<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY blinken "<application >Blinken</application >"> <!ENTITY kappname "&blinken;"> <!ENTITY package "kdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Galician "INCLUDE" ><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O manual de &blinken;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Danny</firstname > <surname >Allen</surname > <affiliation > <address >&Danny.Allen.mail;</address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Marce</firstname ><surname >Villarino</surname ><affiliation ><address ><email >mvillarino@users.sourceforge.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradutor do proxecto Trasno</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2005</year> <holder >&Danny.Allen;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2008-08-23</date> <releaseinfo >0.2 (&kde; 4.1.2)</releaseinfo> <abstract> <para >&blinken; trae un xogo electrónico de memoria dos anos 1970 para &kde;. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdeedu</keyword> <keyword >BlinKen</keyword> <keyword >xogo</keyword> <keyword >neno</keyword> <keyword >electrónico</keyword> <keyword >retro</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdución</title> <para >&blinken; está baseado nun xogo electrónico lanzado en 1978 que reta os xogadores a lembraren secuencias de lonxitude cada vez maior. No frente do dispositivo hai catro botóns de diferentes cores, cada un co seu son diferenciador. Estes botóns ilumínanse aleatoriamente, creando a secuencia que o xogador debe lembrar. Se o xogador ten éxito ao lembrar a secuencia de luces na orde correcta, avanza ao seguinte nível, onde se lle presenta unha secuencia idéntica cun paso mais. Se non acerta, perde o xogo e deberá comezar de novo desde o principio. O obxectivo é obter moitos puntos - cada paso na secuencia vale un punto, polo que introducir correctamente unha secuencia de oito luces vale oito puntos na táboa de puntuacións. </para> </chapter> <chapter id="using-blinken"> <title >Uso de &blinken;</title> <para >Esta é a xanela que se mostra ao iniciar &blinken;, coa interface xeral do programa. A maioría da xanela está ocupada polo <interface >dispositivo</interface >, cos <interface >catro botóns de cores</interface >, cos controis do dispositivo no centro da pantalla (<interface >a puntuación</interface >, o botón de <guibutton >Iniciar</guibutton >,&etc;). O estado actual do programa móstrase no <interface >pedazo de papel</interface > baixo o dispositivo. Nos cantos da xanela hai tres botóns: </para> <screenshot> <screeninfo >Esta é a xanela que se mostra ao iniciar &blinken;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Esta é a xanela que se mostra ao iniciar &blinken;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >O botón de <guiicon >As mellores puntuacións</guiicon > abre un diálogo que <action >mostra a <guilabel >Táboa das mellores puntuacións</guilabel ></action > de cada un dos tres niveis de dificuldade (a táboa de <guilabel >Mellores Puntuacións</guilabel > tamén se mostra <action >premendo en <interface >puntuacións</interface ></action >): </para> <screenshot> <screeninfo >Botón de <guiicon >Puntuacións</guiicon ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken_highscoresbutton.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Botón de <guiicon >Puntuacións</guiicon ></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >O botón de <guiicon >Saír</guiicon > <action >fecha o programa</action >: </para> <screenshot> <screeninfo >O botón de <guiicon >Saír</guiicon ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken_quitbutton.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >O botón de <guiicon >Saír</guiicon ></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >O botón de <guiicon >Axuda</guiicon > é especial porque <action >mostra r sub-botóns</action >. Estes aparecen <action >ao pasar por riba do botón</action > de <guiicon >Axuda</guiicon >, e serven para aceder ao <guilabel >manual de &blinken;</guilabel > (este documento) e aos diálogos <guilabel >Mostrar/Acochar a configuración</guilabel > <guilabel >Acerca de &blinken;</guilabel > e <guilabel >Acerca de &kde;</guilabel >: </para> <screenshot> <screeninfo >O botón de <guiicon >Axuda</guiicon ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken_helpbutton.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >O botón de <guiicon >Axuda</guiicon ></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Para familiarizarse co funcionamento do xogo, podes argallar cos <interface >botóns de cores</interface > da xanela principal. Os botóns ilumínanse e soan ao seren premidos. </para> <sect1 id="starting-game"> <title >Iniciar o Xogo</title> <para >Cando te afagas co funcionamento do xogo, poderás comezar un premendo o botón <guibutton >Iniciar</guibutton > do centro da xanela. Este <quote >acende</quote > o aparato, o que se ve en que se ilumina a <interface >puntuación</interface >. Podes entón <action >escoller o nível de dificuldade</action > no que queiras xogar: </para> <screenshot> <screeninfo >Escolle do nivel de dificuldade</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Escolla do nível de dificuldade</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Hai tres niveis de dificuldade en &blinken;: </para> <itemizedlist> <listitem> <para >O Nível 1 é o mais fácil, aquel no que se dan os maiores descansos entre a reprodución de cada secuencia. </para> </listitem> <listitem> <para >O Nível 2 é o intermedio. É idéntico ao anterior pero o descanso entre as secuencias é menor. </para> </listitem> <listitem> <para >O Nível ? é o máis difícil do &blinken;. Os descansos son iguais que no nível 2, pero cada secuencia é totalmente aleatoria, no canto de seguir a anterior, como no xogo normal. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="enter-highscore"> <title >Escribir un record novo</title> <para >Se tes a habilidade para obter unha das mellores puntuacións, pódelarexistrar na táboa das <guilabel >Mellores Puntuacións</guilabel >. Un diálogo hache pedir un nome para gardalo na táboa: </para> <screenshot> <screeninfo >Diálogo de escritura do nome nos records</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken_nickprompt.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Diálogo de escritura do nome nos records</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Só se manteñen as cinco mellores puntuacións de cada nível, polo que non te sintasse non consigues unha delas! </para> </sect1> <sect1 id="playing-tips"> <title >Consellos de xogo</title> <para >&blinken; é un xogo de memoria, aínda que non se precisa ter unha memoria extraordinaria para facelo ben. Estes consellos axudaranche a obter as mellores puntuacións: </para> <itemizedlist> <listitem> <para >Se tes altofalantes no PC, acéndeos e ponlles un volume apropiado para poder ouvir os tons e ver as luces. </para> </listitem> <listitem> <para >Proba a xogar tanto co rato como co <link linkend="accessibility" >teclado</link > para comprobar cal se axusta mellor á túa memoria. </para> </listitem> <listitem> <para >Proba lembrando as secuencias como unha lista de cores. </para> </listitem> <listitem> <para >Proba lembrando as secuencias como posicións na xanela. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="accessibility"> <title >Opcións de accesibilidade</title> <para >Para permitir que &blinken; sexa gozado facilmente por certos usuarios, hai varias opción de accesibilidade incorporadas. </para> <para >Para ver e modificar as opcións de accesibilidade do &blinken;, preme a tecla &Ctrl; (non durante unha partida): </para> <screenshot> <screeninfo >Teclas de acceso do &blinken;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken_accesskeys.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Teclas de acceso do &blinken;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Para voltar á pantalla do xogo, preme a tecla &Ctrl; de novo. </para> <para >Ademais de usar o rato, &blinken; permite que o usuario manexe o xogo co teclado. </para> <para >As teclas por omisión son <keycap >1</keycap >, <keycap >2</keycap >, <keycap >3</keycap > e <keycap >4</keycap >. </para> <para >Para mudar a asignación de calquera botón, prémeo co rato. Entón realzarase, á espera dunha entrada. Preme a tecla que desexes para mudar a asignación. </para> <para >Hai outras opcións dispoñíbeis no medio da xanela: <interface >Sons</interface > e <interface >Tipo de letra</interface >. </para> <itemizedlist> <listitem> <para >Se quitas o opción de <interface >Sons</interface >, suprimes os efectos de son do &blinken;. </para> </listitem> <listitem> <para >Se quitas a opción de <interface >Tipo de letra</interface >, emprégase un tipo de letra normal para os textos de estado no canto da letra caligráfica que se usa por omisión. </para> </listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Recoñecementos e licenza</title> <para >&blinken; </para> <para >Copyright do programa, 2005 Albert Astals Cid <email >tsdgeos@terra.es</email > e &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> <para >Colaboradores: </para> <itemizedlist> <listitem> <para >Caligrafía de "Steve": Steve Jordi <email >steve@sjordi.com</email > </para> </listitem> </itemizedlist> <para >Copyright da documentación 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> <para >mvillarino<email >mvillarino@users.sourceforge.net</email ></para > <para >Xosé<email >xosecalvo@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalación</title> <sect1 id="getting-blinken"> <title >Como obter o &blinken;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilación e instalación</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: // vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai -->