Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 5 > i586 > media > core-release > by-pkgid > fe66d8aa98f36d1546e1e27f0aee7d8f > files > 106

kde-l10n-handbooks-gl-4.14.3-1.mga5.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kfloppy;">
  <!ENTITY package "kdeutils">
  <!ENTITY % Galician  "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY BSD "<trademark
>BSD</trademark
>">
  <!ENTITY Minix "<trademark
>Minix</trademark
>">
]>
<!-- ### TODO Is BSD a trademark or a registrated trademark ? -->
<!-- ### TODO Is Minix a trademark or a registrated trademark ? -->

<!-- ### TODO Unify use of "disk", "floppy", "diskette", "floppy disk" (and "floppy drive") -->

<book lang="&language;">
<bookinfo>

<title
>Manual do formatador &kfloppy;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Thad</firstname
> <surname
>McGinnis</surname
> <affiliation
><address
>&Thad.McGinnis.mail; </address
></affiliation
> </author>

<author
><firstname
>Nicolas</firstname
> <surname
>Goutte</surname
> <affiliation
><address
>&Nicolas.Goutte.mail; </address
></affiliation
> </author>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Bernd</firstname
> <othername
>Johannes</othername
> <surname
>Wuebben</surname
> <affiliation
><address
><email
>wuebben@math.cornell.edu</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Programador</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Chris</firstname
> <surname
>Howells</surname
> <affiliation
><address
>&Chris.Howells.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Desenvolvemento (novo deseño da interface)</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Adriaan</firstname
> <surname
>de Groot</surname
> <affiliation
><address
><email
>groot@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Desenvolvemento (engadido do soporte para o &BSD;)</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <contrib
>Revisión</contrib>
<affiliation
><address
>&Lauri.Watts.mail;</address
></affiliation>
</othercredit>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Xosé</firstname
><surname
>Calvo </surname
><affiliation
><address
><email
>xosecalvo@edu.xunta.es</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradutor do proxecto Trasno</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2005-06-01</date>
<releaseinfo
>3.5</releaseinfo>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Thad.McGinnis;</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2005</year>
<holder
>&Nicolas.Goutte;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<abstract
><para
>O formatador &kfloppy; é unha utilidade que fornece un medio gráfico para formatar disquetes de 3.5" e 5.25".</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kfloppy</keyword>
<keyword
>disquete</keyword>
<keyword
>formatar</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdución</title>

<para
>O formatador &kfloppy; é unha utilidade que fornece un medio gráfico para formatar disquetes de 3.5" e 5.25". </para>

<note
><para
>O &kfloppy; depende de programas externos e, polo tanto, funciona de momento <emphasis
>só</emphasis
> co &Linux; e o &BSD;. Dependendo de se se está a 
empregar o &kfloppy; nun &Linux; ou nun &BSD;, pode que o &kfloppy; teñafuncionalidades lixeiramente diferentes.</para
></note>

<caution
><para
>Asegúrese de que o disquete <emphasis
>non</emphasis
> está montado. O 
&kfloppy; non pode formatar un disquete montado.</para
></caution>

</chapter>

<chapter id="usingkfloppy">
<title
>Utilización do &kfloppy;</title>

<para
>Ao iniciar o &kfloppy; ábrese unha xanela na que se poden
seleccionar as opcións apropiadas e controlar o proceso de formatación. Estas opcións e controles detállanse máis abaixo.</para>

<caution
><para
>Asegúrese de que o disquete <emphasis
>non</emphasis
> está montado. O 
&kfloppy; non pode formatar un disquete montado.</para
></caution>

<sect1 id="controlsettings">
<title
>Opcións de control</title>

<para
>Estas opcións escóllense empregando os tres menús despregábeissituados no recanto superior esquerdo do &kfloppy;.</para>

<sect2 id="selectdrive">
<title
>Unidade lectora de disquetes</title>

<para
>Ao premer o menú superior, o que ten o nome <guilabel
>Unidade lectora de disquetes:</guilabel
>, aparecen as dúas opcións seguintes:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Primaria</para
></listitem>
<listitem
><para
>Secundaria</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Ao premer o segundo menú desde arriba, o que ten o nome <guilabel
>Tamaño:</guilabel
>, aparecen as catro opcións seguintes:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>3.5" 1.44MB</para
></listitem>
<listitem
><para
>3.5" 720KB</para
></listitem>
<listitem
><para
>5.25" 1.2MB</para
></listitem>
<listitem
><para
>5.25" 360KB</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>A versión para &Linux; do &kfloppy; tamén ten unha escolla de tamaño chamada:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Autodetectar</para
></listitem>
</itemizedlist>

<!-- ### TODO: typical floppy disk of a PC has not the hardware to support
Mac 800KB floppies at all, not only formatting. -->
<note>
<para
>O formato dos disquetes de 800k usados polas <hardware
>unidades de disquetes 
do &Mac;</hardware
> non é posíbel nas <hardware
>unidades de 
disquetes dos PC</hardware
>, xa que estes non son quen de formatar disquetes desa maneira.</para>
</note>
</sect2>

<sect2 id="filesystems">
<title
><guilabel
>Sistemas de ficheiros</guilabel
></title>

<para
>O terceiro menú, chamado Sistema de Ficheiros, ofrece as escollas seguintes, de seren aplicábeis:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Dos</term>
<listitem>
<para
>Esta opción fai que o &kfloppy; coloque no disquete o sistema de ficheiros do MS-DOS/&Windows;. Normalmente este sistema 
ficheiros será o preferido se se pretende empregar o disquete neses sistemas operativos, xa que non recoñecen outros sistemas de ficheiros. (Isto é posíbel no &Linux; e no &BSD;.)</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
> 
<term
>ext2</term>
<listitem>
<para
>Esta opción fai que o &kfloppy; coloque no disquete o tipo de sistema de ficheiros 
máis usado co &Linux;, se ben raramente se emprega nos 
disquetes. (Isto é posíbel no &Linux; e no &BSD;.)</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>UFS</term>
<listitem>
<para
>Esta opción fai que o &kfloppy; coloque o sistema de ficheiros máis usado co <trademark class="registered"
>FreeBSD</trademark
>. Normalmente este sistema de ficheiros preferirase se só se vai empregar ese disquete co <trademark class="registered"
>FreeBSD</trademark
>. (Isto é posíbel só no &BSD;.)</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>&Minix;</term>
<listitem>
<para
>Esta opción fai que o &kfloppy; coloque no disquete un sistema de ficheiros que se emprega con frecuencia no &Linux;. (Isto só é posíbel no &Linux;.)</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="formatting-options">
<title
>Opcións de formatación</title>
<para
>Contidas nunha caixa, na parte central esquerda do &kfloppy;, hai un conxunto de cinco opcións de formatación. As dúas primeiras son un 
par de botóns de radio.</para
> <note
><para
>Este termo (botóns de radio) indica un conxunto de opcións de entre as que só se pode seleccionar unha - da mesma maneira que só podemos ter sintonizada unha emisora na radio dun coche.</para
></note
><para
>As duas últimas opcións sirven para etiquetar o disquete. Explícanse todas embaixo:</para>

<sect2>
<title
>Método de formatación</title>
<para
>O &kfloppy; pode formatar un disquete de dúas maneiras:</para>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Formatación Rápida</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Isto simplemente coloca o novo sistema de ficheiros no disco.</para>
<warning
><para
>Pérdense todos os dados do disco, mesmo se os dados en si non se borran.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Limpar con ceros e formatación rápida</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Esta formatación coloca primeiro ceros no disco e despois crea o novo sistema de ficheiros.</para>
<warning
><para
>Eliminaranse todos os datos do disco.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Formatación Completa</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Unha formatación completa fai unha reasignación das pistas e sectores, coloca o sistema de ficheiros seleccionado no disquete e, a continuación, verifica o formato e bloquea todos os sectores danados que atope.</para>
<warning
><para
>Eliminaranse todos os datos do disco.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Verificar Integridade</title>

<para
>Isto dille ao &kfloppy; que verifique se a formatación do disquete se fixo correctamente. Isto permite que se identifiquen os sectores danados. </para>

<note
><para
>Se se atopan sectores estragados durante a fase de verificación dunha formatación completa, a formatación interrómpese e o sistema de ficheiros non se grava! </para
></note>

</sect2>

<sect2>
<title
>Etiqueta de volume</title>

<para
>As duas últimas funcionalidades permiten engadirlle unha etiqueta ao disquete (ou 
alterala). Se a opción <guilabel
>Etiqueta do volume:</guilabel
> estiver seleccionada, pódese introducir o nome para o disquete que vai ser formatada no campo de texto localizado inmediatamente embaixo. Cando o disquete estiver formatado, escríbese a etiqueta.</para>

<note
><para
>Debido a unha limitación do sistema de ficheiros do DOS, a etiqueta non pode ter máis de once caracteres. Por simplificación, o &kfloppy; asume que ese 
límite se aplica a todos os sistemas de ficheiros.</para
></note>

<note
><para
>O sistema de ficheiros &Minix; non pode ter unha etiqueta de volume. Neste caso, o &kfloppy; ignora a etiqueta do volume.</para
></note>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="buttons">
<title
>Os botóns</title>
<para
>Hai tres botóns situados verticalmente no lado dereito da xanela do &kfloppy;. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Formatar</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Este botón inicia o processo de formatación. Cando o usuario estiver certo de que todas as opcións escollidas son correctas, pode dar início á formatación premendo este botón. Posteriormente haverá unha alteración das dúas caixas rectangulares longas da parte inferior da xanela do &kfloppy;.</para>

<para
>A caixa superior é o indicador do estado que dá información sobre o proceso en curso, especialmente os erros que van aparecendo durante o proceso.</para>

<para
>A caixa inferior é unha barra de progreso. Mostra gráfica e numericamente o progreso da formatación e posteriormente da verificación. Antes de comezar parece estar baleira - mostrando apenas a figura 0% no centro. A medida que se realiza cada proceso, este é seguido graficamente polo enchemento da caixa desde a esquerda para a dereita. Ao mesmo tempo, o número no centro vai subindo, reflectindo a percentaxe precisa do proceso.</para>

<note
><para
>Dado que o &kfloppy; usa programas externos para formatar o disquete, tenseque basear nestes programas para obter as informacións correctas para poder mostrar a barra de progresso. Desafortunadamente, este non é o caso. En concreto, os programas que escriben os sistemas de ficheiros non envían datos dabondo, razón pola cal a barra de progreso fica no 0%.</para
></note>

<important>
<para
>Asegúrese de que o disquete <emphasis
>non</emphasis
> está montado. O 
&kfloppy; non pode formatar un disquete montado.</para>
</important>

<note
><para
>O &kfloppy; <emphasis
>non</emphasis
> desmonta o disquete por si só, dado que iso poderia significar que o usuario podería sobreescribir os datos dun disquete que conteña datos importantes.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Axuda</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>This invokes the &kde; help system starting at the &kfloppy; help pages (this document).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Report Bug</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Report a problem to the &kde; team.</para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>About KFloppy</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>This displays version and author information of &kfloppy;.</para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>About KDE</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>This displays version and author information of &kde;.</para>
</listitem
> 
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
><guibutton
>Saír</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Premendo este botón féchase o &kfloppy;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="command-line">
<title
>Opcións da liña de comandos</title>

<para
>Ainda que a maioría das veces se inicie o &kfloppy; a partir do menú de 
programas do &kde;, ou dunha icona do escritorio, tamén se pode abrir desde a liña de comandos dun terminal. Hai algunhas opcións que se poden empregar cando se fai así. Son:</para
> 

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><command
>kfloppy <option
>--help</option
></command
></term>
<listitem
><para
>Isto enumera as opcións máis básicas que están disponíbeis desde a liña de comandos.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><command
>kfloppy <option
>--help-qt</option
></command
></term>
<listitem
><para
>Isto enumera as opcións disponíbeis para mudar a maneira como interacciona o &kfloppy; co &Qt;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
> 
<term
><command
>kfloppy <option
>--help-kde</option
></command
></term>
<listitem>
<para
>Isto enumera as opcións disponíbeis para mudar a maneira como o &kfloppy; interacciona co &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><command
>kfloppy <option
>--help-all</option
></command
></term>
<listitem>
<para
>Isto enumera todas as opcións da liña de comandos.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><command
>kfloppy <option
>--author</option
></command
></term>
<listitem>
<para
>Enumera os autores do &kfloppy; na xanela do terminal</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><command
>kfloppy <option
>--version</option
></command
></term>
<listitem>
<para
>Lista a información sobre as versións do &Qt;, do &kde;, e do &kfloppy;. Tamén está
disponíbel a través de <command
>kfloppy <option
>-V</option
></command
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist
> 

</chapter
> 

<chapter id="credits">
<title
>Créditos e licenzas</title>

<!-- ### TODO: verify the copyright dates -->
<!-- ### TODO: make the copyright list prettier -->
<para
>Programa Formatador &kfloppy;  con Copyright 1997 - 2000 &Bernd.Johannes.Wuebben; <email
>wuebben@math.cornell.edu</email
></para>

<para
>Programa Formatador &kfloppy; con Copyright 2002 de Adriaan de Groot <email
>groot@kde.org</email
></para>

<para
>Programa Formatador &kfloppy; con Copyright 2004, 2005 de &Nicolas.Goutte; &Nicolas.Goutte.mail;</para>

<para
>Documentación con Copyright 2000 de &Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail;.</para>

<para
>Documentación con Copyright 2005 de &Nicolas.Goutte; &Nicolas.Goutte.mail;.</para>

<para
>Esta versión do manual do &kfloppy; baséase na versión orixinal de &David.Rugge; <email
>davidrugge@mindspring.com</email
></para>

<para
>Tradución da documentación: Xosé Calvo - http://trasno.net/</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="neededprogs">
<title
>Programas externos necesarios</title>

<para
>Como xa se dixo anteriormente neste manual, o &kfloppy; funciona coa axuda de programas externos para executar as diferentes tarefas de formatación.</para>

<note
><para
>Se falta un dos programas, o &kfloppy; tentará funcionar igualmente. Porén, a opción correspondente non estará disponíbel.</para
></note>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><command
>fdformat</command
></term>
<listitem
><para
>Este programa é necesario para a formatación a baixo nivel no &Linux; e no &BSD;. Se falta, desactívase a <guilabel
>Formatación completa</guilabel
>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>dd</command
></term>
<listitem
><para
>Este programa é necesario para limpar o disco con ceros no &Linux; e no &BSD;. Se falta, desactívase a opción <guilabel
>Limpeza con ceros e formatación 
rápida</guilabel
>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>mkdosfs</command
></term>
<listitem
><para
>Este programa é necesario para a formatación en DOS no &Linux;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>newfs_msdos</command
></term>
<listitem
><para
>Este programa é necesario para a formatación en DOS no &BSD;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>newfs</command
></term>
<listitem
><para
>Este programa é necesario para a formatación en UFS no &BSD;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>mke2fs</command
></term>
<listitem
><para
>Este programa é necesario para a formatación en ext2 no &Linux; e no &BSD;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>mkfs.minix</command
></term>
<listitem
><para
>Este programa é necesario para a formatación en &Minix; no &Linux;. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</appendix>
<appendix id="usergivendevices">
<title
>Dispositivos indicados polo usuario</title>

<sect1 id="ugdintro">
<title
>Introdución</title>

<para
>"Dispositivos indicados polo usuario" é o título actual dunha funcionalidade ainda experimental no &kfloppy;. Permite que o usuarioindique un nome de dispositivo e que o empregue como se fose unha <hardware
>unidade de disquetes</hardware
>.</para>

<para
>Esta funcionalidade pretende ser unha solución alternativa para os usuarios que teñen <hardware
>unidades de disquetes USB</hardware
> de calquera tipo (incluídas as unidades de discos <trademark
>ZIP</trademark
>) ou 
outras <hardware
>unidades de disquetes non antigas</hardware
>.</para>

<note
><para
>Desafortunadamente, cando se escribiu esta documentación a funcionalidade ainda non é doada para o usuario, dado que non lle ofrece ningunha axuda para saber como se chama un dispositivo determinado e o &kfloppy; nen sequer recorda o nome do dispositivo de chamada para chamada. (Isto débese, parcialmente, a factores de seguranza, dado que o dispositivo da <hardware
>unidade de disquetes</hardware
> pode mudar entre arranques do sistema.)</para
></note>

<note
><para
>Dado que esta funcionalidade foi desenvolvida no &Linux;, a versión do 
&BSD; ofrece menos opcións que o &kfloppy; no &Linux;.</para
></note>

</sect1>

<sect1 id="ugdmain">
<title
>Utilización</title>

<!-- Note to reviewers: "PRimary" and "Secondary" are the default items in the combobox -->
<para
>A utilización de "Dispositivos indicados polo usuario" é bastante simple: abonda con indicar un nome de dispositivo, como por exemplo, <replaceable
>/dev/sdz4</replaceable
> na lista <guilabel
>Unidade de disquetes:</guilabel
> en vez de seleccionar Primaria ou Secundaria.</para>

<note>
<para
>Hai que indicar <filename class="directory"
>/dev/</filename
> como parte do nome do dispositivo por dúas razóns:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>É como o &kfloppy; recoñece o modo "Dispositivos indicados polo usuario".</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Serve de seguranza, para evitar que o usuario escriba calquera cousa no menú despregábel que non sexa válida como nome de dispositivo.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</note>

<para
>Desafortunadamente, a utilización de calquera dispositivo en vez dunha unidade de disquetes ten algunas consecuencias negativas. A principal é que deixa de poderse utilizar a <guilabel
>Formatación Completa</guilabel
>. Ao facelo aparece unha mensaxe de erro cando se inicia formatación. Porén, pódese 
empregar a opción <guilabel
>Limpeza con ceros e formatación rápida</guilabel
> como alternativa. O dispositivo non se formata, só se enche con ceros, se ben na práctica é case o mesmo; especialmente, elimínanse todos dados do dispositivo.</para>

<warning
><para
>Teña cuidado ao indicar o nome do dispositivo. O &kfloppy; pásalle o 
nome do dispositivo tal cal aos programas externos. Para alén disto, non verifica (e tampouco o fan os programas externos) se o dispositivo é realmente unha <hardware
>unidade de disquetes</hardware
>. Se se indica que algunha das particións do disco principal é un dispositivo, acéptase. (Se a partición estiver montada ou se non se pode escribir neste dispositivo, aparece unha mensaxe de erro, o que evitará o peor).</para
></warning>

<note
><para
>Mesmo se se indica un nome de dispositivo do tipo <filename
>/dev/fd0u2880</filename
>, o &kfloppy; rexeitará facer unha <guilabel
>Formatación 
Completa</guilabel
> nel.</para
></note>

<para
>No &Linux; pódese seleccionar calquera sistema de ficheiros que se desexe. No &BSD;, de momento só é posíbel o UFS (e ainda non se probou cando se escribiu esta documentación).</para>

<para
>Cando estea a piques de formatar, prema o botón <guibutton
>Formatar</guibutton
> como de costume. Aparece unha xanela de mensaxe que pide que se verifique o nome do dispositivo. </para>

<warning
><para
>Esta é a última oportunidade de verificar o nome do dispositivo antes da formatación. Despois, xa é demasiado tarde.</para
></warning>

</sect1>

</appendix>

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->