Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 5 > i586 > media > core-release > by-pkgid > fe66d8aa98f36d1546e1e27f0aee7d8f > files > 38

kde-l10n-handbooks-gl-4.14.3-1.mga5.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&dragonplayer;">
  <!ENTITY dragonplayer "<application
>Dragon Player</application
>">

  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Galician  "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book id="dragon" lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manual de &dragonplayer;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Mike</firstname
> <surname
>Diehl</surname
> <affiliation
> <address
><email
>madpenguin8@yahoo.com</email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Ian</firstname
> <surname
>Monroe</surname
> <affiliation
> <address
><email
>imonroe@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Adrián</firstname
><surname
>Chaves Fernández</surname
><affiliation
><address
><email
>adriyetichaves@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradución ao galego.</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2004</year>
<holder
>Mike Diehl</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2007</year>
<holder
>Ian Monroe</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>11/5/2013</date>
<releaseinfo
>2.0 (&kde; 4.11)</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&dragonplayer; é un reprodutor de vídeo simple de &kde;. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Codeine</keyword>
<keyword
>Phonon</keyword>
<keyword
>Dragon</keyword>
<keyword
>Player</keyword>
<keyword
>Dragon Player</keyword>
<keyword
>vídeo</keyword>
<keyword
>son e vídeo</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdución</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Captura de &dragonplayer;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="main.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Captura</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>


<para
>&dragonplayer; é un reprodutor de vídeo simple que emprega a tecnoloxía &phonon;. &dragonplayer; é un reprodutor de son e vídeo sen complicacións que destaca pola súa capacidade para reproducir DVD e ficheiros de filmes sen que te decates sequera de que o estás a usar. </para>

</chapter>

<chapter id="select-media">
<title
>Escolla un recurso</title>

<para
>Se inicia &dragonplayer; desde o iniciador de programas ou usa <guibutton
>Reproducir un recurso</guibutton
> (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
>) desde a barra de ferramentas ou desde o menú <guimenu
>Reproducir</guimenu
>, móstrase a seguinte xanela:</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Reproducir un recurso</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="playmedia.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Reproducir un recurso</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Hai tres xeitos de reproducir un ficheiro de vídeo:</para>
<para
><guibutton
>Reproducir un ficheiro</guibutton
> abre un diálogo desde o que pode seleccionar un ficheiro para reproducir.</para>
<para
><guibutton
>Reproducir un disco</guibutton
> permite reproducir un &CD; ou DVD.</para>
<para
><guibutton
>Reproducir unha transmisión</guibutton
> abre un diálogo no que introducir o enderezo dunha <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Streaming_media"
>transmisión de son ou vídeo</ulink
>.</para>
<para
>Faga clic duplo nun elemento da lista de reprodución de ficheiros recentes para reproducilo. O menú de contexto da lista de reprodución fornece accións para retirar o elemento seleccionado ou baleirar toda a lista. Todos os ficheiros que reproducise algunha vez engadiranse automaticamente á lista.</para>
</chapter>

<chapter id="features">
<title
>Funcionalidades</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<guimenuitem
>Modo a pantalla completa</guimenuitem>
</term>
<listitem
><para
>Durante a reprodución dun filme, pode poñer o programa a pantalla completa. Deste xeito, utilízase toda a superficie do monitor para reproducir o filme. Ao mover o cursor durante o modo a pantalla completa, móstrase unha barra de ferramentas na parte superior da pantalla. Para entrar no modo a pantalla completa use o menú de <guimenu
>Configuración</guimenu
>, a acción da barra de ferramentas, faga clic duplo no vídeo ou use a tecla <keycap
>F</keycap
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<guimenuitem
>Configuración do vídeo</guimenuitem>
</term>
<listitem
><para
>Seleccione esta acción desde o menú de <guimenu
>Configuración</guimenu
> para axustar o <guilabel
>Brillo</guilabel
>, o <guilabel
>Contraste</guilabel
>, o <guilabel
>Ton</guilabel
> e maila <guilabel
>Saturación</guilabel
>. Estas opcións gárdanse por separado para cada vídeo, xunto co punto que se está a reproducir. Isto permite retomar a reprodución dun vídeo coa configuración seleccionada, e desde o punto no que estaba cando o pechou. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Navegación </term>
<listitem
><para
>O atallo <keycap
>Av Páx</keycap
> avanza un 10%, <keycap
>Re Páx</keycap
> retrocede un 10%. Use <menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Conmutar o menú</guimenuitem
></menuchoice
> (<keycap
>R</keycap
>) para acceder ao menú do vídeo e seleccionar outro capítulo para reproducir. <menuchoice
> <guimenu
>Reproducir</guimenu
><guimenuitem
>Reproducir/Pausa</guimenuitem
></menuchoice
> (<keysym
>Espazo</keysym
>) permite poñer en pausa e continuar a reprodución cando hai un filme cargado. <menuchoice
><guimenu
>Reproducir</guimenu
><guimenuitem
>Deter</guimenuitem
></menuchoice
> (<keycap
>S</keycap
>) detén a reprodución. Use <guimenuitem
>Capítulo anterior</guimenuitem
> (<keycap
>,</keycap
>) e <guimenuitem
>Seguinte capítulo</guimenuitem
> (<keycap
>.</keycap
>) no menú <guimenu
>Reproducir</guimenu
> para navegar entre os capítulos do filme. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<guimenuitem
>Control do volume</guimenuitem>
</term>
<listitem
><para
>Se está a reproducir vídeo cunha barra de ferramentas oculta, pode usar o atallo <keycap
>M</keycap
> para desactivar ou activar o son. Tamén pode usar o atallo <keycap
>V</keycap
> para mostrar ou ocultar o control desprazábel do volume na parte dereita do vídeo. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guisubmenu
>Proporcións</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Este menú permítelle escoller as proporcións do filme que está a reproducir. As proporcións son a anchura dun filme en comparación coa súa altura.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guisubmenu
>Subtítulos</guisubmenu
> e <guisubmenu
>Canles de son</guisubmenu
> </term>
<listitem
><para
>Estes elementos do menú de <guimenu
>Configuración</guimenu
> actívanse cando hai subtítulos ou canles de son (por exemplo, con outros idiomas) dispoñíbeis para o filme actual. Teña en conta que podería ser necesario que a reprodución avance uns segundos para que os subtítulos ou as canles de son pasen a estar dispoñíbeis. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Autores e licenza</title>

<para
>&dragonplayer; </para>

<para
>Programa © 2004, Max B. Howell <email
>max.howell@methylblue.com</email
></para>
<para
>Programa © 2007, Ian A. Monroe <email
>imonroe@kde.org</email
></para>

<para
>Documentación © 2004, Mike Diehl <email
>madpenguin8@yahoo.com</email
> </para>
<para
>Documentación © 2007, Ian Monroe <email
>imonroe@kde.org</email
> </para>

<para
>Adrián Chaves Fernández<email
>adriyetichaves@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->