Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 5 > i586 > media > core-release > by-pkgid > fe66d8aa98f36d1546e1e27f0aee7d8f > files > 231

kde-l10n-handbooks-gl-4.14.3-1.mga5.noarch.rpm

<chapter id="importing">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
> <email
>daniel.naber@t-online.de</email>
</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Rugge</surname
> <affiliation
><address
> <email
>davidrugge@mediaone.net</email>
</address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
></firstname
><surname
></surname
><affiliation
><address
><email
>xosecalvo@edu.xunta.es</email
></address
></affiliation
><contrib
></contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
<date
>2002-10-03</date>
<releaseinfo
>1.5</releaseinfo>
</chapterinfo>

<title
>Usar outros ficheiros de caixas de correo co &kmail;</title>

<para
>&kmail; offers an import tool for the messages and address books of some other email clients. You can access it using <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Import Messages</guimenuitem
></menuchoice
>. Please make sure that you compact your folders in the other email client, no matter if you are going to use the import utility or if you are going to copy files manually. You only need to read this chapter if this tool does not work for you.</para>

<para
>Esta sección é para todos os usuarios que precisan mover mensaxes de correo desde o seu cliente de correo anterior parao &kmail;. O &kmail; pode almacenar as mensaxes nos formatos <quote
>mbox</quote
> e <quote
>maildir</quote
>, que son os formatos de caixa de correo máis usados nos sistemas &UNIX;. As caixas de correo Mbox almacenan as mensaxes nun único ficheiro e identifican onde comezan e rematan as mensaxes cunha liña <literal
>From</literal
> (non confundila coa cabeceira <literal
>From:</literal
> que contén o remitente da mensaxe); Maildir utiliza un ficheiro por mensaxe. Con moitos clientes de correo de &UNIX; o único que hai que facer é mover as caixas de correo para <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> (ou facer que <filename class="symlink"
>Mail</filename
> sexa unha ligazón simbólica para o cartafol que contén as caixas do correo); asegúrese de que o seu usuario ten permiso de escrita e execute o &kmail;. As caixas de correo deberían aparecer correctamente no &kmail;.</para>

<para
>Please have a look at the <ulink url="http://userbase.kde.org/KMail/Tools"
>Tools section of &kmail;'s homepage</ulink
> first, to see if there is a tool that imports your mailbox and maybe even address book.</para>

<warning
><para
>Non utilice un segundo cliente de correo que acceda aos ficheiros de <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> ao mesmo tempo que se executa o &kmail; ou podería perder mensaxes. Esta sección só explica como importar caixas de correo para o &kmail; unha vez; non é útil se vostede planea empregar varios clientes de correo para as súas caixas de correo no futuro.</para
></warning>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><application
>Eudora Lite</application
>/<application
>Eudora Pro</application
></term>
<listitem>
<para
><application
>Eudora</application
> emprega o formato mbox para os seus ficheiros de correo. Para utilizalos co &kmail; asegúrese de que se compactaron as caixas de correo de <application
>Eudora</application
> e copie os ficheiros <literal role="extension"
>.mbx</literal
> (&Windows; <application
>Eudora</application
>) ou ficheiros de caixa de correo <application
>Eudora</application
> (&Mac; <application
>Eudora</application
>) para o cartafol <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>. Non necesita copiar os ficheiros <filename
>index</filename
>. Unha vez que inicie o &kmail;, as caixas de correo deberían aparecer na área dos Cartafoles e as mensaxes estaren accesíbeis na área Cabeceiras.</para>
<para
>Se non aparecen mensaxes no panel de Cabeceiras, pode qque os ficheiros da caixa de correos conteñan ainda caracteres de fin de liña de &Windows; ou &Mac;. Empregue o seu editor de texto favorito, o comando <application
>recode</application
> ou unha linguaxe de programación para mudar os caracteres de fin de liña do &Windows; ou do &Mac; para fin de liña do &UNIX;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><application
>Mailsmith</application
></term>
<listitem>
<para
><application
>Mailsmith</application
> corre no &Mac; e emprega o seu propio formato de base de datos; porén, é posíbel exportar correo para o formato mbox usando <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Exportar Correo</guimenuitem
></menuchoice
> sobre unha caixa de correo ou mensaxes seleccionados. Unha vez exportadas as mensaxes, traduza os finais de liña do &Mac; para &UNIX; mediante o seu editor de texto favorito ou mediante o comando seguinte no &Linux;:</para>

<para
><userinput
><command
>perl</command
> <option
>-pe 's/\r/\n/g'</option
> mail-mac.txt 
> mail-unix.txt</userinput
></para>

<para
>O &kmail; só recoñece os ficheiros mbox que están colocados directametne no cartafol <filename class="directory"
>~/Mail/</filename
>. Isto significa que non se pode preservar unha xerarquía de cartafoles movendo apenas os ficheiros para o cartafol <filename class="directory"
>~/Mail/</filename
>, senón que a hai que reconstruir manualmente no &kmail;.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>MMDF</term>
<listitem>
<para
>Este formato é tan semellante ao formato mailbox que o &kmail; debería poder empregar estas caixas de correo se simplemente as copia para o cartafol <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>; porén, as caixas de correo MMDF non se probaron co &kmail;, de xeito que os resultados poderán variar. Se consigue utilizar este formato co &kmail;, comuníquenolo para que poidamos incluir indicacións máis específicas na próxima versión da documentación.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Caixas de correio do MH</term>
<listitem>
<para
>As caixas de correo do MH son directorios que conteñen ficheiros que corresponden a cada unha das mensaxes desa caixa de correo. Polo menos nas edicións do código fonte do &kmail; existe un guión de consola, <command
>mh2kmail</command
>, para comverter as caixas de correo do MH en caixas de correo mbox, mais pode ser que non se inclúa nas edicións empaquetadas. A execución deste guión nun cartafol do MH converteráo nun ficheiro mbox. Recoméndase crear unha copia de seguranza dos cartafoles de correo do MH antes de empregar este guión.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Forte <application
>Agent</application
></term>
<listitem>
<para
>No <application
>Agent</application
>:</para>
<procedure>
<step>
<para
>Seleccione as mensaxes que queira exportar</para>
</step>
<step>
<para
>Seleccione <menuchoice
><guimenu
>FILE</guimenu
><guimenuitem
>SAVE MESSAGES AS</guimenuitem
></menuchoice
></para>
</step>
<step>
<para
>Marque as opcións <guilabel
>UNIX FORMAT</guilabel
> e <guilabel
>SAVE RAW</guilabel
> </para>
</step>
<step>
<para
>Delle ao ficheiro a extensión <literal role="extension"
>.txt</literal
> e gráveo.</para>
</step>
</procedure>

<para
>No &kde;:</para>

<procedure>
<step>
<para
>Mova o ficheiro gravado anteriormente para o cartafol <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> correcto</para>
</step>
<step>
<para
>Mude o nome do ficheiro para que fique sen a extensión <literal role="extension"
>.txt</literal
></para>
</step>
</procedure>
<para
>Cando abra o &kmail;, alí estará o novo cartafol coas mensaxes apropiadas.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>&Netscape; Mail</term>
<listitem>

<para
>Se está a usar o &Netscape; 4.x, os ficheiros de correo deberían estar en <filename class="directory"
>~/nsmail</filename
>; se está a usar o &Netscape; 6.x, están enterrados nun cartafol máis profundo no sub-cartafol <filename class="directory"
>~/.mozilla</filename
>, algo así como <filename class="directory"
>/home/nome_do_usuario/.mozilla/nome_do_usuario/2ts1ixha.slt/Mail/Mail/server_name</filename
> (a cadea <filename class="directory"
>2ts1ixha.slt</filename
> probabelmente variará, polo que deberá comprobala no seu sistema). O cartafol <filename class="directory"
>[...]/Mail/Mail</filename
> contén un sub-cartafol para cada conta coa que recibe correo mediante o Netscape (&eg; <filename class="directory"
>[...]/Mail/Mail/mate.universidade.net</filename
>); terá que copiar os ficheiros de cada unha delas se quere telo todo accesíbel desde o &kmail;.</para>

<para
>Se non ten sub-cartafoles, simplemente copie todos os ficheiros do &Netscape; para <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>, asegúrese de que ten permisos de escrita (só para o seu usuario, claro) e reinicie o &kmail;; todas as mensaxes aparecerán entón en cartafoles do &kmail;. (Teña en conta que se emprega un comando como <command
>cp <parameter
>*</parameter
> <parameter
>~/Mail</parameter
></command
>, este deberá ir seguido de <command
>rm <option
>-f</option
> <parameter
>~/Mail/*.msf</parameter
></command
>; todos os cartafoles do &Netscape; 6 teñen un ficheiro <filename
>.msf</filename
> relacionado e se non se libra deles terá un monte de cartafoles baleiros inútiles).</para>

<para
>Se estiver a usar sub-cartafoles co &Netscape; (&eg; un cartafol principal chamado <replaceable
>Traballo</replaceable
> con sub-cartafoles chamados <replaceable
>Manuel</replaceable
> e <replaceable
>Marta</replaceable
>), hai uns pasos adicionais necesarios. Primeiro, cree un cartafol principal (<replaceable
>Traballo</replaceable
>) no &kmail; e cree un cartafol fillo temporaria baixo el (premendo co botón dereito do rato no nome do cartafol e seleccionando <guilabel
>Crear cartafol fillo</guilabel
>); non importa como se chame este cartafol -- <replaceable
>trapalladas</replaceable
> ou o que se crea por omisión, <replaceable
>sen nome</replaceable
>, por exemplo. Unha vez pedido un cartafol fillo, o &kmail; crea un cartafol agochado en <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> que se chama (neste exemplo) <filename class="directory"
>.Traballo.directory</filename
>. A continuación xa pode copiar os seus ficheiros dos sub-cartafoles do &Netscape; (<replaceable
>Manuel</replaceable
> e <replaceable
>Marta</replaceable
>) para <filename class="directory"
>~/Mail/.Work.directory</filename
> e reiniciar o &kmail; os cartafoles fillo aparecerán baixo o cartafol principal <replaceable
>Traballo</replaceable
>. Obviamente, este procedemento pódese extender para os sub-cartafoles até calquera profundidade (pode eliminar os cartafoles fillo temporarias posteriormente, a non ser que lle agrade ter un sub-cartafol de <replaceable
>Traballo</replaceable
> chamado <replaceable
>traballadas</replaceable
>).</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><application
>Pegasus Mail</application
></term>
<listitem>
<para
>O <application
>Pegasus</application
> para o win32 emprega ficheiros únicos para os cartafoles de correo semellantes aos do &kmail;. Os ficheiros dos cartafoles do <application
>Pegasus mail</application
> teñen a extensión <literal role="extension"
>.pmm</literal
> mais teñen o mesmo formato que o mbox, excepto que as mensaxes non comezan coa cabeceira <literal
>From</literal
>, senón cun carácter de control. Para solucionar isto, substitúa todas as veces que aparece o carácter de control con <literal
>From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal
>. Esta liña <literal
>From</literal
> debería ser a primeira de cada mensaxe, antes de <literal
>Received:</literal
> e as demais cabeceiras. Asegúrese de utilizar un editor de texto que permita gravar os ficheiros no formato do &UNIX; ou cree cartafoles novos en <application
>Pegasus</application
> que teñan o formato do &UNIX; e copie as súas mensaxes para alá.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Maildir / Outlook Express / xfmail</term>
<listitem>
<para
>Tools to convert these formats are available at the <ulink url="http://userbase.kde.org/KMail/Tools"
>Tools section of &kmail;'s homepage</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Lotus <application
>Notes</application
>, ficheiros do BeOS Mail, <application
>cc: Mail</application
>, &etc;...</term>
<listitem>
<para
>First you should have a look at <ulink url="http://userbase.kde.org/KMail/Tools"
>Tools section of &kmail;'s homepage</ulink
> if there are tools to convert your messages.</para>
<para
>Os programas de correo que non se listan aquí ou na páxina web probabelmente non funcionan co &kmail; dado que empregan formatos de correo privativos que o &kmail; non pode comprender. Porén, non fai mal ningún tentalo! Se o ficheiro da caixa de correo for semellante ao formato mbox, tente copiar o ficheiro da caixa de correo (lembre, o ficheiro index non é necesario) para o cartafol <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> e vexa o que acontece cando inicie o &kmail;. Se consigue que as caixas de correo do seu cliente de correo favorito funcionan no &kmail;, comuníquenolo, por favor, indicándonos como fixo para que así poidamos incluir as instrucións nunha futura revisión desta documentación. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</chapter>