Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 5 > i586 > media > core-release > by-pkgid > fe66d8aa98f36d1546e1e27f0aee7d8f > files > 110

kde-l10n-handbooks-gl-4.14.3-1.mga5.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kgeography "<application
>KGeography</application
>">
  <!ENTITY kappname "&kgeography;">
  <!ENTITY package "kdeedu">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Galician  "INCLUDE"
> 
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manual do &kgeography;</title>

<authorgroup>
<author
><personname
> <firstname
>Anne-Marie</firstname
> <surname
>Mahfouf</surname
> </personname
> &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author>
<author
><personname
> <firstname
>Kushal</firstname
> <surname
>Das</surname
> </personname
> <email
>kushaldas@gmail.com</email
> </author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Marce</firstname
><surname
>Villarino</surname
><affiliation
><address
><email
>mvillarino@users.sourceforge.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradutor do proxecto Trasno</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Xosé</firstname
><surname
>Calvo</surname
> <affiliation
><address
><email
></email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradutor do proxecto Trasno</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>


<copyright>
<year
>2005</year>
<holder
>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2008</year>
<holder
>Kushal Das</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2009-01-25</date>
<releaseinfo
>0.5.9-10</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>O &kgeography; é unha ferramenta para aprender xeografía para o &kde;. Neste momento dispón de sete modos de uso: <itemizedlist>
<listitem>
<para
>Examina os mapas premendo unha división do mapa para ver o nome, capital e bandeira</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O xogo diche un nome de división do mapa e tela que premer</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O xogo diche unha capital e debes adiviñar a división á que pertence</para>
</listitem
><listitem>
<para
>O xogo diche unha división e debes adiviñar a súa capital</para>
</listitem
><listitem>
<para
>O xogo móstrache a bandeira dunha división do mapa e tes que adiviñar o seu nome</para>
</listitem
><listitem>
<para
>O xogo diche o nome dunha división do mapa e tes que adiviñar a súa bandeira</para>
</listitem
><listitem>
<para
>O xogo mostra un mapa baleiro e hai que colocar as divisións unha a unha</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>

</abstract>


<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdeedu</keyword>
<keyword
>KGeography</keyword>
<keyword
>xeografía</keyword>
<keyword
>mapas</keyword>
<keyword
>países</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdución</title>

<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract.  Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->

<para
>O &kgeography; é unha ferramenta para aprender xeografía do &kde;. Permite aprender as divisións políticas dalgúns países (divisións, capitais desas divisións e as bandeiras, de térenas). </para>
</chapter>

<chapter id="quick-start">
<title
>Guía rápida do &kgeography;</title>
<para
>Cando inicies &kgeography; por primeira vez, hache pedir que escollas un mapa co que comezar. <screenshot>
<screeninfo
>Esta é unha captura de pantalla de &kgeography; no primeiro inicio</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="first-start1.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Esta é unha captura de pantalla de &kgeography; no primeiro inicio</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Escollamos o Canadá <screenshot>
<screeninfo
>Escolleuse o Canadá</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="first-start2.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Escolleuse o Canadá</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>E aparece a xanela principal de &kgeography; co mapa do Canadá: <screenshot>
<screeninfo
>A xanela principal do &kgeography;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="first-start3.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>A xanela principal do &kgeography;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Entón podes escoller no menú da esquerda o tipo de aprendizaxe ou proba que queres facer: <screenshot>
<screeninfo
>Menú do &kgeography;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="first-start4.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Menú do &kgeography;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Examinar o mapa: ao premer co &LMB; nunha zona do mapa aparecen informacións acerca desa área. Ao premer a iconiña de información do mapa emerxente, ábrese a páxina da Wikipedia desa división no navegador por omisión do sistema: <screenshot>
<screeninfo
>Examinando o mapa</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="first-start5.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Examinando o mapa</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Localización de provincias ou territorios: primeiro pregunta cantas preguntas se queren <screenshot>
<screeninfo
>Cantas preguntas</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="first-start6.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Cantas preguntas</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Entón pídeche que premas unha provincia específica: <screenshot>
<screeninfo
>Preme unha provincia</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="first-start7.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Preme unha provincia</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Cando remates todas as preguntas, mostra un diálogo de resultados coas respostas atinadas e as erradas: <screenshot>
<screeninfo
>Os teus resultados</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="first-start8.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Os teus resultados</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Localizar provincias ou territorios no mapa: o cursor toma a forma dunha provincia e haina que colocar no mapa: <screenshot>
<screeninfo
>Colocar unha división no mapa</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="first-start13.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Colocar unha división no mapa</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Provincias ou territorios por capital: hai que acertar o nome dunha provincia de entre catro opcións, dada a súa capital. <screenshot>
<screeninfo
>Adiviñar unha división a partir da súa capital</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="first-start9.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Adiviñar unha división a partir da súa capital</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>E os resultados aparecen ao rematar a proba: <screenshot>
<screeninfo
>Os teus resultados</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="first-start10.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Os teus resultados</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Capitais de provincias ou territorios: aparecen unha capital e catro nomes de provincias e hai que escoller a correcta. Como antes, ao final móstrase un diálogo cos resultados. </para>
<para
>Provincias ou territorios por bandeira: aparece unha bandeira e hai que adiviñar a provincia á que pertence. <screenshot>
<screeninfo
>a pregunta da bandeira</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="first-start11.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>a pregunta da bandeira</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Bandeiras de provincias ou territorios: dase o nome dunha provincia e hai que adiviñar a bandeira correcta de entre catro. <screenshot>
<screeninfo
>adiviñar a bandeira da provincia</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="first-start12.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>adiviñar a bandeira da provincia</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</chapter>

<chapter id="using-kapp">
<title
>Uso do &kgeography;</title>

<para
>&kgeography; mostra información acerca dalgúns países e fai preguntas sobre esa información. <screenshot>
<screeninfo
>Esta é unha captura de pantalla do &kgeography;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="kgeography.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Captura de pantalla</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>


<sect1 id="kapp-features">
<title
>Mais funcionalidades do &kgeography; </title>

<para
>Outra funcionalidade do &kgeography; é a posibilidade de ampliar un mapa. <screenshot
> <screeninfo
>Ampliar</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="zoom.png" format="PNG"/> </imageobject
> <textobject
> <phrase
>Ampliar</phrase
> </textobject
> </mediaobject
> </screenshot
>. Pódese premer o botón <guibutton
>Ampliar</guibutton
> e despois deseñar un rectángulo para ampliar unha parte do mapa. No modo de ampliación pódese premer o &RMB; para volver ao tamaño orixinal do mapa (a acción <guimenuitem
>Tamaño orixinal</guimenuitem
> ten o mesmo efecto). Emprega as barras de desprazamento, as frechas do cursor ou a rodiña do rato para te moveres polo mapa ampliado ou emprega a acción <guimenuitem
>Mover</guimenuitem
>, que permite arrastrar o mapa co &LMB;. A funcionalidade de <guimenuitem
>Ampliación automática</guimenuitem
> fai que o mapa se agrande o máximo posíbel. </para>

</sect1>
</chapter>

<!--<chapter id="teachers-parents">
<title
>Teachers/Parents guide to &kgeography; </title>
 This chapter should emphasize the educational aims of your app and
guide the parent/teacher on how to help the child using it.
</chapter
>-->

<chapter id="how-to-maps">
<title
>Como facer mapas</title>
<para
>Un mapa de &kgeography; está composto de dous ficheiros, un é a imaxe do mapa e o outro é a súa descrición. </para>
<sect1 id="helper-tool">
<title
>Ferramenta auxiliar</title>
<para
>Podes achar <ulink url="http://kgeography.berlios.de/gen_map.pl"
>aquí</ulink
> unha ferramenta (feita por Yann Verley) que o axudou co mapa da Franza. Para aprender como se usa, simplemente execútao e le a mensaxe de axuda. En esencia crea o ficheiro <literal role="extension"
>.kgm</literal
> e crea un ficheiro coas cores que asignases a cada división para que poidas preencher o mapa segundo elas.</para>
<para
>Hai outra ferramenta, colorchecker,py, escrita por Albert Astals Cid. Hai que ter PyQt4 para executala. Simplemente se executa co nome de ficheiro .kgm como argumento (o ficheiro .png do mapa ha de estar no mesmo cartafol). Esta ferramenta indica se calquer píxel do mapa ten unha cor diferente que non estea definida no ficheiro (de descrición) .kgm. </para>
</sect1>
<sect1 id="description-file">
<title
>Ficheiro de descrición</title>
<para
>O ficheiro de descrición é preciso e a súa extensión é <literal role="extension"
>.kgm</literal
>. Debe comezar con <sgmltag class="starttag"
>map</sgmltag
> e rematar con <sgmltag class="endtag"
>map</sgmltag
>. </para>
<para
>Dentro desas etiquetas debera haber: <itemizedlist>
<listitem>
  <para
><sgmltag class="starttag"
>mapFile</sgmltag
> e <sgmltag class="endtag"
>mapFile</sgmltag
>: o nome do ficheiro (sen rota) que contén a imaxe do mapa, &eg; <quote
>europe.png</quote
>.</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
><sgmltag class="starttag"
>name</sgmltag
> e <sgmltag class="endtag"
>name</sgmltag
>: o nome do mapa, &eg; <quote
>Europe</quote
>.</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
><sgmltag class="starttag"
>divisionsName</sgmltag
> e <sgmltag class="endtag"
>divisionsName</sgmltag
>: o nome xeral das divisións neste mapa, ou sexa, provincias, estados, países, etc.</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Unha <sgmltag class="starttag"
>division</sgmltag
> e <sgmltag class="endtag"
>division</sgmltag
> para cada división do mapa.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 </para>
<para
>Cada división ten estas etiquetas: <itemizedlist>
<listitem>
  <para
><sgmltag class="starttag"
>name</sgmltag
> e <sgmltag class="endtag"
>name</sgmltag
>: o nome da división, &eg; <quote
>Albania</quote
>.</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
><sgmltag class="starttag"
>capital</sgmltag
> e <sgmltag class="endtag"
>capital</sgmltag
>: o nome da capital da división, &eg; <quote
>Tirana</quote
>.</para>
</listitem>
<listitem>
	<para
><sgmltag class="starttag"
>ignore</sgmltag
> e <sgmltag class="endtag"
>ignore</sgmltag
>: pódese configurar como <userinput
>yes</userinput
>, <userinput
>allowClickMode</userinput
>, <userinput
>allowClickFlagMode</userinput
> e <userinput
>no</userinput
>. Se esta etiqueta se configura como <userinput
>yes</userinput
>, a división ignórase ao preguntar sobre as divisións dese mapa. É, polo tanto, como se esa división non existise nos modos de cuestionario do &kgeography;. Se esta etiqueta se configura como <userinput
>allowClickMode</userinput
>, o &kgeography; pregunta sobre a división no modo <guibutton
>Localización de...</guibutton
> mais non nos outros modos de cuestionario. Se esta etiqueta se configura como <userinput
>allowClickFlagMode</userinput
>, o &kgeography; pregunta sobre a división no modo <guibutton
>Localización de...</guibutton
> e nos cuestionarios relacionados con bandeiras mais non no resto dos modos de cuestionario. Configurar esta etiqueta como <userinput
>no</userinput
> significa que a división aparece en todos os modos (exploración e cuestionarios). Esta etiqueta é opcional e cando non hai etiquetas <sgmltag class="starttag"
>ignore</sgmltag
> significa que está configurado como <sgmltag class="starttag"
>no</sgmltag
>. Por exemplo <quote
>Alxeria</quote
> ten a etiqueta configurada como <userinput
>yes</userinput
> no mapa de <quote
>Europa</quote
>, o que significa que <quote
>Alxeria</quote
> non fará parte de ningún cuestionario sobre o mapa de <quote
>Europa</quote
>.</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
><sgmltag class="starttag"
>flag</sgmltag
> e <sgmltag class="endtag"
>flag</sgmltag
>: o ficheiro (sen rota) que contén a bandeira da división, &eg; <quote
>albania.png</quote
>. Esta marca é opcional. Non é precisa para as división que teñan a marca <sgmltag class="starttag"
>ignore</sgmltag
> posta a <userinput
>yes</userinput
>.</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
><sgmltag class="starttag"
>color</sgmltag
> e <sgmltag class="endtag"
>color</sgmltag
>: a cor da división no mapa.</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
><sgmltag class="starttag"
>falseCapital</sgmltag
> e <sgmltag class="endtag"
>falseCapital</sgmltag
>: Pode haber calquera cantidade de pares de falseCapital; empréganse para fornecer unha listaxe de respostas falsas á pregunta sobre a capital no canto de escoller as respostas falsas de entre as demais capitais de división.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 </para>
<para
>A cor defínese mediante tres etiquetas: <itemizedlist>
<listitem>
  <para
><sgmltag class="starttag"
>red</sgmltag
> e <sgmltag class="endtag"
>red</sgmltag
>: a componente vermella da cor. Só serven valores entre 0 e 255.</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
><sgmltag class="starttag"
>green</sgmltag
> e <sgmltag class="endtag"
>green</sgmltag
>: a componente verde da cor. Só serven valores entre 0 e 255.</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
><sgmltag class="starttag"
>blue</sgmltag
> e <sgmltag class="endtag"
>blue</sgmltag
>: a componente azul da cor. Só serven valores entre 0 e 255.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<tip>
 <para
>É conveniente crear dúas ou tres divisións falsas, como <quote
>Water</quote
>, <quote
>Frontier</quote
> e <quote
>Coast</quote
> e configuralas coa etiqueta <sgmltag class="starttag"
>ignore</sgmltag
> configurada como <userinput
>yes</userinput
>. Non esquezas <userinput
>non configurar</userinput
> a cor de ningunha <quote
>Frontier</quote
> 0,0,0 en RGB. Fai que sexa 1,1,1 ou parecido, para que o bordo da fronteira apareza cando se coloque calquera división no mapa. </para>
</tip>
 <important>
   <para
>Todos os nomes (de capitais e divisións) deben estar en inglés.</para>
</important>
</sect1>
<sect1 id="map-file">
<title
>Ficheiro do mapa</title>
<para
>O ficheiro de mapa é bastante simple, ainda que laborioso de crear. Ha de estar no formato <acronym
>PNG</acronym
>. Pódense atopar mapas para transformalos entre os <ulink url="https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/docs/refmaps.html"
>mapas de referencia da CIA</ulink
>. Se non hai mapas que se axusten ás túas necesidades, pódense transferir do <ulink url="https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/reference_maps/pdf/political_world.pdf"
>mapa político do mundo</ulink
>: colle unha captura de pantalla e traballa a partir dela. Cada división do mapa debería ter unha e só unha cor. Para conseguilo podes utilizar programas de procesamento de imaxes como <application
>O Gimp</application
> e <application
>Kolourpaint</application
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="flags">
<title
>Bandeiras</title>
<para
>De ter empregado a etiqueta <sgmltag class="starttag"
>flag</sgmltag
> hai que fornecer os ficheiros de bandeiras. Han de estar no formato <acronym
>PNG</acronym
> e mellor se teñen 300x200 píxeles e se fornece un ficheiro <acronym
>SVG</acronym
>. Para obter bandeiras <acronym
>SVG</acronym
> de case todos os países do mundo e algunhas outras división, pódese consultar a <ulink url="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=4054&amp;package_id=16668&amp;release_id=208770"
>colectánea de bandeiras do Sodipodi</ulink
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="how-to-test">
<title
>Como probalo</title>
<para
>Antes de enviarlle o mapa a Albert <email
>tsdgeos@terra.es</email
>, débeloprobar para verificar que non haxa erros. Para acadar isto, tes que facer o seguinte: <itemizedlist
><listitem
><para
>Pór a descrición do mapa e o ficheiro de imaxe do mapa en <filename class="directory"
>$<envar
>KDEDIR</envar
>/share/apps/kgeography/</filename
></para
></listitem
><listitem
><para
>Pór os ficheiros <acronym
>PNG</acronym
> das bandeiras (se as hai) en <filename class="directory"
>$<envar
>KDEDIR</envar
>/share/apps/kgeography/flags/</filename
></para
></listitem
></itemizedlist
> Canto teñas feito isto deberías poder abrir o mapa desde &kgeography;. </para>
 <para
>Se non sabes cal é o <filename class="directory"
>$<envar
>KDEDIR</envar
></filename
>, escribe <userinput
><command
>kde4-config</command
> <option
>--prefix</option
></userinput
> nunha terminal. </para>
<tip>
<para
>Emprega a ferramenta colorchecker.py das ferramentas de axuda para comprobar se fican cores extra no mapa que non estean definidas no ficheiro .kgm. </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="non-political-maps">
<title
>Mapas non políticos</title>
<para
>É posíbel confeccionar mapas non políticos? Si, éo! <screenshot>
<screeninfo
>Exemplo de como crear un mapa non político</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="river.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Exemplo de como crear un mapa non político</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Por suposto, o conceito de división pode ser ampliado a un río ou montaña. Durante a criación do mapa, debes lembrar que a maioría das veces o río ou montaña será pequeno de mais e que por ende debe ter unha área adicional para premer. Neste exemplo o río ha ter unha área marrón e a cor &lt;20,76,34&gt; como identificador. </para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Referencia de comandos</title>

<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
or menu bars. -->

<sect1 id="kapp-mainwindow">
<title
>A xanela principal do &kgeography;</title>

<sect2>
<title
>O menú <guimenu
>Ficheiro</guimenu
></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir un mapa...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre o diálogo de escolla de mapas</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Saír</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sae</action
> do &kgeography;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>

</sect2>

<sect2>
<title
>O menú <guimenu
>Vista</guimenu
></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
> <guimenuitem
>Ampliación</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Vai ao modo de ampliación e deseña un rectángulo para achegarse a unha parte do mapa</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
> <guimenuitem
>Tamaño orixinal</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Amplía</action
> para o tamaño orixinal do mapa</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
> <guimenuitem
>Ampliación automática</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Coloca</action
> o mapa na ampliación automática, ocupando tanto espazo como for posíbel</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
> <guimenuitem
>Mover</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Move</action
> o mapa actual. Este elemento só está activado se se ampliou o mapa.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>

</sect2>

<sect2>
<title
>O menú <guimenu
>Configuración</guimenu
></title>
<para>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar a barra de ferramentas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra/Acocha a barra de ferramentas do &kgeography;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os atallos de teclado...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configura os atallos de teclado do &kgeography;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as barras de ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configura as barras de ferramentas do &kgeography;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</para>

</sect2>
<sect2>
<title
>O menú <guimenu
>Axuda</guimenu
></title>

<para
>O &kgeography; ten unha <guimenu
>Axuda</guimenu
> normal do &kde;, como se describe embaixo, con dúas entradas adicionais:</para>
	
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Axuda</guimenu
> <guimenuitem
>Precaución</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Mostra</action
> un descargo de responsabilidade sobre a exactitude dos mapas, bandeiras e traducións empregados no &kgeography;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Axuda</guimenu
> <guimenuitem
>Autor do mapa</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Mostra</action
> o nome do autor que creou o mapa actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
	
<para
>As entradas do menú <guimenu
>Axuda</guimenu
> do &kde; son:</para>
&help.menu.documentation; </sect2>

</sect1>
</chapter>

<!--<chapter id="faq">
<title
>Questions and Answers</title>


&reporting.bugs;
&updating.documentation;

<qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
<para
>My Mouse doesn't work. How do I quit &kgeography;?</para>
</question>
<answer>
<para
>You silly goose! Check out the <link linkend="commands"
>Commands
Section</link
> for the answer.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Why am I not able to twiddle my documents?</para>
</question>
<answer>
<para
>You can only twiddle your documents if you have the foobar.lib
installed.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter
>-->

<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->

<title
>Créditos e licenza</title>

<para
>&kgeography; </para>
<para
>Copyright do programa 2004-2008 Albert Astals Cid <email
>tsdgeos@terra.es</email
> </para>


<para
>Copyright da documentacion, &copy; 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; 2008 Kushal Das <email
>kushaldas@gmail.com</email
> </para>

<para
>mvillarino <email
>mvillarino@users.sourceforge.net</email
></para
> <para
>Tradución da documentación: Xosé Calvo - http://trasno.net/</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>

<sect1 id="getting-kapp">
<title
>Como obter o &kgeography;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>


<sect1 id="compilation">
<title
>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>


</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab 
-->