Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 5 > i586 > media > core-release > by-pkgid > fe66d8aa98f36d1546e1e27f0aee7d8f > files > 268

kde-l10n-handbooks-gl-4.14.3-1.mga5.noarch.rpm

<!-- <?xml version="1.0" ?> 
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
-->
<chapter id="faq">
<title
>Preguntas e respostas</title>

<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>I have installed &kde; 3, but &knode; does not exist in the <guimenu
>K</guimenu
> Menu.</para>
 </question
> 
<answer
> 
<para
>Does the <guisubmenu
>Internet</guisubmenu
>entry exist? If not, maybe the kdenetwork package isn't installed (perhaps because your distribution possibly doesn't do this for you); if the entry is there, but you do not have a <guimenuitem
>KNode</guimenuitem
> item in it, you should try to open a &konsole; and run &knode; from there. Type</para>

<screen
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>knode &amp;</command
></userinput
>
</screen
> 

<para
>Se aparece unha mensaxe de erro que di que non se puido iniciar ou atopar o &knode;, comprobe se existe o ficheiro <filename
>knode</filename
> en <filename class="directory"
>$<envar
>KDEDIR</envar
>/bin</filename
>. e que os permisos son axeitados.</para>
</answer
> 
</qandaentry
> 

<qandaentry
> 
<question
> 
<para
>Cando lanzo o &knode; aparece unha mensaxe na barra de ferramentas mais desaparece de súpeto sen que se inicie o &knode;.</para
> 
</question
> 
<answer>
<para
>Tente lanzar o &knode; desde a &konsole; (vexa a pregunta anterior) e preste atención ás mensaxes que aparezan: se non lle teñen sentido, márqueas co rato e cópieas ao porta-retallos; a continuación pida axuda nunha das listas de correo do &kde; ou nun dos grupos de novas do &kde;.</para>
</answer
> 
</qandaentry
> 

<qandaentry
> 
<question
> 
<para
>Faime falta un artigo importante, mais o &knode; non o ten máis; onde podo atopar este artigo?</para>
</question
> 
<answer
> 
<para
>You can find some extensive usenet archives at <ulink url="http://groups.google.com/usenet/"
>groups.google.com</ulink
> or <ulink url="http://av.com"
>AltaVista</ulink
>; they even contain articles that are several years old.</para
> 
</answer
> 
</qandaentry
> 

<qandaentry
> 
<question
> 
<para
>Como abro e leo varios artigos ao mesmo tempo?</para
> 
</question
> 
<answer
> 
<para
>Abra o artigo con <guimenuitem
>Abrir en xanela propia</guimenuitem
>.</para
> 
</answer
> 
</qandaentry
> 

<qandaentry
> 
<question
> 
<para
>Os meus artigos non aparecen no grupo de novas.</para>
</question
> 
<answer
> 
<para
>Cando publique un artigo pode pasar algún tempo até que o teña o servidor de novas; agarde varias horas antes de enviar o artigo de novo.</para
> 
</answer
> 
</qandaentry
> 

<qandaentry
> 
<question
> 
<para
>Quero gardar un artigo; como o arquivo?</para
> 
</question
> 
<answer
> 
<para
>Escolla o artigo na vista de artigos e a seguir empregue <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Gravar</guimenuitem
></menuchoice
> para abrir un diálogo para gardar; poderá entón gardar o artigo nun ficheiro. Outra posibilidade é copiar o artigo para un cartafol.</para>
</answer
> 
</qandaentry
> 

<qandaentry
> 
<question
> 
<para
>Algunhas das cabeceiras configuradas non aparecen en varios dos artigos da xanela de artigos; estou a facer mal algo?</para
> 
</question
> 
<answer
> 
<para
>Isto non é estraño dado que moitas cabeceiras son opcionais e con frecuencia os artigos non as conteñen; neste caso o &knode; non mostra esas liñas de cabeceira.</para
> 
</answer
> 
</qandaentry
> 

<qandaentry
> 
<question
> 
<para
>Ás veces vexo un artigo que fai referencia a outros artigos, mais o &knode; non mostra ningunha referencia; por que acontece iso?</para
> 
</question
> 
<answer
> 
<para
>This happens when somebody posted an article in another news group and checked the option <guilabel
>Followup To</guilabel
>; the article in question is then sent to your news group, but the referring article is absent. In many cases the poster tells the reason for his choice to set a followup.</para>
</answer
> 
</qandaentry
> 

<qandaentry
> 
<question
> 
<para
>cando quero respostar a un artigo aparece unha mensaxe de erro que me di que non se puido iniciar o editor externo, mais o editor está configurado axeitadamente.</para>
</question
> 
<answer
> 
<para
>Have a look whether you entered the place-holder for a filename after the editor command; if not, enter it. If you want, for example, to use &kedit; enter <userinput
><command
>kedit</command
><token
> %f</token
></userinput
></para>
<para
>Se o <token
>%f</token
> estiver ausente, non se poderá executar o editor.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
> 
<question>
<para
>Por que non poido recibir datos do meu servidor de novas local?</para>
</question
> 
<answer
> 
<para
>Se vai empregar o &knode; xunto cun servidor de novas local, deberase asegurar de que o servidor está configurado correctamente e que se iniciou; para máis detalles, consulte a documentación do seu servidor de novas local.</para>
<tip
> 
<para
>Pódese verificar doadamente a disponibilidade do servidor de novas local co programa <command
>telnet</command
>; abra unha consola e escriba:</para
> 
 
<screen
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>telnet</command
> <parameter
>localhost nntp</parameter
></userinput
>
</screen>

<para
>A continuación, o servidor de novas debería responder con:</para>

<screen
><computeroutput>
Tentando 127.0.0.1...
Conectado con localhost.
O carácter de escape é '^]'.
200 Leafnode NNTP Daemon, version 1.9.16 running at konqi.org
</computeroutput
>
</screen>

<para
>Pode abandonar a sesión de <command
>telnet</command
> con:</para>

<screen
><prompt
>%</prompt
> <userinput
>quit</userinput
>
</screen>

<para
>Se iso non funciona é porque ou non se configurou un servidor de novas local ou este non se iniciou; neste caso, consulte a documentación do seu servidor de novas local.</para>
</tip>

<para
>Se está a tentar conectarse cun servidor de novas na Internet precisará, obviamente, dunha conexión aberta (de marcado) e ter configurado o &knode; para que empregue o servidor de novas do seu <acronym
>ISP</acronym
>; o <acronym
>ISP</acronym
> debería poderlle aportar información sobre os servidores de novas que pode empregar.</para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset
> 


</chapter
>