Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 5 > i586 > media > core-release > by-pkgid > fe66d8aa98f36d1546e1e27f0aee7d8f > files > 13

kde-l10n-handbooks-gl-4.14.3-1.mga5.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY blinken "<application
>Blinken</application
>">
 <!ENTITY kappname "&blinken;">
 <!ENTITY package "kdeedu">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Galician  "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>O manual de &blinken;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Danny</firstname
> <surname
>Allen</surname
> <affiliation
> <address
>&Danny.Allen.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marce</firstname
><surname
>Villarino</surname
><affiliation
><address
><email
>mvillarino@users.sourceforge.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradutor do proxecto Trasno</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2005</year>
<holder
>&Danny.Allen;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2008-08-23</date>
<releaseinfo
>0.2 (&kde; 4.1.2)</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&blinken; trae un xogo electrónico de memoria dos anos 1970 para &kde;. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdeedu</keyword>
<keyword
>BlinKen</keyword>
<keyword
>xogo</keyword>
<keyword
>neno</keyword>
<keyword
>electrónico</keyword>
<keyword
>retro</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>


<chapter id="introduction">
<title
>Introdución</title>

<para
>&blinken; está baseado nun xogo electrónico lanzado en 1978 que reta os xogadores a lembraren secuencias de lonxitude cada vez maior. No frente do dispositivo hai catro botóns de diferentes cores, cada un co seu son diferenciador. Estes botóns ilumínanse aleatoriamente, creando a secuencia que o xogador debe lembrar. Se o xogador ten éxito ao lembrar a secuencia de luces na orde correcta, avanza ao seguinte nível, onde se lle presenta unha secuencia idéntica cun paso mais. Se non acerta, perde o xogo e deberá comezar de novo desde o principio. O obxectivo é obter moitos puntos - cada paso na secuencia vale un punto, polo que introducir correctamente unha secuencia de oito luces vale oito puntos na táboa de puntuacións. </para>

</chapter>


<chapter id="using-blinken">
<title
>Uso de &blinken;</title>

<para
>Esta é a xanela que se mostra ao iniciar &blinken;, coa interface xeral do programa. A maioría da xanela está ocupada polo <interface
>dispositivo</interface
>, cos <interface
>catro botóns de cores</interface
>, cos controis do dispositivo no centro da pantalla (<interface
>a puntuación</interface
>, o botón de <guibutton
>Iniciar</guibutton
>,&etc;). O estado actual do programa móstrase no <interface
>pedazo de papel</interface
> baixo o dispositivo. Nos cantos da xanela hai tres botóns: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Esta é a xanela que se mostra ao iniciar &blinken;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="blinken1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Esta é a xanela que se mostra ao iniciar &blinken;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>O botón de <guiicon
>As mellores puntuacións</guiicon
> abre un diálogo que <action
>mostra a <guilabel
>Táboa das mellores puntuacións</guilabel
></action
> de cada un dos tres niveis de dificuldade (a táboa de <guilabel
>Mellores Puntuacións</guilabel
> tamén se mostra <action
>premendo en <interface
>puntuacións</interface
></action
>): </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Botón de <guiicon
>Puntuacións</guiicon
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="blinken_highscoresbutton.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Botón de <guiicon
>Puntuacións</guiicon
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>O botón de <guiicon
>Saír</guiicon
> <action
>fecha o programa</action
>: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>O botón de <guiicon
>Saír</guiicon
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="blinken_quitbutton.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>O botón de <guiicon
>Saír</guiicon
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>O botón de <guiicon
>Axuda</guiicon
> é especial porque <action
>mostra r sub-botóns</action
>. Estes aparecen <action
>ao pasar por riba do botón</action
> de <guiicon
>Axuda</guiicon
>, e serven para aceder ao <guilabel
>manual de &blinken;</guilabel
> (este documento) e aos diálogos <guilabel
>Mostrar/Acochar a configuración</guilabel
> <guilabel
>Acerca de &blinken;</guilabel
> e <guilabel
>Acerca de &kde;</guilabel
>: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>O botón de <guiicon
>Axuda</guiicon
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="blinken_helpbutton.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>O botón de <guiicon
>Axuda</guiicon
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Para familiarizarse co funcionamento do xogo, podes argallar cos <interface
>botóns de cores</interface
> da xanela principal. Os botóns ilumínanse e soan ao seren premidos. </para>

<sect1 id="starting-game">
<title
>Iniciar o Xogo</title>

<para
>Cando te afagas co funcionamento do xogo, poderás comezar un premendo o botón <guibutton
>Iniciar</guibutton
> do centro da xanela. Este <quote
>acende</quote
> o aparato, o que se ve en que se ilumina a <interface
>puntuación</interface
>. Podes entón <action
>escoller o nível de dificuldade</action
> no que queiras xogar: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Escolle do nivel de dificuldade</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="blinken2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Escolla do nível de dificuldade</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Hai tres niveis de dificuldade en &blinken;: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>O Nível 1 é o mais fácil, aquel no que se dan os maiores descansos entre a reprodución de cada secuencia. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O Nível 2 é o intermedio. É idéntico ao anterior pero o descanso entre as secuencias é menor. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O Nível ? é o máis difícil do &blinken;. Os descansos son iguais que no nível 2, pero cada secuencia é totalmente aleatoria, no canto de seguir a anterior, como no xogo normal. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="enter-highscore">
<title
>Escribir un record novo</title>

<para
>Se tes a habilidade para obter unha das mellores puntuacións, pódelarexistrar na táboa das <guilabel
>Mellores Puntuacións</guilabel
>. Un diálogo hache pedir un nome para gardalo na táboa: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Diálogo de escritura do nome nos records</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="blinken_nickprompt.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Diálogo de escritura do nome nos records</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Só se manteñen as cinco mellores puntuacións de cada nível, polo que non te sintasse non consigues unha delas! </para>

</sect1>


<sect1 id="playing-tips">
<title
>Consellos de xogo</title>
<para
>&blinken; é un xogo de memoria, aínda que non se precisa ter unha memoria extraordinaria para facelo ben. Estes consellos axudaranche a obter as mellores puntuacións: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Se tes altofalantes no PC, acéndeos e ponlles un volume apropiado para poder ouvir os tons e ver as luces. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Proba a xogar tanto co rato como co <link linkend="accessibility"
>teclado</link
> para comprobar cal se axusta mellor á túa memoria. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Proba lembrando as secuencias como unha lista de cores. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Proba lembrando as secuencias como posicións na xanela. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="accessibility">
<title
>Opcións de accesibilidade</title>

<para
>Para permitir que &blinken; sexa gozado facilmente por certos usuarios, hai varias opción de accesibilidade incorporadas. </para>
<para
>Para ver e modificar as opcións de accesibilidade do &blinken;, preme a tecla &Ctrl; (non durante unha partida): </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Teclas de acceso do &blinken;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="blinken_accesskeys.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Teclas de acceso do &blinken;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Para voltar á pantalla do xogo, preme a tecla &Ctrl; de novo. </para>

<para
>Ademais de usar o rato, &blinken; permite que o usuario manexe o xogo co teclado. </para>

<para
>As teclas por omisión son <keycap
>1</keycap
>, <keycap
>2</keycap
>, <keycap
>3</keycap
> e <keycap
>4</keycap
>. </para>

<para
>Para mudar a asignación de calquera botón, prémeo co rato. Entón realzarase, á espera dunha entrada. Preme a tecla que desexes para mudar a asignación. </para>

<para
>Hai outras opcións dispoñíbeis no medio da xanela: <interface
>Sons</interface
> e <interface
>Tipo de letra</interface
>. </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Se quitas o opción de <interface
>Sons</interface
>, suprimes os efectos de son do &blinken;. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Se quitas a opción de <interface
>Tipo de letra</interface
>, emprégase un tipo de letra normal para os textos de estado no canto da letra caligráfica que se usa por omisión. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

</chapter>


<chapter id="credits">
<title
>Recoñecementos e licenza</title>

<para
>&blinken; </para>
<para
>Copyright do programa, 2005 Albert Astals Cid <email
>tsdgeos@terra.es</email
> e &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
<para
>Colaboradores: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Caligrafía de "Steve": Steve Jordi <email
>steve@sjordi.com</email
> </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Copyright da documentación 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>

<para
>mvillarino<email
>mvillarino@users.sourceforge.net</email
></para
> <para
>Xosé<email
>xosecalvo@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>


<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>

<sect1 id="getting-blinken">
<title
>Como obter o &blinken;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai
-->