accións</guimenu
> <guimenuitem
>Activar Alarmas</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Prema co botón <mousebutton
>dereito</mousebutton
> do rato na icona da bandexa do sistema e escolla <menuchoice
><guimenuitem
>Activar Alarmas</guimenuitem
></menuchoice
> no menú de contexto.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Desactivar a vixilancia das alarmas</title>

<para
>Pódese desactivar temporalmente a vixilancia das alarmas, o que impide que &kalarm; comprobe as alarmas até que se volvan a activar ou &ndash; asumindo que o &kalarm; está configurado para que se execute no inicio &ndash; até a próxima vez que se entre no sistema.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Unselect <menuchoice
><guimenu
>Actions</guimenu
> <guimenuitem
>Enable Alarms</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><mousebutton
>Right</mousebutton
> click on the system tray icon and uncheck <menuchoice
><guimenuitem
>Enable Alarms</guimenuitem
></menuchoice
> from the context menu.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Deteña &kalarm; como se describe en <link linkend="quitting"
>Sair do &kalarm;</link
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Alarms may be permanently disabled by preventing &kalarm; from being started at login using the <link linkend="preferences-general"
>General</link
> tab of the Configuration dialog.</para>

</sect2>

<sect2>
<title
>Activar e desactivar as alarmas individuais</title>

<para
>Para activar as alarmas individuais que están desactivadas actualmente, faga unha das cousas seguintes:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Seleccione unha ou máis alarmas premendo nas súas entradas da listaxe de alarmas. A seguir, <menuchoice
> <guimenu
>Accións</guimenu
><guimenuitem
>Activar</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Prema co botón <mousebutton
>dereito</mousebutton
> nas entradas desexadas da listaxe de alarmas e escolla <menuchoice
><guimenuitem
>Activar</guimenuitem
></menuchoice
> no menú de contexto.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Para desactivar alarmas individuais que están activadas actualmente faga unha das cousas seguintes:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Seleccione unha ou máis alarmas premendo nas súas entradas da listaxe de alarmas. A seguir escolla <menuchoice
> <guimenu
>Accións</guimenu
><guimenuitem
>Desactivar</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Prema co botón <mousebutton
>dereito</mousebutton
> nas entradas desexadas da listaxe de alarmas e escolla <menuchoice
><guimenuitem
>Desactivar</guimenuitem
></menuchoice
> no menú de contexto.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="quitting">
<title
>Sair do &kalarm;</title>

<para
>Saia do &kalarm; seleccionando <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Sair</guimenuitem
></menuchoice
> ou <menuchoice
><guimenuitem
>Sair</guimenuitem
></menuchoice
> no menú de contexto da icona da bandexa do sistema. Alternativamente, se a icona da bandexa do sistema non está visíbel, feche todas as xanelas do &kalarm;.</para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="preferences">
<title
>Configurar o &kalarm;</title>

<para
>To configure &kalarm;'s operation to suit your system and your personal preferences, select <menuchoice
><guimenu
>Settings</guimenu
> <guimenuitem
>Configure &kalarm;...</guimenuitem
></menuchoice
>. This displays the Configuration dialog.</para>

<sect1 id="preferences-general">
<title
>Xeral</title>

<para
>A sección <guilabel
>Xeral</guilabel
> permite controla o comportamento xeral do &kalarm;:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guilabel
>Executar automaticamente ao inicio</guilabel
>: pódese iniciar o &kalarm; automaticamente cando principia a sesión, co cal un asegúrase de que o &kde; se está a executar sempre a non ser que se saia del manualmente.</para>

<warning
><para
>Esta opción debería estar sempre seleccionada, a non ser que queira deixar de empregar o &kalarm;.</para
></warning>

<note
><para
>Esta opción vólvese a seleccionar automaticamente cando se executa o &kalarm;. De xeito que, se desactivou esta opción e quere que o &kalarm; non se siga executando no inicio, ten que desmarcar esta opción de novo cada vez que execute o &kalarm;.</para
></note>
</listitem>

<listitem>
<para
><guilabel
>Advertir antes de pechar</guilabel
>: Cando as alarmas están desactivadas mentres o &kalarm; non se está a executar, ao seleccionar esta opción háselle pedir confirmación se tenta rematar co &kalarm; mediante a opción <menuchoice
><guimenu
>Sair</guimenu
></menuchoice
> da icona da bandexa do sistema. Isto evita que se desactiven accidentalmente as alarmas. Para máis seguranza, esta opción selecciónase automaticamente por omisión cando se cambia de modo de execución.</para>
</listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Confirmar os borrados das alarmas</guilabel
>: Especificar se se lle ha pedir confirmación cada vez que se elimine unha alarma.</para>
</listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Default defer time interval</guilabel
>: Enter the default time interval, in hours and minutes, to show initially when the Defer Alarm dialog is displayed. Note that if an alarm has been deferred previously, the interval shown initially in the Defer Alarm dialog will be equal to the deferral interval used the last time that alarm was deferred.</para>
</listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Terminal para Alarmas con Comandos</guilabel
>: Aquí pódese seleccionar o tipo de xanela de terminal que se ha de usar para as alarmas con comandos que se executen nunha xanela de terminal. Algunhas das aplicacións de xanela de terminal máis frecuentes xa están preconfiguradas, &eg; <application
>xterm</application
> e &konsole;, ainda que só se mostrarán as que estean realmente instaladas no sistema. Pódense ver as opcións dos comandos reais que se utilizan para cada aplicación se se mostra a axuda de contexto desta opción.</para>

<para
>Se quere utilizar outra aplicación ou unha das que está na lista mais con diferentes opcións para os comandos, seleccione <guilabel
>Outra</guilabel
> e introduza o comando para chamar pola xanela do terminal. Por omisión, a cadea de comandos da alarma engadirase ao que especifique. Como alternativa, pódese especificar o sitio no que se ha inserir a cadea do comando da alarma mediante os códigos seguintes:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>%c</term>
<listitem>
<para
>Substituirase a cadea de comandos da alarma.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>%w</term>
<listitem>
<para
>Substituirase a cadea de comandos da alarma con <literal
>sleep</literal
> engadido.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>%C</term>
<listitem>
<para
>Crearase un ficheiro de comandos temporal que conteña a cadea de comandos da alarma e substituirase o comando que execute o ficheiro.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>%W</term>
<listitem>
<para
>Crearase un ficheiro de comandos temporal que conteña a cadea de comandos da alarma con <literal
>sleep</literal
> engadido e substituirase o comando que execute o ficheiro.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Cando se activa a alarma con comando, citarase a cadea de comandos antes de inserila no comando da xanela de terminais.</para>
</listitem>

</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="preferences-time">
<title
>Hora e data</title>

<para
>A sección <guilabel
>Hora de Data</guilabel
> permite configurar opcións relacionadas coa hora e a data:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Fuso horario</guilabel
>: Seleccione a súa zona horaria. &kalarm; emprega esta zona horaria para todo, excepto cando a substitúa para alarmas individuais.</para>
</listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Holiday region</guilabel
>: Select which country's or region's holidays to use. This affects recurring alarms for which the option to exclude holidays is selected.</para>
</listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Inicio do día para alarmas só de data</guilabel
>: Configure a hora á que comeza o día en relación á activación de alarmas só de data, &ie; aquelas para as que se seleccionou a opción <guilabel
>Calquer hora</guilabel
>. Na data na que se teñan que activar, esas alarmas aparecerán na primeira oportunidade durante as 24 horas a partir da hora de inicio do día.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Opcións de <guilabel
>Xornada Laboral</guilabel
>: Estas opcións permiten definir o horario laboral, que é preciso cando se selecciona a opción <guilabel
>Só durante o horario laboral</guilabel
> para unha repetición no <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
>.</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Seleccione todos os días que son laborais.</para>
</listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Hora de inicio diaria</guilabel
>: introduza a hora á que comeza a traballar cada día.</para>
</listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Hora de remate diaria</guilabel
>: introduza a hora á que remata de traballar cada día.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>KOrganizer event duration</guilabel
>: Enter the event duration to set in KOrganizer for alarms which are copied to KOrganizer. The default duration is zero.</para>
</listitem>

</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="preferences-storage">
<title
>Almacenamento</title>

<para
>A sección <guilabel
>Almacenamento</guilabel
> permite escoller opcións para gardar e arquivar as alarmas:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guilabel
>New Alarms &amp; Templates</guilabel
>: Specify which calendar to store new alarms and alarm templates in when using multiple alarm calendars:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guilabel
>Store in default calendar</guilabel
>: New alarms and alarm templates are automatically added to the default alarm calendar without prompting for confirmation.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><guilabel
>Prompt for which calendar to store in</guilabel
>: When you create a new alarm or alarm template and there is more than one writeable alarm calendar, you will be prompted to choose which calendar to save it in. Note that when alarms are saved on expiry, they are always stored in the default archived alarm calendar without prompting.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Archived Alarms</guilabel
> group box: These options control the storage of archived alarms in the default archived alarm calendar.</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Manter as alarmas despois de caducaren</guilabel
>: Seleccione esta opción para arquivar as alarmas caducadas e eliminadas. Retírelle a selección para que non se manteña ningún rexistro das alarmas unha vez que deixen de estar activas. Teña en conta que as alarmas eliminadas só se arquivan se se activaron previamente. Se elimina unha alarma antes de que se active polo menos unha vez, descártase.</para>
</listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Descartar as alarmas caducadas despois de</guilabel
>: Configure candos días se han almacenar no arquivo as alarmas caducadas e eliminadas (despois elimínanase por completo).</para>
</listitem>

<listitem
><para
><guibutton
>Clear archived alarms</guibutton
>: This button discards all currently archived alarms from the default archived alarm calendar. (Other archived alarm calendars are left unchanged in case they are shared with other people.) This has no effect on alarms which subsequently expire or are deleted; they will continue to be archived according to the selected options.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="preferences-email">
<title
>Correo electrónico</title>

<para
>A sección <guilabel
>Correo electrónico</guilabel
> permite escoller opcións para enviar e indicarlles enderezos ás alarmas con correo electrónico:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guilabel
>Cliente de correo electrónico</guilabel
>: Especifica o cliente de correo electrónico que se ha empregar para enviar as alarmas con correo electrónico:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>KMail</guilabel
>: Cando se activa unha alarma con correo electrónico, a mensaxe envíase mediante &kmail; (que se inicia antes, de ser preciso) como segue:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Se o &kmail; é a versión 1.7 ou posterior, a mensaxe envíase automaticamente.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Se o &kmail; é dunha versión anterior, a mensaxe engádese á <filename
>caixa de saída</filename
> do &kmail; para que se envíe máis tarde.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Sendmail</guilabel
>: When an email alarm is triggered, the email is sent automatically using &Sendmail;. This option will only work if your system is configured to use &Sendmail;, or a &Sendmail; compatible mail transport agent such as <application
>postfix</application
> or <application
>qmail</application
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

<listitem>
<para
><guilabel
>Copiar as mensaxes enviadas no cartafol "correo enviado" de &kmail;</guilabel
>: Seleccione esta opción se quere que se almacene unha copia da mensaxe transmitida cada vez que se activa unha alarma con correo electrónico no cartafol <filename
>correo enviado</filename
> do &kmail;.</para>

<note
><para
>Esta opción non está disponíbel cando o &kmail; está seleccionado como cliente de correo electrónico, xa que o &kmail; xa o fai automaticamente.</para
></note>
</listitem>

<listitem>
<para
><guilabel
>Notificar cando se poñan na cola de envío os correos electrónicos remotos</guilabel
>: Seleccione esta opción para mostrar unha notificación cada vez que unha alarma con correo pon unha mensaxe na fila para enviar a un sistema remoto. Pode resultar útil se, por exemplo, ten unha conexión de módem de marcar ou se a mensaxe se pon na fila do cartafol <filename
>saída</filename
> do &kmail; para asegurarse de que fai o que sexa preciso para que a mensaxe se transmita.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Seleccione o enderezo de correo electrónico que quere empregar como enderezo do remitente nas alarmas con correo electrónico:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Seleccione <guilabel
>De</guilabel
> para introducir un enderezo de correo electrónico.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Seleccione <guilabel
>Usar o enderezo do Centro de Control</guilabel
> para que se empregue o enderezo de correo que se configurou no Centro de Control do &kde;.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Seleccione <guilabel
>Usar identidades de &kmail;</guilabel
> para poder escoller cal das identidades de correo do &kmail; se ha empregar no momento  de configurar unha alarma con correo. Utilizarase a identidade por omisión do &kmail; para as alarmas que xa se configuraran antes de seleccionar esta opción.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

<listitem>
<para
>Seleccione o enderezo de correo que quere empregar para enviarse a si copias ocultas das alarmas con correo cando seleccione a opción <guilabel
>Copiar correo electrónico para si mesmo</guilabel
>:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Seleccione <guilabel
>Bcc</guilabel
> para introducir un enderezo de correo. Se as copias ocultas se han de enviar á súa conta no computador no que se está a executar o &kalarm;, abonda con introducir aquí o seu nome de usuario.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Seleccione <guilabel
>Usar o enderezo do Centro de Control</guilabel
> para que se empregue o enderezo de correo que se configurou no Centro de Control do &kde;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="preferences-view">
<title
>Visualización</title>

<para
>The <guilabel
>View</guilabel
> section lets you control some aspects of &kalarm;'s appearance. In the <guilabel
>General</guilabel
> tab:</para>
<itemizedlist>

<listitem>
<para
><guilabel
>Amosar na bandexa do sistema</guilabel
>: Se se selecciona, móstrase a icona da bandexa do sistema cando o &kalarm; se está a executar. Neste modo, ao fechar a icona da bandexa do sistema féchanse as xanelas principais do &kalarm; e, se non hai xanelas de mensaxes visíbeis, sáese da aplicación.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Opcións de <guilabel
>Información na Bandexa do Sistema</guilabel
>: Estas opcóns controlan que información se mostra nas mensaxes informativas que aparecen cando o cursos do rato pasa por riba da icona de &kalarm; na bandexa do sistema.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guilabel
>Amosar as alarmas das vindeiras 24 horas</guilabel
>: Se se selecciona, móstrase un resumo das primeiras alarmas que se han activar nas próximas 24 horas.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><guilabel
>Número máximo de alarmas que se amosan</guilabel
>: Non seleccione isto para que se mostren todas as alarmas das vindeiras 24 horas. Seleccióneo para limitar o número máximo de alarmas que se mostran.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><guilabel
>Amosar a hora da alarma</guilabel
>: Seleccione esta opción para que apareza a hora para a que está programada cada alarma.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><guilabel
>Amosar tempo até a alarma</guilabel
>: Seleccione esta opcións para que apareza cando tempo falta para a próxima vez que se active cada alarma. A duración móstrase en horas e minutos.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guilabel
>Prefixo</guilabel
>: Especifica un símbolo ou texto que aparece antes do tempo que falta para a alarma, para que así se distingua da hora para a que se programou a alarma.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

<listitem>
<para
>The <guilabel
>Alarm List</guilabel
> group box allows the selection of the colors used in the alarm list in &kalarm;'s main window, to show disabled and archived alarms.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>The <guilabel
>Alarm Windows</guilabel
> tab contains options to control the appearance of alarm message windows.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guilabel
>colocar as fiestras lonxe do cursor do rato</guilabel
>: Seleccione esta opción para que as xanelas de mensaxe das alarmas aparezan tan lonxe como for posíbel da posición actual do cursor do rato. Isto reduce as posibilidades de que se recoñeza unha alarma por accidente ao premer nun botón xusto cando aparece a xanela da mensaxe.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><guilabel
>Centrar as fiestras, demorar a activación dos botóns da fiestra</guilabel
>: Seleccione esta opcións para que as xanelas de mensaxe de alarma aparezan no centro da pantalla. Para reducir as posibilidades de que se recoñeza a alarma por accidente, os botóns da xanela desactívanse ao principio. A demora en segundos antes de que se activen configúrase en <guilabel
>Demora na activación dos botóns (segundos)</guilabel
>.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><guilabel
>As fiestras de mensaxe teñen unha barra de título e obteñen o foco do teclado</guilabel
>: Esta opción controla se as xanelas de mensaxe das alarmas son modais ou non, &ie; se obteñen o foco do teclado cando aparecen. Vexa a sección <link linkend="message-window"
>Xanela de mensaxes de alarma</link
> para máis detalles.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="preferences-edit">
<title
>Editar</title>

<para
>A sección <guilabel
>Editar</guilabel
> permite escollar os valores por omisión das opcións do <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
>:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>The <guilabel
>General</guilabel
> tab contains options which apply to all alarm types.</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Configure os estados por omisión das opcións <guilabel
>Amosar en KOrganizer</guilabel
> e <guilabel
>Cancelar se tarda</guilabel
>.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Configure o tipo de repetición por omisión.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Configure que se ha de facer nos anos non bisestos coas repeticións anuais programadas para o 29 de febreiro.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

<listitem
><para
>The <guilabel
>Alarm Types</guilabel
> tab contains options which apply to specific types of alarm.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Das alarmas visuais:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Configure os estados predefinidos das opcións <guilabel
>Fechar a fiestra automaticamente despois do tempo de cancelación</guilabel
> e <guilabel
>Confirmar recoñecemento</guilabel
>.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Configure as unidades de tempo predefinidas para as lembranzas.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Configure as accións especiais predefinidas das alarmas visuais.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Configure as opcións de son predefinidas. Teña en conta que hai se pode especificar un ficheiro de son mesmo se o tipo de son non está configurado en <guilabel
>Ficheiro de son</guilabel
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

<listitem>
<para
>Das alarmas con comandos:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Configure os estados por omisión das opcións <guilabel
>Introducir un guión</guilabel
> e <guilabel
>Executar nunha fiestra de consola</guilabel
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

<listitem>
<para
>Das alarmas con correo electrónico:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Configure o estado por omisión da opción <guilabel
>Copiar correo electrónico para si mesmo</guilabel
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

<listitem
><para
>The <guilabel
>Font &amp; Color</guilabel
> tab lets you set the default appearance of alarm messages. Select their default font, and foreground and background colors.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="cmdline-operation">
<title
>Funcionamento na liña de comandos</title>

<para
>Cando se fornecen parámetros na liña de comandos, o &kalarm; non mostra a listaxe de alarmas programadas como se describiu antes en <link linkend="using-kalarm"
>Usar o &kalarm;</link
>. Pódense utilizar opcións da liña de comandos específicas do &kalarm; para realizar as opcións seguinets:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>programar unha alarma nova</para>
</listitem>
<listitem
><para
>controlar o modo de visualización do &kalarm;</para>
</listitem>
<listitem
><para
>obter axuda</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>As opcións adicionais da liña de comandos fornécense principalmente para facilitar que outros programas se relacionen co &kalarm;. Descríbense no capítulo <link linkend="cmdline-interface"
>Guía do programador de &kalarm;</link
>.</para>

<para
>A liña de comandos só pode conter opcións que se poidan aplicar a unha operación de &kalarm;. Se quere realizar varias operacións, ha de chamar por &kalarm; varias veces cun único conxunto de opcións de cada vez.</para>

<sect1 id="cmdline-schedule">
<title
>Programar unha alarma nova</title>

<para
>As opcións seguintes empréganse para programar unha alarma nova:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
  <entry
>Opción</entry>
  <entry
>Descrición</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
  <entry
><option
>-a</option
>, <option
>--ack-confirm</option
></entry>
  <entry
>Pedir confirmación cando se recoñeza a mensaxe da alarma.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-A</option
>, <option
>--attach <replaceable
>URL</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Especificar o camiño ou &URL; dun ficheiro que hai que xuntar a unha mensaxe de correo. Esta opción pódese repetir cantas veces sexa preciso. Con esta opción hai que especificar <option
>--mail</option
>.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--auto-close</option
></entry>
  <entry
>Fechar automaticamente a xanela da alarma así que cancele o perído <option
>--late-cancel</option
>. Con esta opción hai que especificar <option
>--late-cancel</option
>.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-b</option
>, <option
>--beep</option
></entry>
  <entry
>Facer soar unha badalada audíbel cando se mostre a mensaxe. Con esta opción non se poden especificar <option
>--speak</option
>, <option
>--play</option
> nen <option
>--play-repeat</option
>.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--bcc</option
></entry>
  <entry
>Enviar para si mesmo unha copia oculta da mensaxe. Con esta opción hai que especificar <option
>--mail</option
>.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-c</option
>, <option
>--color</option
>, <option
>--colour <replaceable
>cor</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Configurar a cor de fondo da mensaxe como o nome de cor &Qt; especificado ou o código hexadecimal 0xRRGGBB.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-C</option
>, <option
>--colorfg</option
>, <option
>--colourfg <replaceable
>cor</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Configurar a cor do texto como o nome de cor &Qt; especificado ou o código hexadecimal 0xRRGGBB.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-d</option
>, <option
>--disable</option
></entry>
  <entry
>Desactivar a alarma. Non se activará até que se permita manualmente.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-e</option
>, <option
>--exec <replaceable
>liña_de_comandos</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Especificar un comando de consola que se queira executar. Se se especifica, esta opción ha ser a derradeira opción de &kalarm; na liña de comandos de &kalarm;. Todos os parámetros e opcións dos comandos posteriores interprétanse como que forman a liña de comandos que hai que executar.  Con esta opción non se poden especificar <option
>--file</option
> e <option
>--exec-display</option
> e <option
>--mail</option
>. Con esta opción ignóranse <option
>--ack-confirm</option
>, <option
>--beep</option
>, <option
>--color</option
> e <option
>--colorfg</option
> </entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-E</option
>, <option
>--exec-display <replaceable
>liña_de_comandos</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Specify a shell command to execute to generate the alarm message text. If specified, this option must be the last &kalarm; option in &kalarm;'s command line. All subsequent command parameters and options are interpreted as forming the command line to execute. <option
>--exec</option
>, <option
>--file</option
> and <option
>--mail</option
> cannot be specified with this option.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-f</option
>, <option
>--file <replaceable
>URL</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Especificar o camiño ou &URL; dun ficheiro de texto ou de imaxe cuxo contido constituirá a mensaxe de alarma. Non se poden especificar <option
>--exec</option
>, <option
>--exec-display</option
> nen <option
>--mail</option
> e con esta opción non pode estar presente <replaceable
>mensaxe</replaceable
>.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-F</option
>, <option
>--from-id <replaceable
>ID</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Utilizar a identificada especificada do &kmail; como remitente da mensaxe. Con esta opción hai que especificar <option
>--mail</option
>.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-i</option
>, <option
>--interval <replaceable
>periodo</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Configurar o intervalo entre repeticións da alarma. As horas/minutos especifícanse no formato <replaceable
>nHnM</replaceable
>, onde <replaceable
>n</replaceable
> é un número, &eg; 3H30M. Outros peridos de tempo especifícanse no formato <replaceable
>nX</replaceable
>, no que <replaceable
>n</replaceable
> é un número e <replaceable
>X</replaceable
> é unha das letras seguintes:  Y (anos), M (meses), W (semanas), D (días). Non se permiten nen Y (anos) nen M (meses) se tamén se especifica <option
>--recurrence</option
>. É obrigatorio se se especifican <option
>--repeat</option
> ou <option
>--until</option
> </entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-k</option
>, <option
>--korganizer</option
></entry>
  <entry
>Mostrar a alarma como un evento no calendario activo do &korganizer;.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-l</option
>, <option
>--late-cancel <replaceable
>periodo</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Cancel the alarm if it cannot be triggered within the specified <replaceable
>period</replaceable
> after the correct time. The <replaceable
>period</replaceable
> is specified in the same format as described for <option
>--reminder</option
>. The default value of <replaceable
>period</replaceable
> is 1 minute.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-L</option
>, <option
>--login</option
></entry>
  <entry
>Activar a alarma cada vez que se inicie o sistema. Con esta opción non se poden especificar <option
>--interval</option
>, <option
>--repeat</option
> nen <option
>--until</option
>.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-m</option
>, <option
>--mail <replaceable
>enderezo</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Enviar unha mensaxe ao enderezo especificado. Pódese repetir esta opción cantas veces sexa preciso. Con esta opción non se poden especificar <option
>--exec</option
>, <option
>--exec-display</option
> nen <option
>--file</option
>. Con esta opción ignóranse <option
>--ack-confirm</option
>, <option
>--beep</option
>, <option
>--color</option
> e <option
>--colorfg</option
></entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-p</option
>, <option
>--play <replaceable
>URL</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Specify the path or &URL; of an audio file to be played once, either as an audio alarm or when the alarm message is displayed. <option
>--play-repeat</option
>, <option
>--beep</option
> and <option
>--speak</option
> cannot be specified with this option.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-P</option
>, <option
>--play-repeat <replaceable
>URL</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Specify the path or &URL; of an audio file to be played repeatedly, either until <guilabel
>Stop Play</guilabel
> is used, or for as long as the alarm message is displayed. <option
>--play</option
>, <option
>--beep</option
> and <option
>--speak</option
> cannot be specified with this option.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--recurrence <replaceable
>espec</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Configurar a alarma para que se repita. Especificar a repetición empregando a sintaxe de iCalendar (definida en <ulink url="http://www.w3.org/2002/12/cal/rfc2445.html"
>RFC2445</ulink
>, &eg; <quote
>FREQ=MONTHLY;COUNT=4;INTERVAL=3;BYDAY=-1MO</quote
>. Con esta opción non se pode especificar <option
>--until</option
>.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-r</option
>, <option
>--repeat <replaceable
>número</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Configurar o número de veces que se quere que ser repita a alarma ou, se se especifica a repetición con <option
>--recurrence</option
>, o número de veces que se quere que se activa cada vez que a activa <option
>--recurrence</option
> (&ie; unha repetición dentro dunha recorrencia). Se <option
>--recurrence</option
> non está presente, especifícase -1 para repetir a alarma indefinidamente. Con esta opción hai que especificar <option
>--interval</option
> e non se pode especificar <option
>--until</option
>.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-R</option
>, <option
>--reminder <replaceable
>periodo</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Output a reminder alarm the specified length of time before the main alarm and each of its recurrences (if any). Hours/minutes are specified in the format <replaceable
>nHnM</replaceable
>, where <replaceable
>n</replaceable
> is a number, &eg; 3H30M. Other time periods are specified in the format <replaceable
>nX</replaceable
>, where <replaceable
>n</replaceable
> is a number and <replaceable
>X</replaceable
> is one of the following letters: W (weeks), D (days). This option cannot be specified with <option
>--exec</option
>, <option
>--mail</option
> or <option
>--reminder-once</option
>.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--reminder-once <replaceable
>periodo</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Output a reminder alarm once, the specified length of time before the first recurrence of the alarm. No reminder will be displayed before subsequent recurrences (if any). This option cannot be specified with <option
>--exec</option
>, <option
>--mail</option
> or <option
>--reminder</option
>.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-s</option
>, <option
>--speak</option
></entry>
  <entry
>Speak the message when it is displayed. This option requires <application
>KTTSD</application
> to be installed and configured, together with a compatible speech synthesizer. <option
>--beep</option
>, <option
>--play</option
> and <option
>--play-repeat</option
> cannot be specified with this option.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-S</option
>, <option
>--subject <replaceable
>asunto</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>A liña co asunto da mensaxe de correo. Con esta opción hai que especificar <option
>--mail</option
>.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-t</option
>, <option
>--time <replaceable
>data/hora</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Activar a alarma na data ou na data e hora especificadas. Especificar unha data sen hora no formato <replaceable
>aaaa-mm-dd [ZH]</replaceable
>; especificar unha data e hora con <replaceable
>[[[aaaa-]mm-]dd-]hh:mm [ZH]</replaceable
> (se se omiten, os campos de data toman por omisión os valores de hoxe. Se non se especifica unha zona horaria, asúmese que é a zona horaria do sistema local. Se hai un especificador de zona horaria <replaceable
>ZH</replaceable
> presente, pode ser o nome dunha zona horaria do sistema (&eg; <userinput
>Europe/London</userinput
>), <userinput
>UTC</userinput
> (que representa a zona horaria UTC) ou <userinput
>Reloxio</userinput
> para empregar o reloxio do computador local e ignorar os fusos horarios.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-v</option
>, <option
>--volume <replaceable
>porcentaxe</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Configurar o volume de audio para reproducir o ficheiro de audio. Esta opción só se pode usar cando se especifican <option
>--play</option
> ou <option
>--play-repeat</option
></entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-u</option
>, <option
>--until <replaceable
>data/hora</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Repetir a alarma até a data ou data e hora especificada. Especificar a data ou data/hora usando a mesma sintaxe que para <option
>--time</option
>. Teña en conta que se se especifica <option
>--time</option
>, a zona horaria tomarase do seu valor e non se pode incluir ningunha zona horaria no valor <option
>--until</option
>. Con esta opción hai que especificar <option
>--interval</option
> e non se poden especificar <option
>--repeat</option
> nen <option
>--recurrence</option
>.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><replaceable
>mensaxe</replaceable
></entry>
  <entry
>Texto da mensaxe para mostrar ou, se se especifica <option
>--mail</option
>, o corpo da mensaxe de correo.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>Either a message text, <option
>--file</option
>, <option
>--exec</option
>, <option
>--exec-display</option
>, <option
>--play</option
> or <option
>--play-repeat</option
> must be specified; except as noted above, all the options are optional.</para>

<para
>Dous exemplos alternativos que mostran unha mensaxe de varias liñas cun fondo vermello ás 10 da noite o 27 deste mes son:</para>

<informalexample
><screen
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>kalarm</command
> <option
>-c <replaceable
>red</replaceable
></option
> <option
>-t <replaceable
>27-22:00</replaceable
></option
> <option
><replaceable
>"Lembra\nSTOP"</replaceable
></option
></userinput>
<prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>kalarm</command
> <option
>-c <replaceable
>0xFF0000</replaceable
></option
> <option
>-t <replaceable
>27-22:00</replaceable
></option
> <option
><replaceable
>"Lembra\nSTOP"</replaceable
></option
></userinput
>
</screen>
</informalexample>

</sect1>

<sect1 id="cmdline-other">
<title
>Outras opcións</title>

<para
>As opcións seguintes empréganse para mostrar o <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo do editor de alarmas</link
> ou para controlar o modo de visualización do &kalarm;.</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
  <entry
>Opción</entry>
  <entry
>Descrición</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
  <entry
><option
>--edit <replaceable
>ID_do_evento</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Mostrar o diálogo de edición de alarmas para modificar a alarma que ten o ID de evento que se especifica.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--edit-new-audio</option
></entry>
  <entry
>Display the Alarm Edit dialog, in order to edit a new audio alarm.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--edit-new-command</option
></entry>
  <entry
>Mostrar o diálogo de edición de alarmas para editar unha alarma con comando nova.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--edit-new-display</option
></entry>
  <entry
>Mostrar o diálogo de edición de alarmas para editar unha alarma visual nova.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--edit-new-email</option
></entry>
  <entry
>Mostrar o diálogo de edición de alarmas para editar unha alarma con correo nova.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--edit-new-preset <replaceable
>nomeDoModelo</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Mostrar o diálogo de edición de alarmas, predefinica co modelo de alarma co nome que se especifica para editar unha alarma nova.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--tray</option
></entry>
  <entry
>Mostrar o &kalarm; como icona na bandexa do sistema.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</sect1>

<sect1 id="cmdline-help">
<title
>Opcións de axuda</title>

<para
>As opcións de axuda seguintes son comúns a todos os programas do &kde;:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
  <entry
>Opción</entry>
  <entry
>Descrición</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
  <entry
><option
>--help</option
></entry>
  <entry
>Mostra un texto breve de axuda sobre as opcións.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--help-qt</option
></entry>
  <entry
>Mostra numerosas opcións xenéricas específicas de &Qt;.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--help-kde</option
></entry>
  <entry
>Mostra numerosas opcións xenéricas específicas do &kde;.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--help-all</option
></entry>
  <entry
>Mostra todas as opcións.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--author</option
></entry>
  <entry
>Mostra os nomes e enderezos de correo dos autores do &kalarm;.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>-v</option
>, <option
>--version</option
></entry>
  <entry
>Mostra as versións en execución da biblioteca de &Qt;, &kde; e &kalarm;.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--license</option
></entry>
  <entry
>Mostra a información da licenza.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="developers">
<title
>Guía do programador de &kalarm;.</title>

<para
>&kalarm; fornece unha interface que permite que outras apliccións lle soliciten as funcións seguintes:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>programar unha alarma nova</para
></listitem>
<listitem
><para
>cancelar unha alarma xa programada</para
></listitem>
<listitem
><para
>activar unha alarma xa programada</para
></listitem>
<listitem
><para
>mostrar o diálogo de edición de alarmas</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Each of the above functions is implemented both by a D-Bus call and by the command line. D-Bus calls should be used in preference if &kalarm; is already running.</para>

<sect1 id="dbus-interface">
<title
>D-Bus Interface</title>

<para
>The D-Bus calls described in this document are all implemented in &kalarm;'s <constant
>/kalarm</constant
> D-Bus object path. The interface is defined in the files <filename
>org.kde.kalarm.kalarm.xml</filename
> and <filename
>kalarmiface.h</filename
>.</para>

<refentry id="cancelEvent">
<refmeta>
<refentrytitle
>cancelEvent</refentrytitle>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname
>cancelEvent</refname>
<refpurpose
>cancelar unha alarma xa programada.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
<synopsis
>void cancelEvent(const QString&amp; <replaceable
>IDdoEvento</replaceable
>)
</synopsis>

<refsect2>
<title
>Parámetros</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><parameter
>eventID</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o ID único do evento que hai que cancelar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect2>
</refsynopsisdiv>

<refsect1>
<title
>Descrición</title>

<para
><function
>cancelEvent()</function
> is a D-Bus call to cancel the specified alarm. &kalarm; deletes the alarm from the calendar without displaying or executing it.</para>

</refsect1>
</refentry>

<refentry id="triggerEvent">
<refmeta>
<refentrytitle
>triggerEvent</refentrytitle>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname
>triggerEvent</refname>
<refpurpose
>activar unha alarma xa programada.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
<synopsis
>void triggerEvent(const QString&amp; <replaceable
>IDdoEvento</replaceable
>)
</synopsis>

<refsect2>
<title
>Parámetros</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><parameter
>eventID</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Esfecifica o ID único do evento que hai que activar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect2>
</refsynopsisdiv>

<refsect1>
<title
>Descrición</title>

<para
><function
>triggerEvent()</function
> is a D-Bus call to trigger the immediate display or execution of the specified alarm (regardless of what time it is scheduled for). &kalarm; retrieves the alarm from the calendar and then displays or executes it.</para>

<para
>Se a alarma xa se activou, o &kalarm; elimina todas as repeticións programadas da alarma até o momento actual e, se non fican máis repeticións, elimina a alarma do calendario. Se ainda non lle tocou activarse, non se tocan as repeticións pogramadas.</para>

</refsect1>
</refentry>

<refentry id="scheduleMessage">
<refmeta>
<refentrytitle
>scheduleMessage</refentrytitle>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname
>scheduleMessage</refname>
<refpurpose
>programar unha mensaxe de alarma nova.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
<synopsis
>bool scheduleMessage(const QString&amp; <replaceable
>mensaxe</replaceable
>,
                     const QString&amp; <replaceable
>horaDataInicio</replaceable
>,
                     int <replaceable
>cancelaciónTardía</replaceable
>,
                     unsigned <replaceable
>bandeiras</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>corFondo</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>corTexto</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>fonte</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>URLAudio</replaceable
>, 
                     int <replaceable
>minsLembranza</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>repetición</replaceable
>,
                     int <replaceable
>intervaloSubRepet</replaceable
>, 
                     int <replaceable
>totalSubRepet</replaceable
>)
</synopsis>
<synopsis
>bool scheduleMessage(const QString&amp; <replaceable
>mensaxe</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>horaDataInicio</replaceable
>, 
                     int <replaceable
>cancelaciónTardía</replaceable
>,
                     unsigned <replaceable
>bandeiras</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>corFondo</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>corTexto</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>fonte</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>URLAudio</replaceable
>, 
                     int <replaceable
>minsLembranza</replaceable
>, 
                     int <replaceable
>tipoRepet</replaceable
>, 
                     int <replaceable
>intervaloRepet</replaceable
>, 
                     int <replaceable
>totalRepet</replaceable
>)
</synopsis>
<synopsis
>bool scheduleMessage(const QString&amp; <replaceable
>message</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>horaDataInicio</replaceable
>, 
                     int <replaceable
>cancelaciónTardía</replaceable
>, 
                     unsigned <replaceable
>bandeiras</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>corFondo</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>corTexto</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>fonte</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>URLAudio</replaceable
>, 
                     int <replaceable
>minsLembranza</replaceable
>, 
                     int <replaceable
>tipoRepet</replaceable
>, 
                     int <replaceable
>IntervaloRepet</replaceable
>, 
                     const QString&amp; <replaceable
>horaDataFin</replaceable
>)
</synopsis>

<refsect2>
<title
>Parámetros</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><parameter
>message</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o texto da mensaxe que hai que programar ou, se <parameter
>flags</parameter
> ten configurado o bit <userinput
>DISPLAY_COMMAND</userinput
>, especifica a liña de comando que hai que executar para xerar o texto da mensaxe.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>horaDataInicio</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica a data, ou data e hora, programadas, na que hai que mostrar a mensaxe. Para unha alarma só de data, a cadea ha de ter o formato <replaceable
>AAAA-MM-DD [ZH]</replaceable
> (tal e como o devolve <methodname
>QDate::toString(Qt::ISODate)</methodname
>). Para unha alarma cunha data e unha hora, a cadea ha de ter o formato <replaceable
>AAAA-MM-DDTHH:MM[:SS] [ZH]</replaceable
> (tal e como o devolven <methodname
>QDateTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
>) ou <replaceable
>HH:MM[:SS] [Reloxio]</replaceable
> (tal e como o devolve <methodname
>QTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
>). Se non se especifica ningunha data, emprégase a de hoxe. Os valores en segundos ignóranse.</para>

<para
>Se non se especifica ningunha zona horaria, asúmese que é a zona horaria do sistema local. Se está presente un especificador de zona horaria <replaceable
>ZH</replaceable
>, pode ser o nome dunha zona horaria do sistema (&eg; <userinput
>Europe/London</userinput
>), no que <userinput
>UTC</userinput
> representa o fuso horario UTC ou <userinput
>Clock</userinput
> para empregar o reloxio do computador local e ignorar as zonas horarias.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>cancelaciónTardía</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Fai que a alarma se cancela se non se pode activar antes do número de minutos especificado após a hora para a que estaba programada. Se o valor é 0, a alarma non se cancelará, sen importar canto tarde en se activar.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>bandeiras</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o OR lóxico das bandeiras de alarma desexadas. Os bits de bandeira son os que se definen na clase <classname
>KAlarmIface</classname
> en <filename
>kalarmiface.h</filename
>. Téñase en conta que non se aplican todos os bits de bandeira ás alarmas con mensaxe.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>corFondo</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica a cor de fondo na que se ha mostrar a mensaxe. A cadea pode estar no formato <quote
>#RRGGBB</quote
> (tal e como o devolve <methodname
>QColor::name()</methodname
>), no que RR, GG e BB son valores hexadecimais de dous díxitos para o vermello, o verde e o azul. Como alternativa, a cadea pode estar en calquera dos outros formatos que acepta <methodname
>QColor::setNamedColor()</methodname
>, como un nome da base de datos de cores de X (&eg; <quote
>red</quote
> or <quote
>steelblue</quote
>). Configure a cadea como nada para especificar a cor de fondo por omisión actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>corTexto</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica a cor de primeiro plano na que se ha mostrar a mensaxe. O formato da cadea é o mesmo que para <parameter
>bgColor</parameter
>, e tamén se pode configurar a cadea como nada para especificar a cor de primeiro plano por omisión actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>fonte</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica a fonte coa que se ha mostrar a mensaxe. O formato da cadea é o que se obtén con <methodname
>QFont::toString()</methodname
>. Se se configura a cadea como nada, emprégase a fonte das mensaxes por omisión que haxa no momento no que se mostre a mensaxe.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>URLAudio</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o ficheiro de audio que se ha reproducir cando se mostre a mensaxe. Se se configura o valor como nada, non se reproducirá ningunha mensaxe.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>minsLembranza</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Specifies the number of minutes in advance of the main alarm and of each of its recurrences (if any) at which a reminder alarm should be displayed. Specify 0 if no reminder is required.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>recorrencia</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica unha repetición regular da alarma, empregando a sintaxe iCalendar que se define en <ulink url="http://www.w3.org/2002/12/cal/rfc2445.html"
>RFC2445</ulink
>. For exemplo,  <quote
>FREQ=MONTHLY;COUNT=4;INTERVAL=3;BYDAY=-1MO</quote
>  especificaría 4 repeticións e intervalos de 3 meses no derradeiro luns do mes. Para unha alarma que non se repite, especifique unha cadea baleira.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>tipoRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o tipo de repetición da alarma. Os valores admisíbeis son MINUTELY, DAILY, WEEKLY, MONTHLY, YEARLY. Defínese na clase  <classname
>KAlarmIface</classname
> en <filename
>kalarmiface.h</filename
>. As repeticións mensuais son do tipo día do mes e as repeticións anuais son do tipo data do ano; nos dous casos, a data tómase do parámetro <parameter
>startDateTime</parameter
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>intervaloRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de periodos (minutos/días/semanas/meses/anos, como se especifica con <parameter
>tipoRepet</parameter
>) entre as repeticións da alarma.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>totalRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de veces que hai que repetir a alarma. Especifique -1 para que a alarma se repita indefinidamente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>horaDataFin</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica a data, ou data e hora, de remate das repeticións da alarma. Se <parameter
>horaDataInicio</parameter
> inclúe unha hora, este parámetro ha de incluir tamén unha hora; se <parameter
>horaDatainicio</parameter
> só contén unha data, este parámetro ha de conter só unha data. Non debe conter un especificador de fuso horario; emprégase a mesma zona horaria que para <parameter
>horaDataInicio</parameter
> para interpretar o valor deste parámetro.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>intervaloSubRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de minutos entre sub-repeticións da alarma. Especifique 0 para que non haxa sub-repeticións. Ignórase se non se especifica ningunha repetición.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>totalSubRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de sub-repeticións da alarma, incluída a activación inicial.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect2>
</refsynopsisdiv>

<refsect1 id="scheduleMessage-descrip">
<title
>Descrición</title>
<para
><function
>scheduleMessage()</function
> is a D-Bus call to schedule the specified alarm message for display at the specified date and time. It has three forms. The most general form allows an arbitrary recurrence to be specified &ndash; use this also for non-repeating alarms. The other forms provide convenient access to a restricted set of alarm recurrence types, one specifying a repetition count and the other an end time.</para>

<para
>If the scheduled time (including any repetitions) has already passed, &kalarm; immediately displays the message (unless the <parameter
>lateCancel</parameter
> value indicates that it is now too late to display the alarm, in which case &kalarm; ignores the request). If the scheduled time (or a repetition) is in the future, &kalarm; adds the alarm message to the default active alarm calendar for later display.</para>
</refsect1>
</refentry>

<refentry id="scheduleFile">
<refmeta>
<refentrytitle
>scheduleFile</refentrytitle>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname
>scheduleFile</refname>
<refpurpose
>programar unha alarma nova que mostre o contido dun ficheiro de texto ou de imaxe.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
<synopsis
>bool scheduleFile(const QString&amp; <replaceable
>URL</replaceable
>,
                  const QString&amp; <replaceable
>horaDataInicia</replaceable
>,
                  int <replaceable
>cancelaciónTardía</replaceable
>,
                  unsigned <replaceable
>bandeiras</replaceable
>,
                  const QString&amp; <replaceable
>corFondo</replaceable
>,
                  const QString&amp; <replaceable
>URLAudio</replaceable
>,
                  int <replaceable
>minsLembranza</replaceable
>,
                  const QString&amp; <replaceable
>repetición</replaceable
>,
                  int <replaceable
>intervaloSubRepet</replaceable
>, 
                  int <replaceable
>totalSubRepet</replaceable
>)
</synopsis>
<synopsis
>bool scheduleFile(const QString&amp; <replaceable
>URL</replaceable
>,
                  const QString&amp; <replaceable
>horaDataInicio</replaceable
>,
                  int <replaceable
>cancelaciónTardía</replaceable
>,
                  unsigned <replaceable
>bandeiras</replaceable
>,
                  const QString&amp; <replaceable
>corFondo</replaceable
>,
                  const QString&amp; <replaceable
>URLAudio</replaceable
>,
                  int <replaceable
>minsLembranza</replaceable
>,
                  int <replaceable
>tipoRepet</replaceable
>,
                  int <replaceable
>intervaloRepet</replaceable
>,
                  int <replaceable
>totalRepet</replaceable
>)
</synopsis>
<synopsis
>bool scheduleFile(const QString&amp; <replaceable
>URL</replaceable
>,
                  const QString&amp; <replaceable
>horaDataInicio</replaceable
>,
                  int <replaceable
>cancelaciónTardía</replaceable
>,
                  unsigned <replaceable
>bandeiras</replaceable
>,
                  const QString&amp; <replaceable
>corFondo</replaceable
>,
                  const QString&amp; <replaceable
>URLAudio</replaceable
>,
                  int <replaceable
>minsLembranza</replaceable
>,
                  int <replaceable
>tipoRepet</replaceable
>,
                  int <replaceable
>intervaloRepet</replaceable
>,
                  const QString&amp; <replaceable
>horaDataFin</replaceable
>)
</synopsis>

<refsect2>
<title
>Parámetros</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><parameter
>URL</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o ficheiro de texto ou de imaxe cuxo contido hai que mostrar na mensaxe que se programe.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>horaDataInicio</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica a data, ou data e hora, programadas, na que hai que mostrar a mensaxe. Para unha alarma só de data, a cadea ha de ter o formato <replaceable
>AAAA-MM-DD [ZH]</replaceable
> (tal e como o devolve <methodname
>QDate::toString(Qt::ISODate)</methodname
>). Para unha alarma cunha data e unha hora, a cadea ha de ter o formato <replaceable
>AAAA-MM-DDTHH:MM[:SS] [ZH]</replaceable
> (tal e como o devolven <methodname
>QDateTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
>) ou <replaceable
>HH:MM[:SS] [Reloxio]</replaceable
> (tal e como o devolve <methodname
>QTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
>). Se non se especifica ningunha data, emprégase a de hoxe. Os valores en segundos ignóranse.</para>

<para
>Se non se especifica ningunha zona horaria, asúmese que é a zona horaria do sistema local. Se está presente un especificador de zona horaria <replaceable
>ZH</replaceable
>, pode ser o nome dunha zona horaria do sistema (&eg; <userinput
>Europe/London</userinput
>), no que <userinput
>UTC</userinput
> representa o fuso horario UTC ou <userinput
>Clock</userinput
> para empregar o reloxio do computador local e ignorar as zonas horarias.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>cancelaciónTardía</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Fai que a alarma se cancela se non se pode activar antes do número de minutos especificado após a hora para a que estaba programada. Se o valor é 0, a alarma non se cancelará, sen importar canto tarde en se activar.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>bandeiras</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o OR lóxico das bandeiras de alarma desexadas. Os bits de bandeira son os que se definen na clase <classname
>KAlarmIface</classname
> de <filename
>kalarmiface.h</filename
>. Téñase en conta que non se poden aplicar todos os bits de bandeira ás alarmas con ficheiro.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>corFondo</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica a cor de fondo na que se ha mostrar o ficheiro. A cadea pode estar no formato <quote
>#RRGGBB</quote
> (tal e como o devolve <methodname
>QColor::name()</methodname
>), no que RR, GG e BB son valores hexadecimais de dous díxitos para o vermello, o verde e o azul. Como alternativa, a cadea pode estar en calquera dos outros formatos que acepta <methodname
>QColor::setNamedColor()</methodname
>, como un nome da base de datos de cores de X (&eg; <quote
>red</quote
> or <quote
>steelblue</quote
>). Configure a cadea como nada para especificar a cor de fondo por omisión actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>URLAudio</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o ficheiro de audio que se ha reproducir cando se mostre a mensaxe. Se se configura o valor como nada, non se reproducirá ningunha mensaxe.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>minsLembranza</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Specifies the number of minutes in advance of the main alarm and of each of its recurrences (if any) at which a reminder alarm should be displayed. Specify 0 if no reminder is required.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>recorrencia</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica unha repetición regular da alarma, empregando a sintaxe iCalendar que se define en <ulink url="http://www.w3.org/2002/12/cal/rfc2445.html"
>RFC2445</ulink
>. For exemplo,  <quote
>FREQ=MONTHLY;COUNT=4;INTERVAL=3;BYDAY=-1MO</quote
>  especificaría 4 repeticións e intervalos de 3 meses no derradeiro luns do mes. Para unha alarma que non se repite, especifique unha cadea baleira.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>tipoRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o tipo de repetición da alarma. Os valores admisíbeis son MINUTELY, DAILY, WEEKLY, MONTHLY, YEARLY. Defínese na clase  <classname
>KAlarmIface</classname
> en <filename
>kalarmiface.h</filename
>. As repeticións mensuais son do tipo día do mes e as repeticións anuais son do tipo data do ano; nos dous casos, a data tómase do parámetro <parameter
>startDateTime</parameter
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>intervaloRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de periodos (minutos/días/semanas/meses/anos, como se especifica con <parameter
>tipoRepet</parameter
>) entre as repeticións da alarma.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>totalRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de veces que hai que repetir a alarma. Especifique -1 para que a alarma se repita indefinidamente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>horaDataFin</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica a data, ou data e hora, de remate das repeticións da alarma. Se <parameter
>horaDataInicio</parameter
> inclúe unha hora, este parámetro ha de incluir tamén unha hora; se <parameter
>horaDatainicio</parameter
> só contén unha data, este parámetro ha de conter só unha data. Non debe conter un especificador de fuso horario; emprégase a mesma zona horaria que para <parameter
>horaDataInicio</parameter
> para interpretar o valor deste parámetro.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>intervaloSubRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de minutos entre sub-repeticións da alarma. Especifique 0 para que non haxa sub-repeticións. Ignórase se non se especifica ningunha repetición.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>totalSubRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de sub-repeticións da alarma, incluída a activación inicial.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect2>
</refsynopsisdiv>

<refsect1>
<title
>Descrición</title>
<para
><function
>scheduleFile()</function
> is a D-Bus call to schedule the specified text or image file for display at the specified date and time. Apart from specifying a file path or &URL; and omitting the foreground color and font, its usage is identical to <link linkend="scheduleMessage-descrip"
><function
>scheduleMessage</function
></link
> - see the description of that function for further details.</para>
</refsect1>
</refentry>


<refentry id="scheduleCommand">
<refmeta>
<refentrytitle
>scheduleCommand</refentrytitle>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname
>scheduleCommand</refname>
<refpurpose
>programar unha alarma nova que execute un comando de consola.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
<synopsis
>bool scheduleCommand(const QString&amp; <replaceable
>liñaDecomandos</replaceable
>,
                     const QString&amp; <replaceable
>horaDataInicial</replaceable
>,
                     int <replaceable
>cancelaciónTardía</replaceable
>,
                     unsigned <replaceable
>bandeiras</replaceable
>,
                     const QString&amp; <replaceable
>repetición</replaceable
>,
                     int <replaceable
>intervaloSubRepet</replaceable
>, 
                     int <replaceable
>totalSubRepet</replaceable
>)
</synopsis>
<synopsis
>bool scheduleCommand(const QString&amp; <replaceable
>liñaDecomandos</replaceable
>,
                     const QString&amp; <replaceable
>horaDataInicio</replaceable
>,
                     int <replaceable
>cancelaciónTardía</replaceable
>,
                     unsigned <replaceable
>bandeiras</replaceable
>,
                     int <replaceable
>tipoRepet</replaceable
>,
                     int <replaceable
>intervaloRepet</replaceable
>,
                     int <replaceable
>totalRepet</replaceable
>)
</synopsis>
<synopsis
>bool scheduleCommand(const QString&amp; <replaceable
>liñaDeComandos</replaceable
>,
                     const QString&amp; <replaceable
>horaDataInicio</replaceable
>,
                     int <replaceable
>cancelaciónTardía</replaceable
>,
                     unsigned <replaceable
>bandeiras</replaceable
>,
                     int <replaceable
>tipoRepet</replaceable
>,
                     int <replaceable
>intervaloRepet</replaceable
>,
                     const QString&amp; <replaceable
>horaDataFin</replaceable
>)
</synopsis>

<refsect2>
<title
>Parámetros</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><parameter
>liñaDeComandos</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o comando para o que hai que programar a execución. O parámetro <parameter
>flags</parameter
> indica see este parámetro contén unha liña de comandos de consola ou un guión de comandos.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>horaDataInicio</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica a data, ou data e hora, programadas, na que hai que mostrar a mensaxe. Para unha alarma só de data, a cadea ha de ter o formato <replaceable
>AAAA-MM-DD [ZH]</replaceable
> (tal e como o devolve <methodname
>QDate::toString(Qt::ISODate)</methodname
>). Para unha alarma cunha data e unha hora, a cadea ha de ter o formato <replaceable
>AAAA-MM-DDTHH:MM[:SS] [ZH]</replaceable
> (tal e como o devolven <methodname
>QDateTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
>) ou <replaceable
>HH:MM[:SS] [Reloxio]</replaceable
> (tal e como o devolve <methodname
>QTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
>). Se non se especifica ningunha data, emprégase a de hoxe. Os valores en segundos ignóranse.</para>

<para
>Se non se especifica ningunha zona horaria, asúmese que é a zona horaria do sistema local. Se está presente un especificador de zona horaria <replaceable
>ZH</replaceable
>, pode ser o nome dunha zona horaria do sistema (&eg; <userinput
>Europe/London</userinput
>), no que <userinput
>UTC</userinput
> representa o fuso horario UTC ou <userinput
>Clock</userinput
> para empregar o reloxio do computador local e ignorar as zonas horarias.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>cancelaciónTardía</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Fai que a alarma se cancela se non se pode activar antes do número de minutos especificado após a hora para a que estaba programada. Se o valor é 0, a alarma non se cancelará, sen importar canto tarde en se activar.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>bandeiras</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o OR lóxico das bandeiras de alarma desexadas. Os bits das bandeiras son os que se definen na clase <classname
>KAlarmIface</classname
> de <filename
>kalarmiface.h</filename
>. Téñase en conta que non se poden aplicar todos os bits de bandeira ás alarmas con comandos.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>recorrencia</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica unha repetición regular da alarma, empregando a sintaxe iCalendar que se define en <ulink url="http://www.w3.org/2002/12/cal/rfc2445.html"
>RFC2445</ulink
>. For exemplo,  <quote
>FREQ=MONTHLY;COUNT=4;INTERVAL=3;BYDAY=-1MO</quote
>  especificaría 4 repeticións e intervalos de 3 meses no derradeiro luns do mes. Para unha alarma que non se repite, especifique unha cadea baleira.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>tipoRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o tipo de repetición da alarma. Os valores admisíbeis son MINUTELY, DAILY, WEEKLY, MONTHLY, YEARLY. Defínese na clase  <classname
>KAlarmIface</classname
> en <filename
>kalarmiface.h</filename
>. As repeticións mensuais son do tipo día do mes e as repeticións anuais son do tipo data do ano; nos dous casos, a data tómase do parámetro <parameter
>startDateTime</parameter
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>intervaloRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de periodos (minutos/días/semanas/meses/anos, como se especifica con <parameter
>tipoRepet</parameter
>) entre as repeticións da alarma.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>totalRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de veces que hai que repetir a alarma. Especifique -1 para que a alarma se repita indefinidamente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>horaDataFin</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica a data, ou data e hora, de remate das repeticións da alarma. Se <parameter
>horaDataInicio</parameter
> inclúe unha hora, este parámetro ha de incluir tamén unha hora; se <parameter
>horaDatainicio</parameter
> só contén unha data, este parámetro ha de conter só unha data. Non debe conter un especificador de fuso horario; emprégase a mesma zona horaria que para <parameter
>horaDataInicio</parameter
> para interpretar o valor deste parámetro.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>intervaloSubRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de minutos entre sub-repeticións da alarma. Especifique 0 para que non haxa sub-repeticións. Ignórase se non se especifica ningunha repetición.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>totalSubRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de sub-repeticións da alarma, incluída a activación inicial.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect2>
</refsynopsisdiv>

<refsect1>
<title
>Descrición</title>
<para
><function
>scheduleCommand()</function
> is a D-Bus call to schedule the specified shell command line, or command script, for execution at the specified date and time. Apart from specifying a command and omitting the message color, font and audio file parameters, its usage is identical to <link linkend="scheduleMessage-descrip"
><function
>scheduleMessage</function
></link
> - see the description of that function for further details.</para>
</refsect1>
</refentry>


<refentry id="scheduleEmail">
<refmeta>
<refentrytitle
>scheduleEmail</refentrytitle>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname
>scheduleEmail</refname>
<refpurpose
>programar unha alarma nova que envía unha mensaxe de correo.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
<synopsis
>bool scheduleEmail(const QString&amp; <replaceable
>IDDesde</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>enderezo</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>asunto</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>mensaxe</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>anexos</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>horaDataInicio</replaceable
>,
                   int <replaceable
>cancelaciónTardía</replaceable
>,
                   unsigned <replaceable
>bandeiras</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>repetición</replaceable
>,
                   int <replaceable
>intervaloSubRepet</replaceable
>, 
                   int <replaceable
>totalSubRepet</replaceable
>)
</synopsis>
<synopsis
>bool scheduleEmail(const QString&amp; <replaceable
>IDDe</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>enderezo</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>asunto</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>mensaxe</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>anexos</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>horaDataInicio</replaceable
>,
                   int <replaceable
>cancelaciónTardía</replaceable
>,
                   unsigned <replaceable
>bandeiras</replaceable
>,
                   int <replaceable
>tipoRepet</replaceable
>,
                   int <replaceable
>intervaloRepet</replaceable
>,
                   int <replaceable
>totalRepet</replaceable
>)
</synopsis>
<synopsis
>bool scheduleEmail(const QString&amp; <replaceable
>IDDe</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>enderezo</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>asunto</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>mensaxe</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>anexos</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>horaDataInicio</replaceable
>,
                   int <replaceable
>cancelaciónTardía</replaceable
>, 
                   unsigned <replaceable
>bandeiras</replaceable
>,
                   int <replaceable
>tipoRepet</replaceable
>,
                   int <replaceable
>intervaloRepet</replaceable
>,
                   const QString&amp; <replaceable
>horaFin</replaceable
>)
</synopsis>

<refsect2>
<title
>Parámetros</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><parameter
>IDDe</parameter
></term>
<listitem>
<para
>A identidade do &kmail; que se ha usar como remitente da mensaxe. Se está baleiro, o enderezo de correo do remitante que se empregue será o que estea configurado nas <link linkend="preferences-email"
>preferencias de correo</link
> do &kalarm;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>enderezos</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Unha lista separada por vírgulas de enderezos de correo dos destinatarios.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>asunto</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica a liña de asunto da mensaxe.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>message</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o corpo da mensaxe de correo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>anexos</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Unha lista separada por vírgulas dos camiños ou &URL; dos ficheiros que se queren enviar como anexos de correo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>horaDataInicio</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica a data, ou data e hora, programadas, na que hai que mostrar a mensaxe. Para unha alarma só de data, a cadea ha de ter o formato <replaceable
>AAAA-MM-DD [ZH]</replaceable
> (tal e como o devolve <methodname
>QDate::toString(Qt::ISODate)</methodname
>). Para unha alarma cunha data e unha hora, a cadea ha de ter o formato <replaceable
>AAAA-MM-DDTHH:MM[:SS] [ZH]</replaceable
> (tal e como o devolven <methodname
>QDateTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
>) ou <replaceable
>HH:MM[:SS] [Reloxio]</replaceable
> (tal e como o devolve <methodname
>QTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
>). Se non se especifica ningunha data, emprégase a de hoxe. Os valores en segundos ignóranse.</para>

<para
>Se non se especifica ningunha zona horaria, asúmese que é a zona horaria do sistema local. Se está presente un especificador de zona horaria <replaceable
>ZH</replaceable
>, pode ser o nome dunha zona horaria do sistema (&eg; <userinput
>Europe/London</userinput
>), no que <userinput
>UTC</userinput
> representa o fuso horario UTC ou <userinput
>Clock</userinput
> para empregar o reloxio do computador local e ignorar as zonas horarias.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>cancelaciónTardía</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Fai que a alarma se cancela se non se pode activar antes do número de minutos especificado após a hora para a que estaba programada. Se o valor é 0, a alarma non se cancelará, sen importar canto tarde en se activar.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>bandeiras</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o OR lóxico das bandeiras de alarma desexadas. Os bits das bandeiras son os que se definen na clase <classname
>KAlarmIface</classname
> de <filename
>kalarmiface.h</filename
>. Téñase en conta que non se poden aplicar todos os bits de bandeira ás alarmas con correo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>recorrencia</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica unha repetición regular da alarma, empregando a sintaxe iCalendar que se define en <ulink url="http://www.w3.org/2002/12/cal/rfc2445.html"
>RFC2445</ulink
>. For exemplo,  <quote
>FREQ=MONTHLY;COUNT=4;INTERVAL=3;BYDAY=-1MO</quote
>  especificaría 4 repeticións e intervalos de 3 meses no derradeiro luns do mes. Para unha alarma que non se repite, especifique unha cadea baleira.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>tipoRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o tipo de repetición da alarma. Os valores admisíbeis son MINUTELY, DAILY, WEEKLY, MONTHLY, YEARLY. Defínese na clase  <classname
>KAlarmIface</classname
> en <filename
>kalarmiface.h</filename
>. As repeticións mensuais son do tipo día do mes e as repeticións anuais son do tipo data do ano; nos dous casos, a data tómase do parámetro <parameter
>startDateTime</parameter
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>intervaloRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de periodos (minutos/días/semanas/meses/anos, como se especifica con <parameter
>tipoRepet</parameter
>) entre as repeticións da alarma.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>totalRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de veces que hai que repetir a alarma. Especifique -1 para que a alarma se repita indefinidamente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>horaDataFin</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica a data, ou data e hora, de remate das repeticións da alarma. Se <parameter
>horaDataInicio</parameter
> inclúe unha hora, este parámetro ha de incluir tamén unha hora; se <parameter
>horaDatainicio</parameter
> só contén unha data, este parámetro ha de conter só unha data. Non debe conter un especificador de fuso horario; emprégase a mesma zona horaria que para <parameter
>horaDataInicio</parameter
> para interpretar o valor deste parámetro.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>intervaloSubRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de minutos entre sub-repeticións da alarma. Especifique 0 para que non haxa sub-repeticións. Ignórase se non se especifica ningunha repetición.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>totalSubRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de sub-repeticións da alarma, incluída a activación inicial.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect2>
</refsynopsisdiv>

<refsect1>
<title
>Descrición</title>
<para
><function
>scheduleEmail()</function
> is a D-Bus call to schedule the specified email for sending at the specified date and time. Apart from specifying the email header and contents and omitting the message color, font and audio file parameters, its usage is identical to <link linkend="scheduleMessage-descrip"
><function
>scheduleMessage</function
></link
> - see the description of that function for further details.</para>
</refsect1>
</refentry>


<refentry id="scheduleAudio">
<refmeta>
<refentrytitle
>scheduleAudio</refentrytitle>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname
>scheduleAudio</refname>
<refpurpose
>programar unha alarma nova que execute un comando de consola.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
<synopsis
>bool scheduleAudio(const QString&amp; <replaceable>audioURL</replaceable>,
                   int <replaceable>volumePercent</replaceable>,
                   const QString&amp; <replaceable>startDateTime</replaceable>,
                   int <replaceable>lateCancel</replaceable>,
                   unsigned <replaceable>flags</replaceable>,
                   const QString&amp; <replaceable>recurrence</replaceable>,
                   int <replaceable>subRepeatInterval</replaceable>, 
                   int <replaceable>subRepeatCount</replaceable>)
</synopsis>
<synopsis
>bool scheduleAudio(const QString&amp; <replaceable>audioURL</replaceable>,
                   int <replaceable>volumePercent</replaceable>,
                   const QString&amp; <replaceable>startDateTime</replaceable>,
                   int <replaceable>lateCancel</replaceable>,
                   unsigned <replaceable>flags</replaceable>,
                   int <replaceable>recurType</replaceable>,
                   int <replaceable>recurInterval</replaceable>,
                   int <replaceable>recurCount</replaceable>)
</synopsis>
<synopsis
>bool scheduleAudio(const QString&amp; <replaceable>audioURL</replaceable>,
                   int <replaceable>volumePercent</replaceable>,
                   const QString&amp; <replaceable>startDateTime</replaceable>,
                   int <replaceable>lateCancel</replaceable>,
                   unsigned <replaceable>flags</replaceable>,
                   int <replaceable>recurType</replaceable>,
                   int <replaceable>recurInterval</replaceable>,
                   const QString&amp; <replaceable>endDateTime</replaceable>)
</synopsis>

<refsect2>
<title
>Parámetros</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><parameter
>URLAudio</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Specifies the audio file which is to be played.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>volumePercent</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Specifies the volume level to use, as a percentage of full volume. Specify -1 to use the default volume.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>horaDataInicio</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica a data, ou data e hora, programadas, na que hai que mostrar a mensaxe. Para unha alarma só de data, a cadea ha de ter o formato <replaceable
>AAAA-MM-DD [ZH]</replaceable
> (tal e como o devolve <methodname
>QDate::toString(Qt::ISODate)</methodname
>). Para unha alarma cunha data e unha hora, a cadea ha de ter o formato <replaceable
>AAAA-MM-DDTHH:MM[:SS] [ZH]</replaceable
> (tal e como o devolven <methodname
>QDateTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
>) ou <replaceable
>HH:MM[:SS] [Reloxio]</replaceable
> (tal e como o devolve <methodname
>QTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
>). Se non se especifica ningunha data, emprégase a de hoxe. Os valores en segundos ignóranse.</para>

<para
>Se non se especifica ningunha zona horaria, asúmese que é a zona horaria do sistema local. Se está presente un especificador de zona horaria <replaceable
>ZH</replaceable
>, pode ser o nome dunha zona horaria do sistema (&eg; <userinput
>Europe/London</userinput
>), no que <userinput
>UTC</userinput
> representa o fuso horario UTC ou <userinput
>Clock</userinput
> para empregar o reloxio do computador local e ignorar as zonas horarias.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>cancelaciónTardía</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Fai que a alarma se cancela se non se pode activar antes do número de minutos especificado após a hora para a que estaba programada. Se o valor é 0, a alarma non se cancelará, sen importar canto tarde en se activar.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>bandeiras</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o OR lóxico das bandeiras de alarma desexadas. Os bits das bandeiras son os que se definen na clase <classname
>KAlarmIface</classname
> de <filename
>kalarmiface.h</filename
>. Téñase en conta que non se poden aplicar todos os bits de bandeira ás alarmas con comandos.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>recorrencia</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica unha repetición regular da alarma, empregando a sintaxe iCalendar que se define en <ulink url="http://www.w3.org/2002/12/cal/rfc2445.html"
>RFC2445</ulink
>. For exemplo,  <quote
>FREQ=MONTHLY;COUNT=4;INTERVAL=3;BYDAY=-1MO</quote
>  especificaría 4 repeticións e intervalos de 3 meses no derradeiro luns do mes. Para unha alarma que non se repite, especifique unha cadea baleira.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>tipoRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o tipo de repetición da alarma. Os valores admisíbeis son MINUTELY, DAILY, WEEKLY, MONTHLY, YEARLY. Defínese na clase  <classname
>KAlarmIface</classname
> en <filename
>kalarmiface.h</filename
>. As repeticións mensuais son do tipo día do mes e as repeticións anuais son do tipo data do ano; nos dous casos, a data tómase do parámetro <parameter
>startDateTime</parameter
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>intervaloRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de periodos (minutos/días/semanas/meses/anos, como se especifica con <parameter
>tipoRepet</parameter
>) entre as repeticións da alarma.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>totalRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de veces que hai que repetir a alarma. Especifique -1 para que a alarma se repita indefinidamente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>horaDataFin</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica a data, ou data e hora, de remate das repeticións da alarma. Se <parameter
>horaDataInicio</parameter
> inclúe unha hora, este parámetro ha de incluir tamén unha hora; se <parameter
>horaDatainicio</parameter
> só contén unha data, este parámetro ha de conter só unha data. Non debe conter un especificador de fuso horario; emprégase a mesma zona horaria que para <parameter
>horaDataInicio</parameter
> para interpretar o valor deste parámetro.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>intervaloSubRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de minutos entre sub-repeticións da alarma. Especifique 0 para que non haxa sub-repeticións. Ignórase se non se especifica ningunha repetición.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>totalSubRepet</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o número de sub-repeticións da alarma, incluída a activación inicial.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect2>
</refsynopsisdiv>

<refsect1>
<title
>Descrición</title>
<para
><function
>scheduleAudio()</function
> is a D-Bus call to schedule the specified audio file to be played at the specified date and time. Apart from specifying a volume and omitting the message color and font parameters, its usage is identical to <link linkend="scheduleMessage-descrip"
><function
>scheduleMessage</function
></link
> - see the description of that function for further details.</para>
</refsect1>
</refentry>

<refentry id="dbus_edit">
<refmeta>
<refentrytitle
>edit</refentrytitle>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname
>edit</refname>
<refpurpose
>Mostrar o <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
> para modificar unha alarma.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
<synopsis
>bool edit(const QString&amp; <replaceable
>IDDoEvento</replaceable
>)
</synopsis>

<refsect2>
<title
>Parámetros</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><parameter
>eventID</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o ID único do evento que se vai modificar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect2>

<refsect2>
<title
>Valor de retorno</title>
<para
><returnvalue
>falso</returnvalue
> se non se puido atopar a alarma especificada ou se esta é só de lectura, <returnvalue
>verdadeiro</returnvalue
> de non ser este o caso.</para>
</refsect2>
</refsynopsisdiv>

<refsect1>
<title
>Descrición</title>

<para
><function
>edit()</function
> is a D-Bus call to display the <link linkend="alarm-edit-dlg"
>Alarm Edit dialog</link
> to edit the specified alarm.</para>

</refsect1>
</refentry>

<refentry id="dbus_editnew">
<refmeta>
<refentrytitle
>editNew</refentrytitle>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname
>editNew</refname>
<refpurpose
>Mostrar o <link linkend="alarm-edit-dlg"
>diálogo de edición de alarmas</link
> para modificar unha alarma nova.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
<synopsis
>bool editNew(int <replaceable
>tipo</replaceable
>)
</synopsis>
<synopsis
>bool editNew(const QString&amp; <replaceable
>nomeDoModelo</replaceable
>)
</synopsis>

<refsect2>
<title
>Parámetros</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><parameter
>tipo</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Specifies the alarm type. The permissible values are DISPLAY, COMMAND, EMAIL, AUDIO. These are defined in class <classname
>KAlarmIface</classname
> in <filename
>kalarmiface.h</filename
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><parameter
>nomeDoModelo</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Especifica o nome dun modelo de alarma para que se basee nel a alarma nova.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect2>

<refsect2>
<title
>Valor de retorno</title>
<para
><returnvalue
>falso</returnvalue
> se <parameter
>type</parameter
> non ten un valor válido ou se non se atopa ningún modelo chamado <parameter
>nomeDoModelo</parameter
>; <returnvalue
>verdadeiro</returnvalue
> de non ser este o caso.</para>
</refsect2>
</refsynopsisdiv>

<refsect1>
<title
>Descrición</title>

<para
><function
>editNew()</function
> is a D-Bus call to display the <link linkend="alarm-edit-dlg"
>Alarm Edit dialog</link
> to edit a new alarm. If an alarm type is specified as a parameter, a blank dialog is displayed. Alternatively, if an alarm template name is specified as a parameter, the dialog is preset with details from the template.</para>

</refsect1>
</refentry>

</sect1>

<sect1 id="cmdline-interface">
<title
>Interface de Liña de Comandos</title>

<para
>Command line options are provided to enable other programs to start up &kalarm; if it is not already running, in order to trigger or cancel scheduled alarms, or schedule new alarms. The reason for using command line options for this purpose is that if &kalarm; were started without any command line parameters and then sent D-Bus requests, it would start in its default graphical mode, which is clearly undesirable for an inter-program request.</para>

<note
><para
>Programs should first check whether &kalarm; is already running; if it is, they should instead use D-Bus calls to request these operations.</para
></note>

<para
>As opcións da liña de comandos para prograrmar unha alarma nova descríbense no capítulo <link linkend="cmdline-operation"
>Operación na liña de comandos</link
>. As opcións para activar e cancelar as alarmas programadas son as seguintes:</para>

<note
><para
>Os usuarios normais tamén poden, se queren, empregar estas opcións da liña de comandos (asumando que poidan fornecer a información sobre parámetros precisa).</para
></note>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
  <entry
>Opción</entry>
  <entry
>Descrición</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
  <entry
><option
>--cancelEvent <replaceable
>IDDoEnvento</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Cancelar a alarma co ID de evento especificado. Con esta opción non se pode especificar <option
>--triggerEvent</option
>.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><option
>--triggerEvent <replaceable
>IDDoEnvento</replaceable
></option
></entry>
  <entry
>Trigger the alarm with the specified event ID. The action taken is the same as for the <link linkend="triggerEvent"
>triggerEvent()</link
> D-Bus call. <option
>--cancelEvent</option
> cannot be specified with this option.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>Velaquí uns exemplos:</para>

<informalexample
><screen
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>kalarm</command
> <option
>--triggerEvent <replaceable
>&kalarm;-387486299.702</replaceable
></option
></userinput>
<prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>kalarm</command
> <option
>--cancelEvent <replaceable
>&kalarm;-388886299.793</replaceable
></option
></userinput
>
</screen>
</informalexample>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="faq">
<title
>Preguntas e respostas</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
<para
>Que ficheiros de configuración emprega o &kalarm;?</para>
</question>
<answer>
<para
><filename
>$KDEHOME/share/config/kalarmrc</filename
> contén as preferencias do &kalarm;.</para>
<para
><filename
>$KDEHOME/share/config/kresources/alarms/stdrc</filename
> holds your alarm calendar configuration.</para>

<para
>($<envar
>KDEHOME</envar
> is usually <filename class="directory"
>~/.kde</filename
> or similar.)</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Onde garda as alarmas o &kalarm;?</para>
</question>
<answer>

<para
>Os nomes dos ficheiros de calendario que o &kalarm; crear a primeira vez que se executa son os seguintes (ainda que estes pódense substituir coas entradas da sección <parameter
>Xeral</parameter
> do ficheiro de preferencias do &kalarm;):</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><filename
>$KDEHOME/share/apps/kalarm/calendar.ics</filename
> contén as alarmas activas (substituíbel pola entrada <parameter
>Calendar</parameter
>).</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><filename
>$KDEHOME/share/apps/kalarm/expired.ics</filename
> contén as alarmas arquivadas (substituíbeis pola entrada <parameter
>ExpiredCalendar</parameter
>).</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><filename
>$KDEHOME/share/apps/kalarm/template.ics</filename
> contén os modelos das alarmas (substituíbel pola entrada <parameter
>TemplateCalendar</parameter
>).</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>You can find out which calendar files are currently in use by viewing each calendar's details in the alarm calendars list. The file names are stored in the alarm calendar configuration file.</para>

<para
>Os detalles das alarmas que se están a mostrar actualmente almacénanse no ficheiro de calendario <filename
>$KDEHOME/share/apps/kalarm/displaying.ics</filename
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>En que formatos se almacenan as alarmas?</para>
</question>
<answer>
<para
>The calendar files in which &kalarm; stores its alarms are text files whose format is defined by the document <ulink url="http://www.w3.org/2002/12/cal/rfc2445.html"
>RFC2445 - Internet Calendaring and Scheduling Core Object Specification (iCalendar)</ulink
>. This is the standard format used by all kdepim applications. &kalarm; uses certain non-standard properties, in conformance with RFC2445. In the VEVENT component: <literal
>X-KDE-KALARM-FLAGS</literal
>, <literal
>X-KDE-KALARM-NEXTRECUR</literal
>, <literal
>X-KDE-KALARM-REPEAT</literal
>, <literal
>X-KDE-KALARM-ARCHIVE</literal
>, <literal
>X-KDE-KALARM-LOG</literal
>, and in the VALARM component: <literal
>X-KDE-KALARM-TYPE</literal
>, <literal
>X-KDE-KALARM-NEXTREPEAT</literal
>, <literal
>X-KDE-KALARM-FONTCOLOR</literal
>, <literal
>X-KDE-KALARM-VOLUME</literal
>, <literal
>X-KDE-KALARM-SPEAK</literal
>, <literal
>X-KDE-KALARM-EMAILID</literal
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Que é o programa <application
>kalarmautostart</application
>?</para>
</question>
<answer>
<para
><application
>kalarmautostart</application
> é unh programixa auxiliar cuxa función é que se execute automaticamente &kalarm; no inicio.</para>

<para
>No inicio, o xestor de sesións normalmente restaura &kalarm; (para volver a mostrar as xanelas no mesmo estado no que estaban cando se saíu a vez anterior). Mais se non se estaba a executar ao sair, o xestor de sesións non o vai iniciar e, polo tanto, haino que iniciar automaticamente. O problema é que cando unha aplicación é, á vez, xestionada pola sesión e auto-iniciada, non se pode garantizar que é o que vai acontecer primeiro. Se a auto-inicialización se produce primeiro, impedirá que o xestor de sesións restore o estado da aplicación.</para>

<para
>Para evitar este problema, <application
>kalarmautostart</application
> iníciase automaticamente no inicio no canto de &kalarm;. O único que fai é esperar un bocadiño (para se asegurar de que o xestor de sesións ten tempo para facer o seu traballo) antes de iniciar o &kalarm; e entón féchase.</para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>
</chapter>


<chapter id="credits">

<title
>Créditos e Licenza</title>

<para
>&kalarm; </para>
<para
>Program copyright 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 &David.Jarvie; &David.Jarvie.mail; </para>

<para
>Documentation copyright 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 &David.Jarvie; &David.Jarvie.mail; </para>

<para
>Tradución da documentación: Xosé Calvo - http://trasno.net/</para
> 
&underFDL; &underGPL; <para
>Grazas ao autor da aplicación KAlarm de &kde; 1, Stefan Nikolaus <email
>stefan.nikolaus@stuco.uni-oldenburg.de</email
>, quen amabelmente permitiu que esta aplicación empregase o nome &kalarm;, que estivo disponíbel a partir de &kde; 2. </para>

</chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>

<sect1 id="getting-kalarm">
<title
>Como obter &kalarm;</title>
&install.intro.documentation; <para
>&kalarm; is available for &kde; 2 and as standalone packages for &kde; 3 and &kde; 4 from <ulink url="http://www.astrojar.org.uk/kalarm"
>http://www.astrojar.org.uk/kalarm</ulink
> </para>

</sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Requisitos</title>

<para
>&kalarm; require que estean instaladas as bibliotecas normais de &kde; (os paquetes <filename
>kdelibs</filename
> e <filename
>kdepimlibs</filename
> packages), máis o paquete <filename
>kdebase/runtime</filename
> . Para compilar desde a fonte, tamén serán precisos os paquetes de desenvolvemento de bibliotecas relevantes e o paquete de desenvolvemento de &Qt;.</para>

<para
>Os paquetes opcionais seguintes melloran o &kalarm; cando se executa se están instalados:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><application
>KTTSD</application
> (from kdeaccessibility package): if installed and configured, together with a compatible speech synthesizer package, it allows &kalarm; to speak alarm messages when they are displayed.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>&kalarm; uses about 12 Mb of memory to run, but this may vary depending on your platform and configuration.</para>

<para
>You can find a list of changes in the <filename
>Changelog</filename
> file, or at <ulink url="http://www.astrojar.org.uk/kalarm"
>http://www.astrojar.org.uk/kalarm</ulink
>.</para>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilación e instalación</title>

<para
>Se non pode obter un paquete binario precompilado axeitado, terá que compilar &kalarm; vostede mesmo a partir dos ficheiros fonte. Obteña o ficheiro do paquete <filename
>kdepim-x.x.tar.bz2</filename
> or <filename
>kalarm-x.x.tar.bz2</filename
> (ou semellante), dependendo de se quere instalar &package; ou simplemente &kalarm;. Desempáqueo nun cartafol novo empregando un comando semellante a <userinput
><command
>tar</command
> <option
>xvfj <replaceable
>package.tar.bz2</replaceable
></option
></userinput
> e pase para o cartafol que acaba de crear.</para>
&install.compile.documentation; <note
><para
>If you have more than one version of &kde; installed (e.g. &kde; 2 and &kde; 3), this may possibly install &kalarm; into the wrong &kde; folder. If necessary, you can give the &kde; folder as a parameter to <userinput
><command
>./configure</command
></userinput
> . For example, if your &kde; is installed in <filename
>/opt/kde2</filename
>:</para>

<para
><userinput
><command
>./configure</command
> --prefix=<replaceable
>/opt/kde2</replaceable
></userinput
></para>
</note>

<warning
><para
>Se instala o &kalarm; nun cartafol do cartafol no que está instalado o &kde;, non se executará correctamente a non ser que lle indique a &kde; a súa localización. Para facer isto, ha de facer preceder a variábel de contorno <envar
>KDEDIRS</envar
> coa localización de &kalarm; cada vez que inicie o &kde;.</para>

<para
>Por exemplo, se &kde; está instalado en <literal
>/opt/kde</literal
>,pódese configurar <envar
>KDEDIRS</envar
> así:<literal
>/etc/opt/kde:/opt/kde</literal
>. Se se instala &kalarm; en <literal
>/usr/local</literal
>, haberá que configurar <envar
>KDEDIRS</envar
> como <literal
>/usr/local:/etc/opt/kde:/opt/kde</literal
> antes de iniciar &kde;.</para
></warning>

<para
>A versión independente de &kalarm; ten unha opción de configuración especial que permite seleccionar en que idiomas se ha instalar a documentación ao especificar un código de lingua, ou unha listaxe de códigos de lingua, como parámetro do <command
>./configure</command
>. Por omisión, instálase a documentación en todas as linguas disponíbeis. Pódense atopar unha listaxe de linguas con documentación que se instalan co paquete, xunto cos seus códigos, no ficheiro <filename
>DOC-LANGUAGES</filename
>. Por exemplo, para instalar só a documentación en francés e en galego:</para>

<para
><userinput
><command
>./configure</command
> --enable-doc-language=<replaceable
>"fr gl_ES"</replaceable
></userinput
></para>

<para
>Teña en conta que esta opción non inflúe sobre as traducións da interface que se instalen.</para>

</sect1>

<sect1 id="configuration">
<title
>Configuración</title>

<para
>Non se require ningunha configuración especial para configurar &kalarm; e que se execute no escritorio &kde;. Unha vez que se execute &kalarm; pola vez primeira, este iniciarase só cada vez que se entre no sistema para así poder vixiar as alarmas programadas.</para>

<para
>Para executar o &kalarm; nun escritorio distinto ao &kde;, o requisito principal é asegurarse de que &kalarm; se executa automaticamente cada vez que se entra no sistema. Hai instrucións máis detalladas no ficheiro <filename
>INSTALL</filename
> que se distribúe co &kalarm;.</para>

</sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->