Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 5 > i586 > media > core-release > by-pkgid > 15329ace485488a6a88dbc11049700bd > files > 1291

kde-l10n-handbooks-fr-4.14.3-1.mga5.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&korganizer;">
  <!ENTITY package "kdepim">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % French "INCLUDE">
]>

<book id="korganizer" lang="&language;">

<bookinfo>

<title
>Manuel de &korganizer;</title>

<authorgroup>

<author
><firstname
>Carlos</firstname
> <othername
>Leonhard</othername
> <surname
>Woelz</surname
> <affiliation
><address
><email
>carloswoelz@imap-mail.com</email
></address
></affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Milos</firstname
> <surname
>Prudek</surname
> </author>

<author
><firstname
>Paul</firstname
> <othername
>E.</othername
> <surname
>Ahlquist</surname
> <lineage
>Jr.</lineage
> <affiliation
><address
>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address
></affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Jürgen</firstname
> <surname
>Nagel</surname
> <affiliation
><address
><email
>juergen.nagel@student.fh-reutlingen.de</email
></address
></affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Michel</firstname
> <surname
>Boyer de la Giroday</surname
> <affiliation
><address
><email
>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email
></address
></affiliation>
</author>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Reinhold</firstname
> <surname
>Kainhofer</surname
> <affiliation
><address
><email
>reinhold@kainhofer.com</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Développeur</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Cornelius</firstname
> <surname
>Schumacher</surname
> <affiliation
><address
>&Cornelius.Schumacher.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Développeur</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Preston</firstname
> <surname
>Brown</surname
> <affiliation
><address
>&Preston.Brown.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Développeur</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
><address
>&Lauri.Watts.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Relecteur</contrib>
</othercredit>

&traducteurRomainQuidet; &traducteurEricBischoff; &traducteurNilsSergioFernandez; &traducteurOlivierDelaune; &traducteurXavierBesnard; 
</authorgroup>



<copyright>
<year
>2000</year
><holder
>&Milos.Prudek;</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2004</year>
<holder
>Jürgen Nagel</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2005</year>
<holder
>Carlos Leonhard Woelz</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>24-06-2011</date>
<releaseinfo
>&kde; 4.7</releaseinfo>

<abstract
><para
>&korganizer; est un agenda personnel facile à utiliser (un <acronym
>PIM</acronym
>, acronyme anglais de <foreignphrase
>personal information manager</foreignphrase
>). Vous pouvez écrire des articles, planifier des rendez-vous, des évènements et des tâches à effectuer. &korganizer; vous rappellera les tâches en instances et vous aidera à respecter votre emploi du temps. </para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KOrganizer</keyword>
<keyword
>kdepim</keyword>
<keyword
>gestionnaire</keyword>
<keyword
>heure</keyword>
<keyword
>planifier</keyword>
<keyword
>rappel</keyword>
<keyword
>rendez-vous</keyword>
<keyword
>évènement</keyword>
<keyword
>journal</keyword>
<keyword
>à faire</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction"
> <!-- updated to 4.6/7-->
<title
>Introduction</title>

<para
>&korganizer; est un agenda personnel intuitif et facile à utiliser (un <abbrev
>PIM</abbrev
>, acronyme anglais de <foreignphrase
>personal information manager</foreignphrase
>). Vous pouvez planifier des rendez-vous, des évènements et des tâches à effectuer et écrire des articles. &korganizer; vous rappellera les tâches en cours et vous aidera à respecter votre emploi du temps.</para>

<para
>Mais &korganizer; n'est pas seulement un agenda personnel, il peut aussi vous aider à interagir avec vos collègues ainsi qu'avec vos amis. Avec &korganizer;, vous pouvez publier un agenda sur une page Web, inviter quelqu'un qui possède une adresse de courrier électronique à un évènement et traiter les réponses, partager un agenda (en utilisant un serveur de logiciels de collaboration ou simplement un fichier sur le réseau) et partager des évènements (&pex; l'horaire d'un championnat ou d'une conférence), en utilisant l'infrastructure de développement d'applications de nouveautés. &korganizer; utilise des standards ouverts, et fonctionne avec différents serveurs de planification de groupe, ce qui vous permet un contrôle de votre information et la liberté de choisir les meilleures solutions. </para>

<para
>&korganizer; est aussi le composant pour l'agenda, le journal et la liste des tâches pour &kontact;. Il vous apportent une solution intégrée pour vos besoins de communication, d'information et de gestion : courrier électronique, notes, gestion des contacts, lecteur de flux, et synchronisation avec les périphériques mobiles. Même si vous ne l'utilisez pas au sein de &kontact;, &korganizer; est intégré aux autres applications <acronym
>PIM </acronym
> de &kde;. Par exemple, vous pouvez le configurer pour afficher dans votre agenda les dates d'anniversaire renseignées via &kaddressbook;, utiliser &kmail; afin d'envoyer et recevoir des invitations, &etc;</para>

<para
>Fonctions principales de &korganizer; : </para>
<para
><itemizedlist>
<listitem
><para
>Créer des tâches, des évènements planifiés et des entrées de journal écrit.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Organiser vos évènements et vos tâches en groupant les sujets liés dans des catégories.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Mettre en valeur les catégories avec des couleurs.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ouvrir plusieurs agendas pour les consulter et les modifier en douceur.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Re-planifier des évènements par glisser-déposer.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Générer facilement des évènements périodiques.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Organiser ou participer à des évènements en utilisant les fonctionnalités de planification de groupe.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Choisir parmi les multiples serveurs de logiciels de collaboration.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Prise en charge native de vCalendar et iCalendar (standards ouverts).</para
></listitem>
<listitem
><para
>Fusion et importation d'agendas.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Glisser-déposer entre agendas ouverts.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Fonctions intégrées à &konqueror;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Jeux d'icônes personnalisables.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Positionnement des barres d'outils par glisser-déposer.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Bien plus...</para
></listitem>
</itemizedlist
></para>


<para
>Maintenant effectuez un <link linkend="five-minute-course"
>survol rapide</link
> de &korganizer;, ou bien plongez-vous dans la <link linkend="reference"
>documentation</link
> !</para>

</chapter>

<chapter id="five-minute-course"
> <!-- updated to 4.6/7-->
<title
>Survol rapide de &korganizer;</title>
<subtitle
>(pour les experts et les impatients)</subtitle>

<para
>Pressé par le temps ? Prenez facilement &korganizer; en main grâce à ce tutoriel rapide et pratique !</para>

<para
>Si vous avez déjà travaillé auparavant avec un agenda personnel électronique, vous serez très à l'aise avec &korganizer;. Vous pourrez saisir de nouveaux évènements, re-planifier des évènements existants, leur assigner des catégories, créer des catégories supplémentaires, saisir et modifier des listes de participants et leurs rôles, envoyer automatiquement des invitations par courrier électronique et échanger des données avec d'autres agendas, d'autres listes de tâches et d'autres articles gérés par &korganizer;.</para>

<para
>Ce tutoriel suppose que vous ayez une bonne connaissance de l'environnement de travail &kde;, et que vous préfériez découvrir les choses par vous-même. Seules les fonctions de base de &korganizer; seront abordées.</para>

<sect1 id="course-entering-events">
<title
>Saisie des évènements</title>

<procedure>
<step
><para
>Cliquez sur le bouton <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="view-calendar-agenda.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
><guibutton
>Agenda</guibutton
> de la barre d'outils ou choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Agenda</guimenuitem
></menuchoice
>. Ceci vous proposera <link linkend="agenda-view"
><guilabel
>Affichage de l'agenda</guilabel
> </link
>.</para
></step>

<step
><para
>Cliquez sur la date souhaitée dans le <link linkend="glossary" endterm="gloss-date-navigator"
>navigateur par date</link
>. </para
></step>

<step
><para
>Sélectionnez la zone de texte à côté de l'heure souhaitée dans le panneau principal qui reflète l'heure de l'évènement. Double cliquez sur cette zone, ou commencez juste à saisir le titre de l'évènement pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel
>Nouvel évènement</guilabel
>.</para
></step>

<step
><para
><link linkend="entering-data-events"
>Saisissez le détail de l'évènement </link
>. Utilisez les cinq onglets dans le bas de la fenêtre pour vous déplacer dans la boîte de dialogue et accéder à toutes les caractéristiques de l'évènement.</para
></step>

<step
><para
>Appuyez sur <guibutton
>Ok</guibutton
> pour enregistrer l'évènement.</para
></step>
</procedure>
</sect1>

<sect1 id="course-entering-todos">
<title
>Saisie des tâches à faire</title>

<procedure>
<step
><para
>Cliquez sur l'élément de menu<xref linkend="menu-actions-new-todo"/> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel
>Nouvelle tâche à faire</guilabel
>.</para
></step>

<step
><para
><link linkend="entering-data-events"
>Saisissez le détail de la tâche à faire </link
>. Utilisez les cinq onglets dans le bas de la fenêtre pour vous déplacer dans la boîte de dialogue et accéder à toutes les caractéristiques de l'évènement.</para
></step>

<step
><para
>Appuyez sur <guibutton
>Ok</guibutton
> pour enregistrer la tâche à faire.</para
></step>
</procedure>

</sect1>

<sect1 id="course-entering-journals">
<title
>Saisie des entrées de journal</title>

<procedure>

<step
><para
>Sélectionnez l'élément de menu <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="view-calendar-journal.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Journal</guimenuitem
></menuchoice
> pour ouvrir la vue principale du <link linkend="journal-view"
><guilabel
>Journal</guilabel
></link
>.</para
></step>

<step
><para
>Cliquez sur l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Actions</guimenu
> <guimenuitem
>Nouveau Journal</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></step>

<step
><para
>Saisissez le titre et le texte de l'article.</para
></step>

</procedure>

</sect1>

<sect1 id="course-rescheduling-events">
<title
>Re-planification des évènements</title>

<para
>Re-planifier des évènements constitue une simple opération de glisser-déposer : </para>

<procedure>
<step
><para
>Utilisez le<link linkend="glossary" endterm="gloss-date-navigator"
> navigateur par date</link
> pour accéder à l'évènement que vous souhaitez re-planifier.</para
></step>

<step
><para
>Vous devriez choisir un <link linkend="reference-menus-view"
>affichage</link
> approprié avant de vous lancer dans cette opération. Seuls la <link linkend="agenda-view"
><guilabel
>vue agenda</guilabel
></link
> (aperçu du jour, des jours ouvrables et de la semaine) affichent les créneaux horaires individuels et sont adaptés à la modification d'évènements planifiés avec une heure précise (rendez-vous), alors que l'aperçu du mois ne montre que des jours entiers. C'est pourquoi l'aperçu du mois convient mieux aux évènements de longue durée comme des vacances.</para
></step>

<step
><para
>Pour afficher la vue de la semaine, sélectionnez la vue d'agenda et appuyez sur le bouton de la barre d'affichage <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="view-calendar-week.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><guibutton
>Semaine</guibutton
> ou choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Semaine</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></step>

<step
><para
>Glisser-déposez l'évènement sur la nouvelle date, au nouvel horaire.</para
></step>

</procedure>

<para
>Si vous souhaitez re-planifier plus précisément, double-cliquez sur l'évènement et modifiez les heures de début et de fin en utilisant les menus déroulants qui divisent la journée en créneaux horaires d'un quart d'heure. Si ce n'est pas assez précis, vous pouvez saisir directement l'heure souhaitée.</para>

</sect1>
<sect1 id="course-rescheduling-todos">
<title
>Re-planifier ou modifier des tâches à faire</title>

<para
>Vous devriez choisir un <link linkend="reference-menus-view"
>affichage</link
> approprié avant de vous lancer dans cette opération. Seuls l'<link linkend="todo-view"
><inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="view-calendar-tasks.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
><guilabel
>affichage de la liste</guilabel
> </link
> et le <link linkend="description-view"
> composant de la barre latérale de l'affichage des tâches</link
> affichent les tâches qui n'ont pas de date d'échéance.</para>

<para
>Pour afficher la liste des tâches à faire, appuyez sur le bouton de barre d'affichage <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="view-calendar-tasks.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
><guibutton
>Liste de tâches à faire</guibutton
> ou choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Liste de tâches à faire</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

<para
>Pour re-planifier une tâche à faire, cliquez dessus avec le bouton droit. Ceci affichera un menu contextuel. Choisissez les éléments de menu <guimenuitem
>Copier vers</guimenuitem
> ou <guimenuitem
>Déplacer vers</guimenuitem
> et sélectionnez la nouvelle date dans l'agenda qui apparaît. La tâche à faire est alors copiée ou déplacée à la date choisie. De façon alternative, si le panneau principal contient une <guilabel
> Liste des tâches à faire</guilabel
>, cliquez simplement avec le bouton droit sur la colonne<guilabel
>Date ou heure d'échéance</guilabel
>. Un agenda apparaîtra immédiatement vous permettant de définir une nouvelle date d'échéance.</para>

<para
>Pour <link linkend="entering-data-to-do"
>modifier une tâche</link
>, cliquez dessus avec le bouton droit et choisissez l'élément de menu <guimenuitem
> Modifier... </guimenuitem
>.</para>

</sect1>

<sect1 id="course-conclusion">
<title
>Conclusion</title>

<para
>Ce tutoriel rapide n'a traité que des opérations de base de &korganizer;. Vous devriez à présent continuer sur votre lancée et lire le reste de ce manuel afin de déchaîner toute la puissance des fonctionnalités de &korganizer;. Si cela ne vous dit rien, nous vous conseillons d'au moins parcourir la <link linkend="faq"
>&FAQ;</link
>.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="managing-data"
> <!-- updated to 4.6/7 except managing-resources-->
<title
>Importation, exportation et gestion des agendas</title>

<para
>&korganizer; peut stocker (et retrouver) des évènements, des entrées de journal et des tâches à faire de plusieurs manières mais aussi provenant de différentes sources. Chacune de ses sources est appelée une <firstterm
>ressource d'agenda</firstterm
>. </para>

<para
>&korganizer; prend en charge nativement les fichiers utilisant des standards tels iCalendar et vCalendar (en les ajoutant comme des nouvelles ressources), mais vous pouvez aussi importer les données (fusionner) dans une ressource existante et ouvrir le fichier dans une nouvelle fenêtre. Les fichiers importés dans le format utilisé par l'ancienne application <application
>ical </application
> sont aussi pris en charge.</para>

<para
>Vous pouvez exporter vos données en tant que page Web, comme un fichier iCalendar ou vCalendar. Ces fichiers sont pris en charge par la plupart des applications de planification. La page Web peut être utilisée pour publier sur Internet ou sur votre réseau local, votre agenda et votre liste de tâches à faire.</para>

<!-- not in 4.5 para
>If you have a calendar containing events of public interest, such as
a conference or championship schedule, you can upload it using the
<link linkend="managing-get-hot-new-stuff"
>get hot new stuff</link
> framework.
You can use the same framework to check if there are events worth downloading.
</para-->

<para
>Dans ce chapitre, nous vous expliquerons comment gérer votre agenda, en utilisant les ressources, importer et exporter des actions et le modèle des nouveautés.</para>

<sect1 id="managing-resources">
<title
>Ressources d'agenda</title>

<para
>&korganizer; utilise un fichier local, habituellement <filename
> $KDEHOME/share/apps/korganizer/std.ics</filename
>, comme sa ressource par défaut. Mais ce n'est pas votre unique option : il y a plusieurs autres ressources que vous pouvez ajouter : serveurs de logiciels de collaboration, des entrées de journaux comme des articles de blogs, des fichiers réseau, &etc;. Si vous utilisez plus d'une seule ressource, &korganizer; <link linkend="config-main-general-personal"
>peut être configuré pour utiliser la ressource par défaut ou demander quelle ressource il faut utiliser</link
> lors de l'enregistrement de nouveaux évènements, des tâches à faire ou des entrées de journaux. &korganizer; fusionnera sans encombre les éléments de deux ressources ou plus dans les <link linkend="description-view"
>vues</link
>. </para>

<para
>La ressource par défaut est un bon choix dans de nombreux cas d'utilisation, mais vous pourriez vouloir utiliser une autre ressource, en particulier si vous utilisez un serveur de logiciel de collaboration pris en charge. Veuillez demander à l'administrateur du serveur pour obtenir les informations nécessaires à la configuration de la ressource du groupe de logiciels de collaboration, incluant la publication et le téléchargement des informations de disponibilité. L'accès aux informations de disponibilité permet à l'organisateur d'un évènement de prendre en compte l'agenda du participant lors de son ajout à la liste des participants.</para>

<note
><para
>Outre l'enregistrement d'agenda, les serveurs de logiciels de collaboration proposent généralement l'enregistrement des contacts, des courriers électroniques et des <link linkend="glossary" endterm="gloss-freebusy"
>informations de disponibilité</link
>. En conséquence, certaines des ressources décrites ici peuvent être liées à d'autres ressources de &kmail; et &kaddressbook; (les composants de &kontact; relatifs aux courriers électroniques et aux contacts), ou aux <link linkend="config-main-free-busy"
>paramètres de disponibilité dans la configuration principale</link
>.</para>
<para
>Veuillez noter que la communication de la planification de groupe de &korganizer; utilise un standard de courrier électronique pair-à-pair. Cela signifie que vous n'avez pas besoin de serveur de logiciels de collaboration pour l'utiliser !</para
></note>

<screenshot id="screenshot-resources">
<screeninfo
>Une capture d'écran de la boîte de dialogue « Ajout des agendas » de &korganizer;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="korganizer-resource.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Une capture d'écran de la boîte de dialogue « Ajouter des agendas » de &korganizer;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Une capture d'écran de la boîte de dialogue « Ajouter des agendas » de &korganizer;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<procedure id="procedure-add-resource">
<title
>Ajouter une nouvelle ressource à &korganizer;</title>

<step
><para
>Ouvrir la boîte de dialogue de configuration de &korganizer; avec <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer &korganizer;...</guimenuitem
></menuchoice
> et sélectionner l'onglet <guilabel
>Calendriers</guilabel
> à partir de la page <guilabel
>Général</guilabel
>. </para>
<para
>De façon alternative, ouvrez le menu contextuel dans le panneau latéral <guilabel
>Gestionnaire d'agendas</guilabel
> avec un clic sur le &BGS; et sélectionnez <guilabel
>Ajouter un agenda...</guilabel
></para
></step>
<step
><para
>Si le <guilabel
>gestionnaire de calendrier</guilabel
> n'est pas affiché dans le panneau latéral, choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guisubmenu
>Panneau latéral</guisubmenu
> <guimenuitem
>Afficher le gestionnaire de calendriers</guimenuitem
></menuchoice
> pour l'afficher.</para
></step>

<step
><para
>Appuyer sur le bouton <guilabel
>Ajouter...</guilabel
> pour ajouter de nouvelles ressources à la liste des ressources disponibles.</para
></step>

<step
><para
>Cocher ou décocher la boîte de ressources pour l'activer ou la désactiver.</para
></step>

<step
><para
>Par la suite, si vous souhaitez modifier ou supprimer une ressource, sélectionnez la dans le panneau latéral <guilabel
>Gestionnaire d'agendas</guilabel
> et appuyez sur <guilabel
>Supprimer l'agenda</guilabel
> pour la supprimer ou sur <guilabel
>Propriétés d'agenda </guilabel
> pour la modifier.</para
></step>

</procedure>
<para
>Parmi les ressources existantes, vous pouvez trouver dans &korganizer; :</para>

<variablelist>
<!--this is in korganizer 4.6, relation to KDE Resources and Akonadi Resources in systemsettings?
  KDE Resources in 4.7.0 no longer kcmodul/in systemsettings?-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Anniversaires</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Fournit l'accès aux dates d'anniversaires des contacts dans votre carnet d'adresses comme des évènements d'agendas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ressource pour le serveur de logiciels de collaboration DAV</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ressource pour gérer les calendriers et les carnets d'adresses DAV (CalDAV, GroupDAV).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fichier d'agenda ICal</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Charge des données à partir d'un fichier iCal.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Carnet d'adresses KDE (classique)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Charge des données à partir de ressource de carnet d'adresses classique de KDE.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- Knut An agent for debugging purpose -->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Serveur de logiciels de collaboration Kolab</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Fournit un accès aux dossiers de serveur de logiciels de collaboration Kolab sur un serveur IMAP (les comptes IMAP doivent être définis séparément).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Serveur de logiciels de collaboration Open-Xchange</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Fournit un accès à des rendez-vous, des tâches et des contacts d'un serveur de logiciels de collaboration Open-Xchange</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<!-- KDE Resources no longer in 4.7 ???-->
<para
>Autrement, vous pouvez configurer les ressources de &korganizer; (ainsi que toutes les autres ressources de &kde;), dans la &configurationDuSysteme;, en utilisant le module de configuration <guilabel
> Ressources &kde;</guilabel
>.</para>

<variablelist>
<!--
Akonadi Ressources Configuration 4.6
AkoNotes
Birthdays &amp; Anniversaries 
Calendar Search Agent (disabled)
DAV groupware resource
Dummy MailTransport Resource
ICal Calendar File
IMAP E-Mail Server
Invitations Dispatcher Agent
KDE Accounts
KDE Address Book (traditional)
KDE Calendar (traditional)
KMail Maildir
Knut
Kolab Groupware Server
Local Bookmarks
Mail Dispatcher Agent (disabled)
Maildir
Mbox
Microblog (Twitter and Identi.ca)
Nepomuk Calendar Feeder
Nepomuk Contact Feeder
Nepomuk EMail Feeder
Nepomuk Tags (Virtual Folders)
Notes
Open-Xchange Groupware Server
POP3
Personal Contacs
Usenet Usegroups (NNTP)
VCard Directory
VCard File

KDE Resources 4.7
Calendar:
Akonadi, Journal in a blog, Bugzilla To-do List, Calendar in Local File, Novell GroupWise Server, 
Calendar in Local Directory, Calendar in remote File
Notes: Notes in Local Files
Contacts:
Akonadi Address Book, Folder, File, Novell GroupWise Server, LDAP, Network
Alarms:
Alarms in Local File, Alarms in Local Directory, Alarms in Remote File
-->

<!--the following is outdated and has to be updated to 4.6/7-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Akonadi</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Fournit un accès aux agendas enregistrés dans des dossiers d'agendas Akonadi.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- not in 4.7?
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Birthdays from &kaddressbook;</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Add this resource to view birthdays from contacts in &kaddressbook;
in your calendar. The birthday appears in your calendar as a read only event and
without associated time.</para
></listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Journal dans une discussion</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ajouter cette ressource pour pouvoir lire vos blogs comme des articles, directement depuis les serveurs de blogs, tels que Blogger et Drupal.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Une liste de tâches à faire de Bugzilla</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ajouter cette ressource pour charger les bogues ouvert dans bugzilla comme des tâches. Cette ressource est fondée sur l'application &kbugbuster; et utilise l'information du cache du bogue. Bugzilla est un logiciel libre de système de suivi de bogues.</para>

<para
>Si vous êtes un développeur travaillant sur un projet qui utilise bugzilla, vous pouvez utiliser cette ressource pour afficher comme des tâches à faire, les bogues ouverts pour les applications ou les bibliothèques qui vous intéressent (elles sont appelées <quote
>produits</quote
> et / ou <quote
>composants</quote
> dans bugzilla). Cette ressource est disponible en tant que partie du kit de développement logiciel de &kde;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- not in 4.7?
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&XML; Feature Plan</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Add this resource to load a &XML; Feature Plan as to-dos.
The &XML; Feature Plan is a scheme designed to document the new features of
future software releases. It was designed to fit the &kde; release schedule
needs, but can be helpful for any software project. The information from the
&XML; file can be used to control feature freezes, to report the new
features of new release or the status of the new features of a future release.
</para
></listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Un agenda dans un fichier local</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ajouter cette ressource pour pouvoir enregistrer (et ouvrir) vos évènements, vos tâches et vos articles dans un fichier local. Le fichier pourra être enregistré dans les formats standards iCalendar ou vCalendar. &korganizer; utilise cette ressource par défaut, en stockant les informations de votre agenda dans <filename
>$KDEHOME/share/apps/korganizer/std.ics</filename
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Un serveur GroupDAV (par exemple, Open-Groupware)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si vous avez accès à un serveur qui prend en charge le <ulink url="http://www.groupdav.org"
>protocole GroupDav</ulink
>, ajoutez cette ressource afin de pouvoir enregistrer (et ouvrir) les évènements et les tâches vers le serveur. Pour ajouter la ressource, vous devrez connaître l'&URL; du serveur, votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. Le protocole GroupDav prend en charge le stockage des contacts, ainsi vous pourrez également ajouter et configurer une ressource pour &kaddressbook;.</para>
<para
>En juin 2005, les serveurs de logiciels de collaboration implémentant ce protocole sont les <ulink url="http://www.opengropware.org"
>serveurs OpenGroupware </ulink
> et <ulink url="http://www.citadel.org"
>Citadel</ulink
>. Une liste à jour est disponible sur le <ulink url="http://www.groupdav.org"
>site internet de GroupDav</ulink
>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- no Groupware tab in kmail anymore, is this outdated? -->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Un agenda sur un serveur IMAP via &kmail;</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si vous avez accès à un serveur qui partage des données d'agenda via IMAP, ajoutez cette ressource afin de pouvoir enregistrer (et ouvrir) les évènements, les tâches, les informations de disponibilité et les articles sur les serveur IMAP. Pour activer l'accès IMAP, vous devrez d'abord configurer &kmail;, ensuite ajoutez la ressource de &korganizer;. Par ailleurs, puisque vous utilisez &kmail; pour contacter le serveur, &korganizer; ouvrira &kmail; automatiquement, et l'utilisera pour accéder à vos données. Le schéma du <quote
>serveur IMAP via &kmail;</quote
> prend en charge le stockage des contacts, ainsi vous pourrez également ajouter une ressource pour &kaddressbook;.</para>

<para
>La plupart des serveurs IMAP peuvent être utilisés pour gérer des ressources d'agenda et de carnets d'adresses. Ils vous permettent d'accéder à vos données depuis n'importe où ! Si vous êtes un utilisateur à la recherche d'un moyen simple d'accéder et de gérer vos informations pour logiciel de collaboration, ceci est une solution simple et très efficace.</para>

<para
>Pour utiliser cette ressource, il est d'abord nécessaire de configurer &kmail;. Choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Configuration </guimenu
><guimenuitem
>Configurer &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Cliquez sur l'icône <guilabel
>Comptes</guilabel
>dans le panneau latéral et ajouter le serveur IMAP comme un compte de réception IMAP en mode déconnecté. Maintenant, cliquez sur l'icône <guilabel
>Divers</guilabel
> dans le panneau latéral et cliquez sur l'onglet <guilabel
>Serveur de logiciels de collaboration</guilabel
> pour activer et configurer les options du dossier de ressources IMAP. Seulement ensuite, vous pourrez ajouter les ressources dans &korganizer; (et dans &kaddressbook;). Pour plus d'informations sur la configuration de &kmail;, veuillez consulter le manuel de &kmail;.</para>

<para
>Une implémentation plus complète de ce schéma est <ulink url="http://www.kolab.org"
>serveur Kolab</ulink
>. Cette implémentation de logiciels de collaboration offre des fonctionnalités supplémentaires pour les administrateurs système, telles que la prise en charge des environnements clients hétérogènes (&Microsoft; Outlook&reg;, &kde; <acronym
>PIM</acronym
> et un accès par navigateur de courrier électronique), une interface d'administration web, un carnet d'adresses partagé, un serveur de courrier électronique, &etc;. En juin 2005, les serveurs de logiciels de collaboration implémentant les protocoles <quote
>Kolab 1</quote
> et <quote
>Kolab 2</quote
> sont les serveurs Kolab, version 1 et 2, et les <ulink url="http://www.citadel.org"
>serveurs Citadel</ulink
> (Kolab 1 uniquement). Une liste à jour est disponible sur le <ulink url="http://www.kolab.org"
>site internet de Kolab</ulink
>.</para>

<para
>Le moyen le plus pratique de configurer l'accès à un serveur Kolab est d'utiliser l'application <application
>kolabwizard</application
>. Vous pouvez la démarrer à l'aide de cette ligne de commande : <screen
><prompt
>$</prompt
><command
>kolabwizard</command
></screen>

</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Agenda dans un dossier local</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ajoutez cette ressource pour pouvoir enregistrer et ouvrir vos évènements, vos tâches et vos articles depuis un dossier local. Chaque élément de l'agenda sera enregistré dans un fichier séparé, à l'intérieur du dossier. </para>
<para
>Comme il n'y a qu'un seul fichier par évènement, par tâche ou par article, &korganizer; n'a pas besoin d'analyser un gros fichier d'agenda, parfois avec des milliers d'éléments lors de l'enregistrement ou de l'ouverture, uniquement un seul élément d'agenda. En outre, en cas de corruption de fichier, vous perdrez uniquement un élément de l'agenda, et pas l'agenda tout entier.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- obsolete? no program exchangewizard in debian! 
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Calendar on Exchange Server (Experimental)</guilabel
></term>
<listitem
><para>
If you have access to a
<ulink url="http://www.microsoft.com/exchange"
>Exchange 2000 Server</ulink
>,
add this resource in order to be able to save (and load)
events FIXME:,journals, free/busy information and to-dos? to the server. To add the resource, you will
need to know the server &URL;, FIXME:port? your user name and your password. There
is support for (read only) contacts, so you may want to configure &kaddressbook;
resource.</para>
<para
>The most practical way to configure the access to a Exchange server is
to use the <application
>exchangewizard</application
> wizard. You can start it
from the command line prompt:

<screen
><prompt>$</prompt><command>exchangewizard</command></screen>

The wizard will configure not only &korganizer; to use the
Exchange resources, but &kmail;, &kaddressbook; too.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Agenda dans un fichier distant</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ajouter cette ressource to être capable d'enregistrer ou de charger vos évènements, vos tâches and vos articles à partir d'un fichier distant. Il y a deux principaux avantages de conserver les données de votre agenda sur un serveur distant : vous pouvez accéder à vos données même si vous êtes loin de votre ordinateur, et vous pouvez laisser d'autres personnes (par exemple, une secrétaire) y accéder. &korganizer; garde localement un cache des données. </para>

<screenshot id="screenshot-remotefile-resource">
<screeninfo
>Une capture d'écran de configuration des ressources de fichier à distance de &korganizer;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="remotefile-resource.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Une capture d'écran de configuration des ressources de fichier à distance de &korganizer;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Une capture d'écran de configuration des ressources de fichier à distance de &korganizer;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Vous pouvez configurer la ressource pour qu'elle ne soit qu'en lecture et ainsi conserver le fichier distant intact. Dans ce cas, vous n'aurez pas besoin de fournir un emplacement pour <quote
><guilabel
>Envoyer vers</guilabel
></quote
>, mais uniquement un emplacement pour <quote
><guilabel
>Télécharger depuis</guilabel
></quote
> pour le fichier distant. Si vous envisagez d'utiliser une ressource distante accessible en écriture, vous devrez indiquer les deux emplacements. La raison d'avoir deux emplacements séparés est que certains serveurs peuvent avoir une file d'attente d'envoi, un emplacement où vous devrez mettre votre fichier à envoyer, différent d'où il sera. Dans la plupart des cas, si vous avez un accès en écriture sur le fichier distant, les emplacements du fichier pour <guilabel
>Envoyer vers</guilabel
> et <guilabel
>Télécharger depuis </guilabel
> devraient être les mêmes. </para>

<para
>Il est important de comprendre qu'une ressource de fichier distant n'ajoute ou ne supprime pas les éléments individuels du fichier distant, il enregistre simplement le fichier distant sur un cache local lorsqu'il télécharge et enregistre le cache local sur le fichier distant lorsqu'il envoie. Donc, si la ressource est en lecture seule, il est logique de fixer l'option <guilabel
> Rechargement automatique</guilabel
> à <guilabel
>Intervalle régulier </guilabel
>, mais si ce n'est pas le cas (si la ressource est accessible en écriture), il est recommandé de recharger le fichier uniquement avant de commencer à le modifier, en fixant l'option <guilabel
>Rechargement automatique</guilabel
> à <guilabel
>Au démarrage</guilabel
>, et de l'enregistrer avant de quitter, en fixant l'option <guilabel
> Enregistrement automatique</guilabel
> au moins à <guilabel
>À la sortie</guilabel
>, ou encore mieux, si vous avez une connexion rapide et stable au fichier distant, fixer le à <guilabel
>À chaque changement </guilabel
> pour éviter de perdre des données.</para>

<warning
><para
>Si vous ajoutez, modifiez ou supprimez des évènements, des articles ou des tâches et que vous rechargez votre fichier distant, toutes les modifications locales seront perdues, et le fichier reviendra à son état précédent. Cela peut arriver dans différents scénarios (par exemple, si le système tombe en panne, &korganizer; rechargera le fichier distant au prochain démarrage, si vous avez fixer <guilabel
>Enregistrement automatique</guilabel
> à <guilabel
>Jamais</guilabel
>, ou si vous avez fixer <guilabel
>Rechargement automatique</guilabel
> à <guilabel
> Intervalle régulier</guilabel
>). Si vous envisagez d'utiliser une ressource d'agenda avec accès en écriture, assurez vous que votre connexion est stable, configurez la ressource de manière à enregistrer le fichier à chaque changement (ou à intervalles réguliers), et ne rechargez pas le fichier à intervalles réguliers.</para>

<para
>Un problème lié, mais opposé, est que deux utilisateurs ne peuvent pas modifier en toute sécurité le même fichier distant au même moment, parce que la ressource de fichier distant ne dispose pas d'un mécanisme de résolution de conflits. Par exemple, si quelqu'un d'autre modifie (et enregistre) le fichier distant, après que vous l'ayez chargé, et quelque temps plus tard, vous enregistriez le fichier, ses modifications seront perdues. </para
></warning>

</listitem>
</varlistentry>
<!-- obsolete? no <application
>sloxwizard</application
>in kdepim 
> 4.4 
<varlistentry>
<term
><guilabel
>SUSE &Linux; OpenExchange Server</guilabel
></term>
<listitem
><para>
If you have access to a
<ulink url="http://www.novell.com/coolsolutions/openexchange/"
>SUSE &Linux; OpenExchange
Server</ulink
>, version 4.1, add this resource in order to be able to save
(and load) events, free/busy information and to-dos to the server. To add the
resource, you will need to know the server &URL;, your user name and your
password. There is support for storage of contacts, so you may want to configure
&kaddressbook; resource.</para>
<para
>The most practical way to configure the access to an OpenExchange server is
to use the <application
>sloxwizard</application
> wizard. You can start it
from the command line prompt:

<screen
><prompt>$</prompt><command>sloxwizard</command></screen>

The wizard will configure not only &korganizer; to use the
OpenExchange resources, but &kmail;, &kaddressbook; too.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
  <!-- obsolete? no <application
>egroupwarewizard</application
>in kdepim 
>4.4
<varlistentry>
<term
><guilabel
>eGroupware Server (via &XML;-RPC)</guilabel
></term>
<listitem
><para>
If you have access to a
<ulink url="http://www.egroupware.org"
>eGroupware
Server</ulink
>, version 1.0, add this resource in order to be able to save
(and load) events, free/busy information and to-dos to the server. To add the
resource, you will need to know the server &URL;, your user name and your
password. There is support for storage of contacts, so you may want to configure
&kaddressbook; resource.</para>
<para
>The most practical way to configure the access to a eGroupware server is
to use the <application
>egroupwarewizard</application
> wizard. You can start it
from the command line prompt:

<screen
><prompt>$</prompt><command>egroupwarewizard</command></screen>

The wizard will configure not only &korganizer; to use the
eGroupware resources, but &kmail;, &kaddressbook; too.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="managing-import-export"
>  <!-- updated to 4.7-->
<title
>Importation, exportation et maintenance des agendas</title>

<para
>Bien que les fichiers locaux ne représentent qu'une parti parmi l'ensemble des ressources qui peuvent être utilisées par &korganizer;, ils sont le moyen le plus pratique pour partager des agendas, enregistrer des copies, ou importer des éléments depuis un vieux programme d'agenda.</para>

<sect2 id="managing-import">
<title
>Import des agendas</title>

<para
>Si vous avez un fichier iCalendar ou vCalendar et que vous souhaitez l'importer, choisissez <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Importer</guisubmenu
><guimenuitem
>Importer un agenda...</guimenuitem
></menuchoice
>. &korganizer; vous demandera si vous souhaitez <guilabel
>Ajouter comme nouveau calendrier</guilabel
>, ce qui ajoute le fichier de calendrier comme une nouvelle ressource locale, <guilabel
>Fusionner dans un calendrier existant</guilabel
>, ce qui fusionne les éléments du calendrier dans une ressource existante ou <guilabel
>Ouvrir dans une fenêtre séparée</guilabel
>, ce qui vous permettra de voir et de modifier le calendrier, mais il ne sera pas ajouté à son affichage par défaut.</para>

<para
>Un bon moment pour le faire serait si vous avez reçu un objet vCalendar avec quelques entrées par courrier électronique, par exemple, ou si vous avez prévu d'importer votre agenda depuis une autre application. Dans ce dernier cas, la première chose à faire est d'utiliser cette application pour exporter les données d'agenda dans un des formats ci-dessus ou d'utiliser un outil pour faire une conversion à partir du format natif de l'application.</para>

<para
>Si vous avez déjà utilisé <application
>ical</application
>, un programme de gestion d'agenda sous &UNIX;, populaire mais ancien, vous souhaiterez peut-être <action
>importer vos évènements, articles et tâches</action
> directement dans &korganizer;. Pour ce faire, choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guisubmenu
>Importer</guisubmenu
> <guimenuitem
>Importer depuis l'outil &UNIX; Ical</guimenuitem
> </menuchoice
>. Cette action lira le fichier <filename
>.calendar </filename
> de votre dossier personnel et fusionnera toutes les entrées qu'il comporte avec votre agenda courant. Si certaines erreurs ou des choses étranges se produisent pendant cette opération, vous en serez informé par une boîte de dialogue.</para>

<!--Get Hot New Stuff
KDE-Files.org KOrganizer Calendars-->
</sect2>

<sect2 id="managing-export">
<title
>Export des agendas</title>

<para
>Vous pouvez exporter vos données en tant que page Internet ou en tant que fichier iCalendar ou vCalendar, qui sont pris en charge par la plupart des applications de gestion d'agendas. La page Internet peut être utilisée pour publier votre calendrier et votre liste de tâches à faire sur Internet ou sur le réseau local. Quoi qu'il en soit, &korganizer; exportera tous les éléments de l'agenda à partir des ressources activées (cochées) qui ne sont pas <link linkend="filters-view"
>filtrées</link
> (appelons ces éléments des éléments <quote
>actifs</quote
>). Autrement dit, si vous ne pouvez pas voir les éléments de l'agenda, il ne figurera pas dans le fichier exporté. Pour filtrer les éléments non désirés avant de les exporter, vous pouvez créer des <link linkend="filters-view"
>filtres</link
>. Les filtres sont même plus efficaces si vous classez vos évènements et vos tâches à faire dans des <link linkend="categories-view"
>catégories</link
>. Pour activer ou désactiver les ressources, cochez ou décochez la case de ressources dans le panneau latéral<link linkend="managing-resources"
> <guilabel
>Gestionnaire de calendriers</guilabel
></link
>.</para>

<para
>Pour exporter tous les évènements, tâches et articles <quote
>actifs</quote
> (indépendamment de la ressource à laquelle ils appartiennent) comme un fichier iCalendar, choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guisubmenu
>Exporter</guisubmenu
> <guimenuitem
>Exporter comme iCalendar...</guimenuitem
></menuchoice
>. Pour exporter les mêmes données dans un nouveau fichier vCalendar, choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Exporter</guisubmenu
> <guimenuitem
>Exporter comme vCalendar...</guimenuitem
> </menuchoice
> La boîte de dialogue <guilabel
>Enregistrer sous</guilabel
> apparaîtra. Saisissez le nom et l'emplacement du nouveau fichier pour terminer le processus d'exportation.</para>

<para
>Vous pouvez exporter votre agenda ou une partie de celui-ci dans un fichier &HTML;, adapté pour une publication sur Internet. Toute personne qui aura accès à ce fichier, en utilisant un navigateur web, pourra le voir. Cela est un moyen simple de partager les informations d'un agenda avec vos collègues et amis.</para>

<!--TODO: use case: export your friends birthdays?-->

<procedure id="procedure-export-html">
<step
><para
>Désactivez toutes les ressources que vous ne voulez pas exporter, et filtrez les éléments que vous ne souhaitez pas exporter.</para
></step>
<step
><para
>Choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Exporter</guisubmenu
><guimenuitem
>Exporter en tant que page web...</guimenuitem
></menuchoice
>. Vous verrez apparaître une fenêtre avec trois onglets : <guilabel
>Général</guilabel
>, <guilabel
> Évènements</guilabel
> et <guilabel
>Tâches</guilabel
>.</para
></step>
<step
><para
>Onglet <guilabel
>Général</guilabel
> :</para>
<substeps>
<step
><para
>Spécifiez la plage de dates que vous voulez exporter. Saisissez les dates manuellement ou bien utilisez le composant graphique du calendrier.</para
></step>
<step
><para
>Si vous souhaitez exporter les tâches, cochez la case <guilabel
>Exporter la liste des tâches</guilabel
>.</para
></step>
<step
><para
>Si vous souhaitez exporter les éléments affichés dans la vue du mois, sélectionnez l'option <guilabel
>Exporter en vue mensuelle</guilabel
>.</para
></step>
<step
><para
>Si vous souhaitez exporter les évènements formatés comme une liste d'évènements, cochez la case <guilabel
>Exporter les évènements comme une liste</guilabel
>.</para
></step>
<step
><para
>Définir le fichier web de sortie dans le champ <guilabel
>Fichier de sortie </guilabel
>. Si vous voulez définir un autre emplacement, appuyez sur le bouton <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="document-open.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
><guibutton
>Ouvrir la boîte de dialogue de fichiers</guibutton
> pour le trouver.</para
></step>
</substeps
></step>
<step
><para
>Onglet <guilabel
>Évènements</guilabel
> : indiquez si vous voulez inclure les catégories et les participants dans la page web exportée.</para
></step>
<step
><para
>Onglet <guilabel
>Tâches</guilabel
> : indiquez si vous voulez lister les dates d'échéance, les catégories et les participants.</para
></step>
</procedure>

</sect2>

<sect2 id="managing-purge-archive">
<title
>Maintenir vos agendas</title>


<para
>Les ordinateurs actuels disposent de volumes de stockage importants. Cependant, si vous synchronisez votre agenda &korganizer; avec un appareil limité en mémoire comme les machines Palm, l'archivage vous paraîtra utile. De plus, les performances de &korganizer; peuvent être affectées s'il y a trop d'évènements. Pour archiver les vieux éléments, suivez la procédure ci-dessous :</para>

<procedure>
<step
><para
>Choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Archiver les anciennes entrées...</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para
></step>
<step
><para
>Renseignez la date dans le champ <guilabel
>Archiver maintenant les incidences plus vielles que</guilabel
> ou bien utilisez le composant graphique du calendrier pour sélectionner la date. Autrement, vous pouvez archiver automatiquement tous les éléments plus anciens qu'une certains période.</para
></step>
<step
><para
>Si vous avez choisi d'archiver, vous devez aussi fournir un nom de fichier pour l'archive dans le champ <guilabel
>Fichier d'archive</guilabel
>. Si vous souhaitez réutiliser un fichier d'archive plus ancien, cliquez sur le bouton <guilabel
>Ouvrir la boîte de dialogue de fichier</guilabel
> et chercher une archive existante. Les entrées seront ajoutées au fichier, de sorte que toutes les entrées déjà présentes dans le fichier resteront inchangées.</para
></step>
</procedure>

<para
>L'archivage conservera tous les anciens éléments dans un fichier, y compris les tâches à faire terminées. Mais, si vous ne souhaitez pas du tout conserver les tâches à faire terminées, choisissez l'élément de menu <menuchoice
> <guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Supprimer les tâches à faire terminées</guimenuitem
></menuchoice
> pour supprimer toutes les tâches terminées de vos ressources actives. Si vous souhaitez conserver vos tâches à faire terminées, mais que vous ne souhaitez pas les voir dans les listes de tâches à faire, <link linkend="filters-view"
>filtrez les</link
> au lieu de les supprimer. </para>

</sect2>

</sect1>
<!-- only import ??-->
<sect1 id="managing-get-hot-new-stuff"
>  <!-- updated to 4.7-->
<title
>Téléchargement en utilisant « Obtenir les dernières nouveautés »</title>

<!--para
>If you have a calendar containing events of public interest, such as
a conference or championship schedule, you can upload it (or check if there
is something worth downloading) using the
<ulink url="http://ghns.berlios.de/"
>get hot new stuff framework</ulink
>.
</para-->

<para
>Pour ouvrir la boîte dialogue <guilabel
>Nouveautés</guilabel
>, qui vous propose une liste d'agendas à télécharger, choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guisubmenu
> Importer</guisubmenu
> <guimenuitem
>Recevoir des nouveautés... </guimenuitem
></menuchoice
>. Si vous sélectionnez l'un des agendas, une boîte de dialogue avec la liste des évènements des agendas apparaîtra. Pour fusionner les évènements affichés avec votre ressource par défaut, appuyer sur <guilabel
>Fusionner</guilabel
>.</para>

<!--para>
To open the <guilabel
>Upload Hot New Stuff</guilabel
> dialog, which allow you
to export calendars containing events which may be useful to other people, such
as a conference program, a list of holidays, special events, &etc;,
choose the <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guisubmenu
>Export</guisubmenu>
<guimenuitem
>Upload Hot New Stuff...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Before uploading the events, make sure you have
<link linkend="filters-view"
>filtered out</link
> all unrelated data.</para-->

</sect1>

</chapter>

<chapter id="chapter-views-and-filters"
><!-- updated to 4.6/7-->

<title
>Vues et filtres</title>

<para
>Bien que les agendas (ressources) peuvent organiser des évènements, des tâches et/ou des articles, ces éléments ont des natures très différentes. Les tâches peuvent ne pas avoir de dates associées, et donc qu'un point de vue horaire ne leur correspond pas. Les articles sont une collection de vos réflexions, de vos évènements ou de vos expériences. Cela nécessite un mode de vue qui leur est propre, car ils ne sont pas liés avec la liste des évènements prévus ou la liste des tâches, &etc;</para>

<para
>Pour résoudre ce problème d'affichage de vos informations de façon utile et intuitive, &korganizer; propose différents affichages, des filtres et des possibilités de recherche. Vous pouvez aussi associer des évènements et des tâches à faire correspondants à des catégories, ce qui vous aidera à les afficher plus tard, en utilisant des filtres ou des couleurs.</para>

<sect1 id="description-view">
<title
>Vues de &korganizer;</title>

<para
>Dans cette section, nous décrivons les différents modes de vue et présentons un aperçu de la façon de parcourir vos données personnelles en utilisant &korganizer;.</para>

<para
>La fenêtre de &korganizer; peut être divisée en deux zones principales : la fenêtre principale et le panneau latéral. La fenêtre principale présente les affichages principaux et le panneau latéral présente le navigateur de dates, l'affichage des tâches à faire, l'affichage du gestionnaire de calendrier. Pour afficher ou cacher les composants du panneau latéral, cocher ou décocher les éléments de menu dans le sous-menu <menuchoice
><guimenu
> Configuration</guimenu
><guisubmenu
>Panneau latéral</guisubmenu
> </menuchoice
>.</para>

<para
>Le navigateur de dates est fourni pour parcourir et sélectionner des dates. La date du jour sera mise en évidence avec une petite boîte autour. Les dates pour lesquelles un évènement est programmé seront affichées en gras (les évènements quotidiens ou hebdomadaires récurrents pourront ne pas être affichés en gras, <link linkend="config-main-views"
>en fonction de la configuration de l'affichage</link
>) et les vacances seront colorées en rouge. Si vous voulez aller à une date, cliquez simplement sur elle. Maintenez enfoncée la souris pour sélectionner plusieurs dates contiguës en une seule fois. Les affichages <guilabel
>Suite du programme</guilabel
>, <guilabel
>Liste</guilabel
>, <guilabel
>Agenda</guilabel
> et <guilabel
> Journal</guilabel
> n'afficheront que les évènements, les tâches à faire à partir du premier mois affiché dans le navigateur par dates. L'affichage en <guilabel
>Mois</guilabel
> affichera les évènements et les tâches à faire à partir du premier mois affiché dans le navigateur par date (les jours sélectionnés dans le mois ne modifieront pas l'affichage en mois, seul le mois sera modifié).</para>

<para
>Le composant du panneau latéral d'affichage des tâches à faire liste vos tâches à faire, de la même manière que la <link linkend="todo-view"
>vue des tâches à faire</link
>. Cela est utile si vous voulez voir vos tâches à faire pendant que vous utilisez d'autres vues.</para>

<para
>Le composant du panneau latéral pour l'afficheur d'éléments affiche des détails concernant les évènements, les tâches à faire ou les entrées de journal actuellement sélectionnés.</para>

<para
>Enfin, le composant du panneau latéral « Afficheur de gestionnaire de calendrier » vous permet d'activer ou de désactiver les ressources de la liste en cochant ou décochant l'option de ressource et de gérer vos ressources. Pour plus d'informations, veuillez consulter <xref linkend="managing-resources"/>.</para>

<para
>Vous pouvez aussi naviguer dans votre calendrier en choisissant l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>En arrière </guimenuitem
></menuchoice
> (ou en appuyant sur le bouton de la barre d'outils <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="go-previous.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>), ce qui vous positionnera au jour, à la semaine, au mois ou à l'année précédent, en choisissant l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>En avant</guimenuitem
></menuchoice
> (ou en appuyant sur le bouton de la barre d'outils <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="go-next.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
>), ce qui vous positionnera au jour, à la semaine, au mois ou à l'année suivant (dépend de la vue) ou en choisissant l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Aller à aujourd'hui</guimenuitem
></menuchoice
> (ou en appuyant sur le bouton de la barre d'outils <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="go-jump-today.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
>), ce qui contiendra le jour d'aujourd'hui dans la vue actuelle.</para>

<sect2 id="whatsnext-view">
<title
>Vue La suite du programme</title>

<para
>Cette vue affiche les évènements et les tâches dans un format simple pour que vous puissiez lire rapidement. Toutes les tâches ouvertes seront affichées, mais seuls les évènements des jours sélectionnés dans le <guilabel
>Navigateur par date</guilabel
> de la barre latérale seront affichés. Les évènements et les tâches sont affichés un par ligne.</para>

<para
>Changer vers la vue des prochains jours en choisissant l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>A suivre</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="list-view">
<title
>Vue de liste d'évènements</title>
<para
>Cet affichage présente toutes vos tâches à faire, tous les évènements et toutes les entrées de journal pour les dates sélectionnées dans le navigateur de dates sous forme de liste. Les tâches à faire ouvertes dont les dates d'échéance ne correspondent pas aux dates sélectionnées ne sont pas affichées. Cet affichage est adapté pour afficher de nombreux éléments différents dans un affichage simplifié. Elle est également utile si vos évènements sont répartis sur une longue période, empêchant leur affichage complet sur l'écran avec d'autres affichages.</para>

<para
>Les éléments sont affichés un par ligne. Les colonnes indiquent si un rappel est défini (une icône en forme de cloche affiché à l'intérieur de celle-ci indique qu'un rappel est défini), s'il se répète plusieurs fois (une icône représentant deux flèches formant un cercle signifie un évènement avec plusieurs occurrences) et les informations de début et de fin. Un survol d'un élément avec la souris fera apparaître une infobulle contenant les informations détaillées sur l'élément.</para>

<para
>Changer l'affichage vers la vue en liste en choisissant l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Liste des évènements</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>


</sect2>

<sect2 id="agenda-view">
<title
>Vue Agenda</title>

<!--TODO: add agenda view options, color of resources and categories-->

<para
>L'affichage en calendrier présente vos évènements ou tâches à faire pour un ou plusieurs jours dans un ordre chronologique. Vous pouvez aussi voir la durée de chaque évènement dans le calendrier du jour. Pour activer l'affichage en calendrier, sélectionnez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Calendrier</guimenuitem
></menuchoice
>ou appuyez sur le bouton de la barre d'outils <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-agenda.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>.</para>
<para
>Les affichages en <guilabel
>Jours</guilabel
>, <guilabel
>Semaine ouvrée</guilabel
> et <guilabel
>Semaine</guilabel
> sont des variantes de l'affichage de calendrier. En fait, vous pouvez définir les jours affichés dans l'affichage de calendrier à tout moment en les sélectionnant dans le navigateur de dates.</para>
<!--check bell + chasing-arrows icon here-->
<para
>L'heure est indiquée par une barre de temps sur le côté gauche de l'affichage. Une barre de défilement sur la droite est affichée lorsque la journée complète ne peut être affiché sur un seul écran (ce qui est habituellement le cas). Chaque rectangle dans l'affichage représente un évènement particulier ou une tâche à faire particulière et en affiche les heures de début et de fin, ainsi que son résumé. Une icône en forme de <guiicon
>cloche </guiicon
> apparaît si un rappel est défini. Une icône avec <guiicon
>deux flèches formant un cercle</guiicon
> est affichée si l se répète plusieurs fois. Un survol d'un élément de calendrier avec la souris fera apparaître une infobulle, contenant les informations détaillées de l'élément. Pour que &korganizer; affiche une ligne rouge marquant l'heure courante dans le jour courant (ligne de Marcus Bains), cochez l'option <guilabel
>Afficher la ligne d'heure courante (ligne de Marcus Bains)</guilabel
> dans la <link linkend="config-main-views"
>configuration d'affichage de &korganizer;</link
>.</para>

<para
>Chaque évènement peut être redimensionné. Déplacez simplement le pointeur de la souris vers la bordure supérieure ou bien inférieure de l'évènement et faites glisser cette bordure vers le haut ou bien vers le bas. De cette manière, vous pouvez modifier visuellement l'heure de début et de fin de votre évènement. Cela fonctionne également pour les aperçus des jours ouvrables et de la semaine. En d'autres termes, il est possible de modifier les heures à la souris, tout simplement en déplaçant les bordures supérieure ou inférieure de l'évènement vers le nouvel horaire choisi.</para>

<para
>Tout évènement peut être re-planifier en utilisant la souris. Placez le pointeur de la souris sur l'évènement et faites le glisser vers le nouveau créneau horaire. Cela fonctionne également pour les affichages en Semaine et en Semaine ouvrée. Les évènements peuvent être déplacés dans d'autres, actuellement à des dates non-visibles. Placez le pointeur de la souris sur l'évènement et faites le glisser vers le navigateur de dates.</para>

<para
>Puisque l'affichage en calendrier ne peut pas présenter le jour complet sur la plupart des écrans, vous devez utiliser l'ascenseur pour monter et descendre dans la page. Il y a un petit indice qui vous dit s'il existe des évènements cachés au-dessus ou en dessous de l'affichage courant. Il y a une petite flèche pointant soit vers le le bas ou soit vers le haut respectivement au bas ou en haut de chaque affichage en jours.</para>

<tip
><para
>Il y a deux raccourcis utiles pour ajouter des évènements : <itemizedlist>
<listitem
><para
>Double-cliquez sur n'importe quel créneau horaire, et &korganizer; créera automatiquement un évènement d'une durée telle que définie par défaut (personnalisable dans la boîte de dialogue des préférences). Vous pouvez immédiatement en modifier la description. Les évènements <quote
>sont </quote
> placés à la demi-heure près, donc sur la demi-heure la plus proche de l'emplacement de votre clic.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Sélectionnez n'importe quelle période horaire, and faites un double-clic dessus ou démarrez la saisie du titre de l'évènement. &korganizer; fixera automatiquement la durée et l'heure de début comme défini par la zone sélectionnée dans la vue d'agenda.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para
></tip>

<para
>Pour vous aider à organiser votre agenda, les couleurs des évènements sont associées à des catégories, et dépendant de la <link linkend="config-main-views"
>&korganizer; configuration des vues</link
>, cela peut aussi indiquer sa <link linkend="managing-resources"
>ressource</link
>. En conséquence, si vous assignez des <link linkend="categories-view"
> catégories aux évènements</link
> et <link linkend="config-main-colors"
> différentes couleurs aux catégories</link
>, vous serez capable d'identifier rapidement le type d'évènement par sa couleur. </para>

<para
>La vue d'agenda peut afficher les évènements provenant de tous vos calendriers fusionnés dans une seule vue ou afficher une vue par calendrier. Il est également possible d'avoir les deux vues disponibles grâce à des onglets et de la <link linkend="config-main-views"
>personnaliser dans la boîte de dialogue de préférences</link
>. </para>

<sect3 id="day-view">
<title
>Vue du jour</title>

<para
>Cette vue présente la <link linkend="agenda-view"
>vue d'agenda</link
> pour un seul jour.</para>

<para
>Changez l'affichage vers la vue en jours en choisissant l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Aller</guimenu
><guimenuitem
>Jour </guimenuitem
></menuchoice
> ou en appuyant sur le bouton <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-day.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><guilabel
>Jour</guilabel
> dans la barre d'outils.</para>

</sect3>

<sect3 id="next-x-days-view">
<title
>Vue Les X jours suivants</title>

<para
>Cette vue présente la <link linkend="agenda-view"
>vue d'agenda</link
> pour les prochains jours, en partant d'aujourd'hui. Vous pouvez modifier le nombre de jours devant être affichés dans la <link linkend="config-main-views"
>configuration de la vue de &korganizer;</link
>. La valeur par défaut est de 3.</para>

<para
>Changez l'affichage en la vue des prochains jours en choisissant l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>X prochains jours</guimenuitem
></menuchoice
> (X représente le nombre de jours, en général 3).</para>

</sect3>


<sect3 id="week-view">
<title
>Vue de la semaine</title>

<para
>La vue en semaine fournit une vue similaire à la vue en jour. Les évènements pour sept jours sont affichés côte à côte.</para>

<para
>Changez l'affichage vers la vue en semaines, en choisissant l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Semaine </guimenuitem
></menuchoice
> ou en appuyant sur le bouton <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-week.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><guilabel
>Semaine</guilabel
> dans la barre d'outils.</para>

</sect3>

<sect3 id="workweek-view">
<title
>Vue des jours ouvrables</title>

<para
>Ceci est identique à la vue par semaine, sauf qu'elle affiche uniquement les jours ouvrables de la semaine.</para>

<para
>Changez l'affichage vers la vue en semaine ouvrée, en choisissant l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Semaine ouvrée</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

</sect3>

</sect2>


<sect2 id="month-view">
<title
>Vue du mois</title>

<!--TODO: add month view options-->

<para
>L'affichage en mois présente tous les évènements et les tâches à faire avec une échéance dans le mois courant dans une disposition classique de calendrier mensuel. Chaque cellule de l'affichage représente un jour et chaque jour contient tous les évènements qui peuvent tenir dans l'espace disponible. Le passage en taille de fenêtre maximale vous permettra de voir plus de rendez-vous. Les informations concernant la périodicité et l'état des rappels sont indiquées par des icônes d'une <guiicon
>cloche</guiicon
> et de <guiicon
>flèches formant un cercle</guiicon
> de façon similaire que dans les autres types d'affichage.</para>

<para
>Naviguez dans la vue du mois en utilisant les flèches du navigateur par date, ou les éléments et les boutons de la barre d'outils à partir du menu <guilabel
>Aller </guilabel
>. Puisque la zone visible d'une cellule d'un jour peut ne pas contenir tous les évènements et tâches, vous pouvez utiliser le clavier pour parcourir les éléments, ou, si vous cochez la case<guilabel
>Activer les barres de défilement dans les cellules de la vue mensuelle</guilabel
> dans la <link linkend="config-main-views"
>configuration des vues de &korganizer;</link
>, vous pouvez les utiliser pour voir tous les évènements et tâches à partir de ce jour.</para>

<para
>Passez votre souris sur un élément de l'agenda pour afficher une infobulle qui contient les détails de l'élément. Double-cliquez sur une zone vide pour créer un évènement, double-cliquez sur un élément de l'agenda pour le modifier.</para>

<para
>Pour vous aider à organiser vos données, les couleurs des évènements peuvent refléter leur catégorie, et sa <link linkend="managing-resources"
> ressource</link
>, en fonction de la <link linkend="config-main-views"
> configuration des vues de &korganizer;</link
>. En conséquence, si vous assignez des <link linkend="categories-view"
>catégories aux évènements </link
>, vous pouvez identifier le type de l'évènement (ou de la ressource) par sa couleur. </para>

<para
>Changez l'affichage en la vue en mois, en choisissant l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Vue en mois</guimenuitem
></menuchoice
> ou en appuyant sur le bouton <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-month.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><guilabel
>Mois</guilabel
> dans la barre d'outils.</para>

</sect2>

<!-- Timespent View-->

<sect2 id="timeline-view">
<title
>Vue de la ligne de temps</title>

<para
>La vue de la ligne de temps montre tous les évènements pour le créneau de temps sélectionné dans un diagramme de Gantt. Chaque calendrier est affiché avec une ligne séparée. </para>

<para
>Passez votre souris sur un élément de l'agenda pour afficher une infobulle qui contient les détails de l'élément. Double-cliquez sur une zone vide pour créer un évènement, double-cliquez sur un élément de l'agenda pour le modifier.</para>

</sect2>

<sect2 id="todo-view">
<title
>Liste des tâches</title>

<para
>La liste des tâches à faire vous propose un endroit pour rédiger vos notes concernant des choses à faire à court-terme (ou à long-terme). Le composant de panneau latéral pour l'affichage des tâches à faire apparaît à droite sous le navigateur de dates. Vous pouvez également l'afficher dans le panneau principal si vous cliquez sur le bouton de barre d'outils pour l'affichage de <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="view-calendar-tasks.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
><guilabel
>Liste des tâches à faire</guilabel
> ou si vous sélectionnez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
><guimenuitem
>Liste des tâches à faire</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Vous pouvez associer une <quote
>date limite</quote
> à votre tâche, en d'autres termes la date à laquelle la tâche aura dû être effectuée.</para>

<para
>Vous pouvez également assigner des priorités aux tâches, et elles apparaîtront triées dans l'ordre des priorités. Plus le chiffre est bas, plus la priorité est haute, exception faite du zéro (0) qui indique <quote
>l'absence de priorité</quote
>.</para>

<para
>Pour créer une nouvelle tâche à faire, faites un clic droit sur le composant du panneau latéral pour l'affichage des tâches à faire ou sur l'affichage en liste des tâches à faire puis sélectionnez l'élément de menu <guimenuitem
>Nouvelle tâche à faire</guimenuitem
>. Si vous avez fait un clic droit sur une tâche à faire existante, vous obtiendrez plus de choix : vous pourrez <guimenuitem
>Afficher</guimenuitem
> le résumé, <guimenuitem
>Modifier...</guimenuitem
> les détails de la tâche à faire, <guimenuitem
>Supprimer</guimenuitem
> complètement la tâche à faire ou vous pouvez créer une <guimenuitem
>Nouvelle sous-tâche à faire...</guimenuitem
> Vous pourriez, par exemple, créer une tâche à faire globale, comme construire une maison et créer des sous-tâches à faire comme Choisir le terrain adapté, embaucher un architecte, recruter des ouvriers et enfin organiser une fête pour vos amis.</para
> 

<para
>Quand vous choisissez <guilabel
>Nouvelle tâche</guilabel
>, une boîte de dialogue s'ouvrira, vous permettant ainsi de saisir toutes les <link linkend="entering-data-to-do"
>informations</link
> nécessaires.</para>

<para
>Cliquez sur n'importe quelle tâche dans la liste pour la sélectionner. Si vous cliquez sur la case à cocher à gauche de la description de la tâche, vous modifierez l'état de la tâche (terminée ou non). Si vous double-cliquez sur la description de la tâche, vous pourrez modifier tous les détails de cette tâche.</para>

<para
>Vous pouvez également sélectionner le menu <guilabel
>Purger les tâches terminées</guilabel
> en cliquant avec le &BDS; pour supprimer toutes les tâches marquées comme terminées.</para
> 

<para
>Les tâches à faire peuvent également être déplacées par glisser-déposer avec la souris pour modifier leurs hiérarchies ou bien pour échanger des tâches à faire avec d'autres fenêtres de calendrier. Vous pouvez également avoir un <link linkend="other-features-drag-and-drop"
>aperçu</link
> de toutes les opérations de glisser-déposer disponibles.</para>
</sect2>

<sect2 id="journal-view">
<title
>Vue du journal</title>
<para
>L'affichage en journal fournit un endroit pour que vous puissiez enregistrer vos réflexions, vos souvenirs ou vos expériences. Vous pouvez afficher l'affichage en journal si vous appuyer dans le panneau principal sur le bouton de barre d'outils <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="view-calendar-journal.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
><guilabel
>Affichage en journal</guilabel
> ou bien en choisissant l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Journal</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>

<para
>Lorsque vous cliquez sur le lien <guilabel
>ajouter une entrée de journal</guilabel
>, une nouvelle entrée de journal sera créé. Si vous souhaitez modifier une entrée de journal, cliquez simplement sur la zone de texte et modifiez le ! Pour supprimer une entrée de journal, appuyez sur le bouton Supprimer<inlinemediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="i_edit_delete.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
> à côté du <guilabel
>Titre</guilabel
> de l'entrée de journal.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="categories-view">
<title
>Catégories</title>

<!--TODO: Add screenshot?-->

<para
>Pour vous aider à organiser vos articles en groupes spécifiques, vous pouvez assigner des catégories aux évènements, aux tâches à faire et aux entrées de journal. Si vous leur assignez des catégories, vous pourrez les utiliser plus tard lors d'une recherche, d'un filtrage ou de l'affichage des évènements et tâches à faire.</para>

<para
>Pour assigner des catégories lorsque vous modifiez ou créez de nouveaux <link linkend="entering-data-events-general"
>évènements</link
> ou de nouvelles <link linkend="entering-data-to-do-general"
>tâches à faire</link
>, sélectionnez une catégorie à partir de la boîte de dialogue à liste déroulante marquée <guilabel
>Catégories</guilabel
> dans l'onglet <guilabel
>Général</guilabel
>. Vous pouvez assigner plusieurs catégories pour chaque élément.</para>

<para
>Pour créer, supprimer ou modifier les catégories, choisissez l'élément de menu <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
> Gérer les catégories...</guimenuitem
> </menuchoice
> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel
>Modifier les catégories</guilabel
>. Si vous associez <link linkend="config-main-colors"
>différentes couleurs aux catégories</link
>, vous pourrez identifier rapidement le type de l'évènement par sa couleur, que ce soit dans l'affichage en Calendrier ou dans l'affichage en Mois (en fonction de la <link linkend="config-main-views"
>configuration des affichages de &korganizer;</link
>). </para>

</sect1>

<sect1 id="filters-view">
<title
>Filtres</title>

<para
>Pour vous aider à voir, chercher et exporter vos données, vous pouvez créer et utiliser des filtres pour vos agendas. Par exemple, si vous ne voulez pas voir les tâches achevées, vous pouvez les filtrer, au lieu de <link linkend="managing-purge-archive"
>les purger</link
>. Si vous assignez des catégories, vous pouvez les utiliser pour créer des filtres.</para>

<para
>Pour créer, supprimer et modifier les filtres, choisissez l'élément de menu <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Gérer les vues et les filtres...</guimenuitem
> </menuchoice
> ce qui ouvrira la boîte de dialogue <guilabel
>Modifier les filtres d'agenda</guilabel
>. En utilisant cette boîte de dialogue, vous pouvez créer, supprimer et modifier les filtres qui affecteront les éléments qui seront affichés par &korganizer;.</para>

<!--TODO: Add detailed description of the dialog. Is it stable yet?-->

<para
>Le sous-menu <menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guisubmenu
>Filtre</guisubmenu
></menuchoice
> et la liste déroulante de filtres de la barre d'outils vous offre un accès à tous les filtres disponibles créés en utilisant la boîte de dialogue <link linkend="menu-settings-edit-filters"
><guilabel
>Modifier les filtres d'agendas</guilabel
></link
>. Pour activer ou désactiver l'affichage de la barre d'outils des filtres, choisissez <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guisubmenu
>Barres d'outils affichées</guisubmenu
><guimenuitem
>Barre d'outils de filtres</guimenuitem
></menuchoice
>. Si vous ne voulez pas utiliser de filtre, choisissez <guilabel
>Pas de filtre</guilabel
>.</para>

<para
>Les filtres sont utiles lors de l'<link linkend="managing-export"
>export de votre agenda</link
>. Si vous utilisez un filtre, seul les éléments filtrés (visibles) seront exportés. Par ailleurs, les filtres sont plus efficace lorsque les éléments sont déjà classés et organisés dans des <link linkend="categories-view"
>catégories</link
>, étant donné que vous pouvez facilement créer des filtres fondés sur les catégories.</para>

</sect1>

<sect1 id="search-view">
<title
>Recherche</title>

<para
>Choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Chercher...</guimenuitem
></menuchoice
> ou appuyez sur le raccourci <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
> </keycombo
> pour rechercher des éléments (évènements, tâches à faire ou entrées de journal) en fonction de leur titre, leur description et / ou leur catégorie. Cette action « Chercher » recherchera uniquement dans les champs spécifiés.</para>

<tip
><para
>Vous pouvez utiliser des caractères de substitution si vous ne vous souvenez plus du résumé exact. Si vous ne vous souvenez plus d'un caractère isolé du résumé, saisissez un <userinput
> ? </userinput
> à la place du caractère manquant. Si plusieurs caractères vous manquent, utilisez <userinput
>*</userinput
>. Par exemple, si vous savez que l'évènement ou la tâche à faire contiennent le mot <emphasis
>réunion</emphasis
> au début et <emphasis
>produit</emphasis
> ensuite, vous pourriez écrire <userinput
>*travail*produit</userinput
> dans la boîte de dialogue Rechercher. &korganizer; identifiera toutes les entrées comme <quote
>Tâche à faire : organiser une réunion à propos du nouveau produit</quote
>, <quote
>Réunion pour discuter de l'ancienne ligne de production</quote
>, et d'autres. La casse est ignorée.</para
></tip>

<para
>Le résultat de l'opération de recherche est une liste d'évènements, d'articles et/ou de tâches avec la description de résumé spécifiée. Les colonnes affichées dans la liste sont les mêmes que les colonnes de l'<link linkend="list-view"
>Vue Liste</link
>.</para>

<para
>Cette liste de résultat est active. Vous pouvez double-cliquer sur une ligne pour afficher ou modifier les détails d'un évènement ou d'une tâche. Obtenez plus d'informations sur ces détails dans les sections <xref linkend="entering-data-events"/> et <xref linkend="entering-data-to-do"/>.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="entering-data"
>  <!--updated to 4.7-->

<title
>Saisie des données</title>

<sect1 id="entering-data-events">
<title
>Évènements</title>

<para
>Les évènements sont des rendez-vous passés ou futurs, comme des réunions professionnelles, des fêtes d'anniversaires ou des sorties au cinéma. Les évènements peuvent également s'étaler sur plusieurs jours, comme par exemple les vacances.</para>

<para
>Saisir un nouvel évènement est très facile. Cliquez simplement sur l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Actions</guimenu
><guimenuitem
>Nouvel évènement...</guimenuitem
></menuchoice
>. Une fenêtre avec cinq onglets apparaîtra à la base.</para>

<para
>Si vous le désirez, vous pouvez également choisir une autre manière de saisir un nouvel évènement :</para>

<procedure>
<step
><para
>Utiliser le navigateur de dates pour aller à la date de l'évènement.</para
></step>

<step
><para
>Changer pour l'affichage en vue de calendrier et cliquez sur l'icône désirée d'affichage dans la <guimenu
>barre d'affichage</guimenu
> ou sélectionnez l'affichage voulu à partir du menu <guimenu
>Aller</guimenu
>. Comme votre évènement débute à une heure précise, vous devrez choisir un <link linkend="reference-menus-view"
>affichage</link
> qui présente les heures de la journée. Vous pouvez choisir l'affichage en <guimenuitem
>Jour</guimenuitem
>, en<guimenuitem
>Semaine ouvrée</guimenuitem
> ou en <guimenuitem
>Semaine</guimenuitem
>. L'affichage en <guimenuitem
>Mois</guimenuitem
> est pour sa part mieux adapté pour les tâches à faire, décrites ci-dessous.</para
></step>

<step
><para
>Dans la fenêtre principale, double-cliquez sur la date et l'heure auxquelles votre évènement débute. </para
></step>

<step
><para
>Une boîte de dialogue apparaît, à la base de la fenêtre avec cinq onglets. Saisissez vos données comme décrit ci-dessous.</para
></step>
</procedure>

<screenshot id="screenshot-event-general">
<screeninfo
>Une copie d'écran de la boîte de dialogue de modification d'évènements de &korganizer;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="event-general.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Une copie d'écran de la boîte de dialogue de modification de l'évènement de &korganizer;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Une copie d'écran de la boîte de dialogue de modification d'évènement de &korganizer;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Ceci est une description détaillée des champs et composants graphiques de la fenêtre des évènements. Il n'est pas nécessaire de renseigner tous les champs, certains pouvant rester vides. Lisez la <link linkend="entering-data-required-fields"
>Section des champs requis</link
> pour une information plus détaillée. Si vous préférez apprendre par l'exemple, vous en trouverez un dans la section <link linkend="examples-entering-event"
>Saisie d'un évènement</link
>. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Titre : </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Dans le champ <guilabel
>Titre</guilabel
> saisissez une brève description de l'évènement. C'est ce texte qui sera affichée dans la fenêtre principale de &korganizer;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Emplacement : </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Saisissez une brève description de l'<guilabel
>emplacement</guilabel
> où se déroulera l'évènement.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Début</guilabel
> et <guilabel
>Fin</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Les dates de début et de fin pour votre évènement, proposées par &korganizer;. Les évènements sont supposés débuter et se terminer à la même date. Modifiez ces dates selon vos souhaits. Saisissez ces dates directement ou bien utilisez le <link linkend="glossary" endterm="gloss-calendar-widget"
>composant graphique de calendrier</link
>. Sélectionnez l'heure par intervalle de quinze minutes ou saisissez l'heure désirée directement dans le champ d'heure. Ces champs sont uniquement disponibles lorsque l'option <guilabel
>Utilisez la journée entière</guilabel
> est non sélectionnée.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<sect2 id="entering-data-events-general">
<title
>Onglet général</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Détails :</term>
<listitem
><para
>Saisissez une description longue de l'évènement dans le grand rectangle sans titre. Vous pouvez y mettre autant de détails que vous le souhaitez. Par exemple, si votre évènement concerne la réparation de votre voiture, vous pouvez faire la liste de toutes les pièces devant être réparées. Plus tard, vous pourrez imprimer cette liste et la remettre à votre garagiste. Si l'évènement consiste en faire vos courses, vous pouvez dresser la liste des produits à acheter. Imprimez-la et emportez-la au magasin.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Catégories</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vous pouvez assigner plusieurs <link linkend="categories-view"
>catégories</link
> à un élément de calendrier. Cliquez sur la boîte de dialogue à liste déroulante pour afficher toutes les catégories disponibles. Cochez toutes les catégories pour assigner celles adaptées à l'évènement.</para
> 
<para
>Vous pouvez aussi ajouter une nouvelle catégorie, en modifier une ou en supprimer une grâce à la boîte de dialogue <guilabel
>Modifier les catégories</guilabel
>. Ouvrez cette boîte de dialogue avec <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Gérer les catégories</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<tip
><para
>Par exemple, vos cours de langue au bureau recoupent les catégories Affaires et Scolarité, tandis que votre anniversaire de mariage fait plutôt partie de la catégorie Personnel et/ou Occasion spéciale - à vous de voir.</para
></tip>
</listitem>
</varlistentry>

<!--varlistentry not in 4.6.0 lueck>
<term
><guilabel
>Time associated</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Uncheck the <guilabel
>Time associated</guilabel
> box if your
event is not scheduled on an exact time.</para>

<tip
><para
>Most events are scheduled to an exact time. If your event does not
need specific time, perhaps it should be created as a <link
linkend="entering-data-to-do"
>to-do</link
></para
></tip
></listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Accès : </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Choisissez <guilabel
>Public</guilabel
>, <guilabel
>Privé</guilabel
> ou <guilabel
>Confidentiel</guilabel
> pour conserver l'évènement privé ou confidentiel. Actuellement, ce choix définit correctement l'attribut <quote
>CLASS</quote
> des évènements à <quote
>PUBLIC</quote
>, <quote
>PRIVE</quote
> ou <quote
>CONFIDENTIEL</quote
>. Cependant, si ces paramètres sont réellement utilisés pour limiter l'accès aux informations, cela dépend du client et / ou de l'implémentation du serveur de logiciels de collaboration.</para>
<warning
><para
>Habituellement, &korganizer; <emphasis
>affichera</emphasis
> les éléments appartenant à d'autres personnes et marqué comme confidentiel. Les autres clients peuvent les traiter différemment, mais faites attention lorsque vous publiez des évènements privé ou confidentiel : vCalendar et iCalendar sont des fichiers texte et peuvent être lu avec n'importe quel éditeur de texte (si quelqu'un a un accès en lecture). Donc, si vous souhaitez conserver les éléments réellement confidentiels, assurez vous d'utiliser une ressource à laquelle vous seul pouvez accéder.</para
></warning
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
<!-- not in 4.6.0 lueck varlistentry>
<term
><guilabel
>Show Time As:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>The duration of the event may be shown as Busy or Free in your
schedule. Choose it from the <guilabel
>Show Time As</guilabel>
drop down box.</para
></listitem>
</varlistentry-->

</sect2>

<sect2 id="entering-data-events-attendees">
<title
>Onglet Participants</title>

<para
>Choisissez dans cet onglet les personnes que vous voulez inviter à votre évènement.</para>

<screenshot id="screenshot-event-attendees">
<screeninfo
>Une copie d'écran de la boîte de dialogue « Modifier l'évènement » de l'onglet « Invités » &korganizer;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="event-attendees.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Une copie d'écran de la boîte de dialogue « Modifier l'évènement » de l'onglet « Invités » &korganizer;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Une copie d'écran de la boîte de dialogue « Modifier l'évènement » de l'onglet « Invités » &korganizer;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Organisateur de réunion : </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Définit l'identité correspondant à l'organisateur de cette tâche à faire ou à cet évènement. Si &korganizer; est configuré pour envoyer des courriers électronique d'invitation, l'identité sélectionnée dans cette boîte à cocher sera utilisée pour l'envoi de ces courriers électroniques. L'identité par défaut peut être définie dans la section <guilabel
>Personnel</guilabel
> de la configuration de &korganizer;, d'autres identités dans le module de la &configurationDuSysteme; <guilabel
>Détails du compte</guilabel
>-&gt; <guilabel
>Mot de passe &amp; Compte Utilisateur</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Liste des participants</term>
<listitem
><para
>La liste au centre de l'onglet affiche les invités sélectionnés pour cet évènement et vous permet d'en ajouter en saisissant le nom et l'adresse électronique, de les modifier ou de les supprimer.</para>
<para
>Si le participant est dans votre carnet d'adresses, vous n'avez pas besoin de vous rappeler ou de saisir son adresse électronique pour l'ajouter à la liste des participants. Cliquez simplement sur le bouton <guibutton
>Sélectionner le participant...</guibutton
> et sélectionnez le ou les. Veuillez noter qu'il s'agit du carnet d'adresses standard de &kde; qui est également utilisé par &kmail; et qui peut aussi être utilisé par une application tierce (&kaddressbook;).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Participants</term>
<listitem
><para
>Choisissez le rôle du participant (Participant, Participant optionnel, Observateur ou Acteur) dans le menu déroulant sur le coté gauche de l'entrée. Ce rôle est un simple rappel sur l'implication du participant dans cet évènement. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>État</term>
<listitem
><para
>Choisissez l'état du participant (Action requise, Accepté, Refusé, Provisoire, Délégué) à partir d'un menu à liste déroulante sur le coté droit d'une entrée. Si vous utilisez un calendrier de serveur de logiciels de collaboration et vous demandez des réponses de vos participants, lorsque que vous recevez les réponses, l'état du participant sera mis à jour. Si vous ne demandez pas de réponses, vous devrez mettre à jour l'état manuellement.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Nécessite une réponse</term>
<listitem
><para
>Sélectionnez l'option <guilabel
>Nécessite une réponse</guilabel
> à partir de la boîte de dialogue à liste déroulante si ce participant doit donner sa réponse à votre proposition de calendrier. Par la suite, le participant recevra un courrier électronique avec les informations sur le calendrier de l'évènement. Une petite enveloppe apparaîtra dans la liste détaillée pour l'indiquer. Cette fonctionnalité sera particulièrement utile quand la gestion de calendrier par un serveur de logiciels de collaboration est utilisée puisque l'état du participant est mis à jour automatiquement.</para
></listitem>
</varlistentry>

 <!-- Participiants: no conflicts Reschedule button
 What is that? How does it work?-->

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="entering-data-events-reminder">
<title
>Onglet de rappel</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Rappel</term>
<listitem
><para
>Sélectionnez un rappel par défaut dans la boîte à menu déroulant et appuyez sur <guibutton
>Ajouter</guibutton
> si &korganizer; doit vous rappeler un évènement.</para>
<para
>Utilisez le bouton <guibutton
>Configurer</guibutton
> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel
>Modifier le rappel existant</guilabel
>. En utilisant celle-ci, vous pouvez définir combien de minutes, heures ou jours avant ou après le début de l'évènement, vous souhaitez être averti. En utilisant cette boîte de dialogue, vous pouvez fixer l'intervalle de répétition pour vos rappels et créez des rappels spéciaux qui jouent un son ou lance des programmes. Vous pouvez définir des intervalles de répétition pour vos rappels et créer des rappels spécifiques qui affichent du texte, envoient des courrier électroniques, jouent des sons ou exécutent des programmes et des scripts.</para>
<tip
><para
>Si vous sélectionnez d'exécuter un programme ou un script spécifique au moment du rappel, veuillez d'abord vous assurer cependant que vous avez les droits suffisants pour exécuter ce programme. Si vous ne le faites pas, le programme ne s'exécutera pas.</para
></tip>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="entering-data-events-recurrence">
<title
>Onglet de périodicité</title>

<para
>Certaines évènements se répètent. Vous pouvez spécifier leur planification exacte à cet endroit.</para>

<screenshot id="screenshot-event-recurrence">
<screeninfo
>Une copie d'écran de la boîte de dialogue de modification d'un évènement de &korganizer; - Onglet de périodicité</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="event-recurrence.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Une copie d'écran de la boîte de dialogue de modification d'évènement de &korganizer; - Onglet de périodicité</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Une copie d'écran de la boîte de dialogue de modification d'un évènement de &korganizer; - Onglet de périodicité</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<note
><para
>Pour activer la configuration, démarrez en sélectionnant un règle de périodicité sur la droite de <guilabel
>Se répète</guilabel
> à partir de la boîte de dialogue à menu déroulant. Si <guilabel
>Jamais</guilabel
> est sélectionné, vous ne pourrez faire aucune modification dans cet onglet.</para
></note>

<sect3 id="recurrence-recurrence-rule">
<title
>Règle de périodicité</title>

<para
>Précisez si vous souhaitez que cet évènement se répète : quotidienne, hebdomadaire, mensuelle ou annuellement. Des options plus détaillées apparaissent comme suit :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quotidien</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Spécifiez si l'évènement se reproduit tous les jours (1), tous les deux jours (2), etc.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Hebdomadaire</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Spécifiez si l'évènement se produit toutes les semaines (1), toutes les deux semaines (2), etc. Spécifiez également le jour (Dimanche... Lundi) où se tient l'évènement. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mensuel</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vous pouvez faire en sorte que l'évènement se produise le même jour tous les mois, ou bien un jour particulier d'une semaine particulière. Vous devez faire votre choix entre ces deux possibilités. Par défaut, &korganizer; suppose que vous souhaitez répéter l'évènement le même jour calendaire tous les mois (par exemple le 15). Vous pouvez aussi ajuster cette périodicité, de façon que l'évènement se reproduise mensuellement, trimestriellement, etc.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Annuel</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cette option est similaire à « Mensuel ». Vous devez choisir si vous indiquez ou non un jour précis de l'année (&pex;, le 250 ième jour de l'année), dans une semaine spécifique pour un jour précis d'une semaine dans un mois (&pex;, le deuxième Mardi de Mars) ou le jour d'un mois d'un mois particulier dans l'année. Par défaut, &korganizer; suppose que vous avez choisi le jour du mois. Vous pouvez ajuster la périodicité pour définir des évènements se reproduisant deux fois par an, tous les quatre ans, etc.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="recurrence-recurrence-range">
<title
>Plage de périodicité</title>

<para
>Par défaut, les évènements qui se répètent le feront éternellement ; il n'y a pas de <quote
>fin</quote
> à cette répétition. Ceci est ou non souhaitable. Ainsi, vous pouvez arrêter la répétition en saisissant une date de fin, ou un nombre total de répétitions. </para>

</sect3>

<sect3 id="recurrence-exceptions">
<title
>Exceptions</title>

<para
>Vous pouvez avoir configuré une règle de périodicité très pratique, tout en réalisant qu'il y aura quelques exceptions. Si par exemple vous planifiez votre emploi du temps scolaire, vous pouvez avoir besoin d'exceptions, pour les vacances ou autres choses de ce genre. Dans cette section, vous pouvez ajouter, modifier ou supprimer des dates dans la liste des exceptions (&cad; des dates qui correspondent à la règle de périodicité définie, mais pour lesquelles l'évènement <emphasis
>ne sera pas programmé</emphasis
>). Choisissez une date avec le sélecteur et cliquez sur <guibutton
>Ajouter</guibutton
> pour l'intégrer à la liste. Pour retirer des dates, sélectionnez-les dans le cadre de droite et cliquez ensuite sur <guibutton
>Supprimer</guibutton
>.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="entering-data-events-attachments">
<title
>Pièces jointes</title>

<para
>Les évènements ou les tâches à faire peuvent contenir des pièces jointes. Elles peuvent être enregistrées comme des liens ou sur le réseau. Pour ajouter une pièce jointe, appuyez sur le bouton <guibutton
>Ajouter</guibutton
>.</para>

<screenshot id="screenshot-event-attachments">
<screeninfo
>Une copie d'écran de la boîte de dialogue de modification d'évènement de &korganizer; - Onglet des attachements</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="event-attachments.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Une copie d'écran de la boîte de dialogue de modification d'évènement de &korganizer; - Onglet des attachements</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Une copie d'écran de la boîte de dialogue de modification d'évènement de &korganizer; - Onglet des attachements</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>En sélectionnant <guilabel
>Enregistrer la pièce jointe en ligne</guilabel
>, vous choisirez d'enregistrer la pièce jointe à l'intérieur de votre calendrier, ce qui peut prendre beaucoup d'espace selon sa taille. Si vous ne sélectionnez pas cette option, alors, seul un lien pointant sur la pièce jointe sera enregistré. Ne pas utiliser un lien pour les pièces jointes qui sont souvent modifiées ou qui peuvent être déplacées (ou supprimées) de leur emplacement actuel.</para>

<para
>Les actions suivantes dans le menu contextuel sont fournies pour travailler avec des pièces jointes :</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Ouvrir</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Afficher la pièce jointe sélectionnée avec l'application associée.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Enregistrer sous...</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Permet d'enregistrer une pièce jointe existante sous un nom différent.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Copier</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Couper</guimenuitem
> et <guimenuitem
>Coller</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Permet de copier, couper et coller vers ou à partir du presse-papiers.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Supprimer</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Supprime la pièce jointe sélectionnée.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Propriétés...</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Permet de changer une pièce jointe existante.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<!-- not in 4.6.0 lueck
Does this work via Reschedule button on Attendees tab???
-->
<!--sect2 id="entering-data-events-freebusy"
> 
<title
>Free/Busy</title>

<para
>When adding attendees to your event, you need to know if they are
busy or free in that particular time. If the attendees make their free /
busy information available, you can view here their schedule before
sending the invitations.</para>

<para
>This shows the free/busy schedule chart on the right, where each line
represents one of the attendees, listed on the left. The marked areas on the
chart represent the time already taken by other events, unmarked areas represent
time free from other events. You can move the event to a different point in time
by dragging it with the mouse, or resize it by moving the edges of the highlighted
area with the mouse.</para>

<para
>The free/busy information is only available if the
attendee publishes his free/busy schedule, and if &korganizer; is correctly
configured to retrieve it. For more information about configuring &korganizer;
to publish and retrieve free/busy information, please check the
<xref linkend="config"/>. Double-clicking on an attendee entry in the list
will allow you to enter the location of their free/busy information.
</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Scale</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sets the zoom level on the schedule chart. <guilabel
>Hour</guilabel>
shows a range of several hours, <guilabel
>Day</guilabel
> shows a range of a few
days, <guilabel
>Week</guilabel
> shows a range of a few months, and
<guilabel
>Month</guilabel
> shows a range of a few months, while
<guilabel
>Automatic</guilabel
> selects the range most appropriate for the
current event or to-do.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Center on Start</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Press this button to center the free/busy schedule chart on the
start time and day of this event.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Pick Date</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Press this button to automatically move the event to a date and
time when all the attendees are free.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Reload</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Press this button to reload Free/Busy data for all attendees
from the corresponding servers.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>When you want to confirm, call off or revert the entered data, choose
among the <link linkend="reference-action-buttons"
>Action Buttons</link
>,
<guibutton
>OK</guibutton
>, <guibutton
>Apply</guibutton
> and
<guibutton
>Cancel</guibutton
>.</para>

</sect2-->

<sect2 id="entering-data-events-template-buttons">
<title
>Gère les modèles</title>

<para
>Le bouton <guibutton
>Gérer les modèles</guibutton
> ouvre une boîte de dialogue qui vous permet d'enregistrer l'évènement courant comme modèle. Ainsi, vous pouvez ré-utiliser les données saisies pour de futurs évènements. Par exemple, vous pouvez enregistrer un modèle pour une réunion qui se tien au même endroit et avec les mêmes personnes.</para>
<para
>Avec le bouton <guibutton
>Appliquer</guibutton
>, vous pouvez utiliser un modèle existant pour votre évènement. En poursuivant l'exemple du paragraphe précédent, vous pouvez définir l'ordre du jour de la réunion.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="entering-data-to-do">
<title
>Tâches à faire</title>

<para
>La liste des tâches à faire est un endroit vous permettant de prendre des notes pour vous-même sur des choses que vous avez à faire. Les tâches à faire sont des actions qui peuvent ou non être planifiées. Il y a des tâches à faire à court terme ou à long terme. Par exemple, vous devriez aller chez le coiffeur dans la semaine et vous devriez vendre votre vieille voiture dans l'année. Vous ne voulez pas probablement d'un rappel à une date particulière, vous voulez juste avoir une liste de choses que vous avez à faire et des dates auxquelles elles doivent être terminées au plus tard (dates d'échéance). pas besoin d'être programmées à une date précise. Il y a des tâches à court terme et des tâches à long terme. Par exemple, vous devez aller chez votre coiffeur dans la semaine, ou vendre de votre voiture dans l'année. Vous ne souhaitez pas être alerté à une date précise, mais voulez tout simplement avoir une liste de choses à faire, et leurs échéances.</para>

<para
>Pour saisir une nouvelle tâche, sélectionnez <menuchoice
><guimenu
>Actions</guimenu
><guimenuitem
>Nouvelle tâche à faire</guimenuitem
></menuchoice
>. Une fenêtre apparaîtra à la base comprenant cinq onglets.</para>

<sect2 id="entering-data-to-do-general">
<title
>Onglet général</title>

<screenshot id="screenshot-todo-general">
<screeninfo
>Une copie d'écran de la boîte de dialogue de modification de tâches à faire de &korganizer;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="todo-general.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Une copie d'écran de la boîte de dialogue de modification d'une tâche à faire de &korganizer;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Une copie d'écran de la boîte de dialogue de modification d'une tâche à faire de &korganizer;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Cet onglet partage un grand nombre d'options avec la boîte de dialogue <guilabel
>Modifier les évènements</guilabel
> mais possède quelques éléments additionnels pour les tâches à faire :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Achèvement</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Il s'agit d'un menu déroulant proposant des pourcentages d'avancement avec un réglage initial à 0 % d'avancement. Par la suite, vous pouvez préciser votre pourcentage d'avancement de la tâche par tranches de 10 %.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Priorité</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Assignez une priorité à votre tâche à faire. Ce menu déroulant offre des priorités de un à cinq, un étant la plus haute. Par défaut, les tâches à faire sont considérées de priorité 5 (moyenne).</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="entering-data-required-fields">

<title
>Champs nécessaires</title>

<para
>Ceci est un récapitulatif des champs nécessaires et de ceux qui peuvent rester vides lors de la saisie d'évènements : </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Dans l'onglet <guilabel
>Général</guilabel
>, vous devriez renseigner au moins le champ <guilabel
>Titre</guilabel
> et la description (le grand rectangle), même si aucun des deux n'est obligatoire. Si vous cochez l'option <guilabel
>Rappel</guilabel
>, il vous faudra spécifier la période, et aussi le son à jouer ou le programme à lancer.</para
></listitem>
<listitem
><para
>L'onglet <guilabel
>Participants</guilabel
> peut être laissé complètement vide.</para
></listitem>
<listitem
><para
>L'onglet <guilabel
>Périodicité</guilabel
> ne doit être rempli que si vous avez sélectionné une répétition journalière, hebdomadaire, mensuelle ou annuelle. </para
></listitem>
<listitem
><para
>La boîte de dialogue <guilabel
>Attachements</guilabel
> peut être laissée complètement vide.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="group-scheduling"
>   <!--updated to 4.7-->
<title
>Planification de groupe</title>

<para
>La fonctionnalité de planification de groupe de &korganizer; vous permet d'organiser des rendez-vous, des réunions et des éléments partagés pour des tâches à faire mais aussi de demander des réponses aux participants et de publier des éléments. Si vous avez été invités à participer à un évènement ou à une tâche à faire, vous pouvez y répondre, en indiquant si vous serez disponible ou pour envoyer une proposition alternative avec des conditions différentes comme une heure différente ou un emplacement différent. Vous pouvez aussi publier vos informations de disponibilité, pour que les autres personnes sachent quand vous êtes disponible et puissent demander les mêmes informations aux autres.</para>

<para
>Actuellement, &korganizer; planifie les évènements et les tâches à faire en utilisant des courriers électroniques pour échanger des données avec des mécanismes reposant sur des standards comme le protocole IMIP pour la planification de groupe. Reconnu comme standard, IMIP est aussi utilisé par plusieurs autres clients, par exemple, &Microsoft;<application
>Outlook</application
>, Lotus <application
>Notes</application
> et Novell <application
>Evolution</application
>. Cela signifie que vous pouvez partager des évènements avec d'autres utilisateurs qui travaillent avec ces clients. &korganizer; est intégré avec &kmail; pour la réception, le traitement et l'envoi d'évènements, de réponses à des évènements, des mises à jour, des annulations, &etc;. Par exemple, quand vous recevez une invitation avec &kmail; et que vous décidez de l'accepter en cliquant sur le lien <guilabel
>accepter</guilabel
> du corps du courrier électronique, l'évènement est ajouté dans votre calendrier et une réponse est envoyée automatiquement vers l'organisateur de l'évènement.</para>


<!--TODO: check if to-dos work or not.-->
<!--TODO: check what happens if you counter without this option on.-->

<para
>Si vous sélectionnez l'option <guilabel
>Utiliser la communication de logiciel de collaboration</guilabel
> dans la <link linkend="config-main-groupscheduling"
>&korganizer; configuration de planification de groupe</link
>, &korganizer; gérera pour vous la communication de planification de groupe. En d'autres termes, vous aurez rarement besoin d'utiliser le menu <guimenu
>Calendrier</guimenu
> directement pour réaliser des actions de planification. Par exemple, si vous<link linkend="entering-data-events"
>créez un évènement ou une tâche à faire</link
> avec des participants, &korganizer; vous demandera si vous voulez leur envoyer des invitations. Ainsi, vous n'aurez pas besoin d'utiliser plus tard le menu <menuchoice
> <guimenu
>Calendrier</guimenu
><guimenuitem
>Envoyer une invitation aux participants</guimenuitem
> </menuchoice
>. Ainsi, si vous changez votre état comme participant à un évènement auquel vous avez été invité, &korganizer; vous demandera si vous voulez envoyer un état de mise à jour à l'organisateur de l'évènement. Ainsi, vous n'avez pas besoin d'utiliser plus tard l'élément de menu <menuchoice
> <guimenu
>Calendrier</guimenu
><guimenuitem
>Envoyer une mise à jour d'état</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>



<sect1 id="publish">
<title
>Publication d'un évènement, d'une tâche à faire ou d'une entrée de journal</title>

<para
>Si vous voulez seulement envoyer un évènement, une tâche à faire ou une entrée de journal, sélectionnez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
><guimenuitem
>Publier les informations sur l'élément...</guimenuitem
></menuchoice
> lorsque l'élément est sélectionné. Alors, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant les adresses de courrier électronique qui prendront en charge l'évènement ou la tâche à faire. L'élément sera envoyé par courrier électronique au format iCalendar.</para>

<para
>Veuillez noter que vous pouvez utiliser cette action pour envoyer par courrier électronique n'importe quel élément à n'importe qui et par seulement vers les participants à l'élément. En réalité, vous pouvez publier un élément avec aucun participant puisque une publication ne demande aucune réponse de la part des participants.</para>

<para
>Un exemple : vous jouez dans un groupe et de temps en temps, vous donnez des concerts en public. Pour informer vos fans de vos concerts, vous entretenez une liste de diffusion. Si vous utilisez &korganizer; pour organiser vos dates de concerts, vous n'avez qu'à choisir l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
> <guimenuitem
>Publier des informations sur l'élément...</guimenuitem
></menuchoice
>, insérer l'adresse de la liste de diffusion et l'évènement est envoyé. Les abonnés de la liste de diffusion qui utilise &korganizer; verront la date du concert automatiquement insérée dans leurs calendriers. </para>

<para
>La publication d'un évènement comme décrite ci-dessus ne fera qu'informer le receveur sur l'évènement mais ne lui donnera pas l'option pour demander d'y participer. Utilisez <menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
><guimenuitem
>Envoyer en iCalendar...</guimenuitem
></menuchoice
> si vous voulez fournir cette option à la place. </para>

</sect1>


<sect1 id="as-organizer">
<title
>Être Organisateur dans une Planification de Groupe.</title>

<para
>Quand vous créez <link linkend="entering-data-events"
>un évènement</link
> ou <link linkend="entering-data-to-do"
>une tâche à faire</link
> et <link linkend="entering-data-events-attendees"
>Y ajouter des participants</link
>, vous agissez comme une organisateur d'évènement. Pour ajouter des participants, utilisez <link linkend="entering-data-events-attendees"
> l'onglet Participants</link
>, dans la boîte de dialogue <guilabel
>Modifier l'évènement</guilabel
> ou <guilabel
>Modifier la tâche à faire</guilabel
>. Dans la <link linkend="agenda-view"
>vue d'agenda</link
>, une petite icône <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="organizer.png" format="PNG"/> </imageobject
> <textobject
> <phrase
>Icône de &korganizer;</phrase
> </textobject
> </inlinemediaobject
> est insérée dans l'évènement si vous êtes l'organisateur d'un évènement de planification de groupe.</para>

<para
>L'organisateur est responsable de l'envoi des invitations, de la collecte des réponses des participants et de la conservation à jour les données pour l'évènement ou de la tâche à faire vis à vis des personnes concernées.</para>

<sect2 id="request">
<title
>Envoi d'invitations et traitements des réponses</title>

<para
>Pour organiser un évènement ou une tâche à faire, <link linkend="entering-data-events"
>créez le</link
> dans &korganizer; et ajoutez toutes les personnes qui devraient y participer en utilisant l'onglet Participants. &korganizer; peut envoyer des invitations aux participants soit automatiquement (en fonction de la <link linkend="config-main-groupscheduling"
>configuration de la planification de groupe de &korganizer;</link
>) ou en sélectionnant l'évènement ou la tâche à faire et en choisissant l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
><guimenuitem
>Envoyer une invitation aux participants</guimenuitem
></menuchoice
>. Les participants reçoivent un courrier électronique contenant toutes les informations nécessaires pour l'évènement ou la tâche à faire. Ils peuvent répondre à l'invitation de réunion en l'acceptant ou en la rejetant ou en faisant une proposition alternative. Ils peuvent aussi déléguer ou faire suivre l'invitation. Toutes ces informations vous sont envoyées encore une fois par courrier électronique. Si vous avez configuré &kmail; de façon appropriée, les réponses des participants sont insérées automatiquement dans votre calendrier. S'il y a des participants additionnels voulant participer (par exemple, en acceptant un invitation transférée), une demande vous sera faite pour accepter ces nouveaux participants. </para>

</sect2>

<sect2 id="cancel">
<title
>Annulation d'un évènement ou d'une tâche à faire</title
> 

<para
>Pour annuler un évènement ou une tâche à faire, vous devez en être l'organisateur. Si vous avez coché l'option <guilabel
>Utiliser la communication de logiciels de collaboration</guilabel
> dans la <link linkend="config-main-groupscheduling"
>&korganizer; configuration de planification de groupe</link
>, supprimez simplement l'élément et &korganizer; vous demandera d'envoyer l'annulation. Sinon, sélectionnez simplement l'élément et choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
> <guimenuitem
>Envoyer l'annulation aux participants</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Cette action enverra un message d'annulation vers chaque participant. Ainsi, ils pourront aussi supprimer l'élément de leurs calendriers.</para>
</sect2>
</sect1>


<sect1 id="as-attendee">
<title
>Agir comme un participant</title>

<para
>Quand vous recevrez un courrier électronique avec une invitation et que vous l'acceptez, l'évènement ou la tâche à faire est ajouté à votre calendrier. Si c'est une évènement, une petite icône <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="groupevent.png" format="PNG"/> </imageobject
> <textobject
> <phrase
>Icône de participant</phrase
></textobject
></inlinemediaobject
> est insérée dans l'évènement dans la <link linkend="agenda-view"
>Vue d'agenda</link
>.</para>

<sect2 id="reply">
<title
>Répondre à une invitation</title>

<para
>Si vous avez une invitation dans votre boîte de réception de &kmail;, vous pouvez soit appuyer sur <guibutton
>Refuser</guibutton
> pour ignorer la demande ou appuyer sur <guibutton
>Accepter</guibutton
> ou <guibutton
>Accepter provisoirement</guibutton
>. Les deux dernières actions inséreront l'élément dans votre calendrier. Dans tous les cas, &kmail; enverra votre réponse automatiquement vers l'organisateur.</para>

<para
>Vous pouvez aussi <guibutton
>Déléguer</guibutton
> ou <guibutton
>Faire suivre</guibutton
> l'invitation. Quand vous déléguez, vous pouvez proposer une autre personne comme votre représentant. En utilisant <guibutton
>Faire suivre</guibutton
>, vous pouvez faire suivre l'invitation vers une ou plusieurs personnes qui n'ont pas été encore invitées. Quand le receveur de la délégation ou du transfert accepte l'invitation, l'organisateur recevra une demande pour approuver le nouveau participant.</para>

<para
>Si, pour n'importe quelle raison, vous changez d'avis, modifiez votre état dans <link linkend="entering-data-events-attendees"
>l'onglet Participants</link
> pour cet évènement. Si vous avez sélectionné l'option <guilabel
>Utiliser la communication de serveur de logiciels de collaboration</guilabel
> dans la <link linkend="config-main-groupscheduling"
>configuration de planification de groupe de &korganizer;</link
>, &korganizer; vous demandera d'envoyer un courrier électronique de mise à jour de votre état de participant. Sinon, choisissez l'élément de menu <menuchoice
> <guimenu
>Calendrier</guimenu
><guimenuitem
>Envoyer une mise à jour d'état</guimenuitem
> </menuchoice
> pour envoyez une mise à jour de votre état. </para>
</sect2>

<sect2 id="counter">
<title
>Envoyer une proposition alternative</title>


<para
>Si vous n'êtes pas satisfait avec certaines caractéristiques de l'évènement ou de la tâche à faire auquel vous êtes invité et que vous voulez envoyer une proposition alternative à l'organisateur (par exemple, un autre emplacement ou une autre heure), modifiez simplement l'élément. Renvoyez le comme votre proposition en sélectionnant l'élément et en choisissant l'élément de menu <menuchoice
> <guimenu
>Calendrier</guimenu
><guimenuitem
>Demander un modification</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>

<para
>L'organisateur de l'évènement recevra votre proposition par courrier électronique et sera capable de l'accepter ou de la refuser.</para>
</sect2>

<sect2 id="refresh">

<title
>Chargement de la dernière version d'un évènement ou d'une tâche à faire.</title>

<para
>Pour obtenir la dernière version d'un évènement ou d'une tâche à faire, sélectionnez l'élément et choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
> <guimenuitem
>Demander la mise à jour</guimenuitem
></menuchoice
>. L'organisateur devrait alors vous envoyer la dernière version de l'élément. </para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="free-busy">
<title
>Information de disponibilité</title>

<para
>L'information de disponibilité représente le calendrier de disponibilité. En affichant les périodes auxquelles quelqu'un a déjà des engagements, les autres personnes pourront éviter de placer des rendez-vous à ces moments. Veuillez noter que seules les périodes sont publiées et non pas les évènements, les raisons ou les participants.</para>

<para
>&korganizer; prend en charge la publication et la recherche des informations de disponibilité, soir manuellement soit automatiquement.</para>

<para
>Pour envoyer par courrier électronique vos informations de disponibilité, choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
> <guimenuitem
>Envoyer par courrier électronique vos informations de disponibilité...</guimenuitem
></menuchoice
>. Saisissez dans la boîte de dialogue les adresses de courrier électronique vers lesquelles vous voulez envoyer ces informations et appuyez sur <guilabel
>Ok</guilabel
>.</para>

<para
>Les serveurs de logiciels de collaboration possèdent en général un emplacement standards pour rechercher vos informations de disponibilité, de façon à ce que les autres utilisateurs puissent accéder à vos données et que vous puissiez accéder aux calendriers de disponibilité des autres utilisateurs. Vous pouvez configurer &korganizer; pour télécharger ou enregistrer les informations de disponibilité de façon automatique en utilisant les <link linkend="config-main-free-busy"
>Préférences de disponibilité</link
>, dans la boîte de dialogue de &korganizer; <guilabel
>Configurer</guilabel
>.</para>

<para
>Pour enregistrer vos informations de disponibilité sur le serveur défini dans les préférences de &korganizer;, choisissez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
> <guimenuitem
>Charger les informations de disponibilité</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

</sect1>

<sect1 id="examples">
<title
>Exemples</title>

<sect2 id="examples-entering-event">
<title
>Saisie d'un nouvel évènement de groupe</title>

<para
>Dans cet exemple, vous saisirez un nouvel évènement. Vous devez organiser une réunion pour le <emphasis
>prochain Lundi</emphasis
>, concernant le lancement de votre nouveau produit. Votre chef, <emphasis
>Inès Holden</emphasis
> la présidera et en sera donc la <emphasis
>propriétaire</emphasis
>. Vous, Jean Tremble, vous en serez l'<emphasis
>organisateur</emphasis
>. Il y aura deux autres <emphasis
>participants</emphasis
> (participants) : <emphasis
>Alain Proviste</emphasis
>et <emphasis
>Anne Orak</emphasis
>. Inès vous a donné l'ordre du jour de la réunion. La réunion débutera à <emphasis
>midi</emphasis
> et se terminera à <emphasis
>13 heures</emphasis
>. La même réunion devra être programmée tous les lundis <emphasis
>(périodique donc)</emphasis
>. </para>

<procedure>
<step
><para
>En Utilisant le navigateur de date, déplacez vous sur le prochain Lundi.</para
></step>

<step
><para
>Choisissez <menuchoice
><guimenu
>Actions</guimenu
><guimenuitem
>Nouvel évènement...</guimenuitem
></menuchoice
> ou sélectionnez la zone entre <emphasis
>12 midi</emphasis
> et la fin à <emphasis
>13 h</emphasis
> puis commencez à saisir le titre de l'évènement.</para
></step>

<step
><para
>Saisissez un titre adapté. Il est important de bien choisir la description simple mais adaptée car elle est le seul champ qui peut faire l'objet d'une recherche. Nous vous suggérons de saisir <userinput
>Évènement lancement du produit</userinput
>.</para
></step>

<step
><para
>Saisissez l'ordre du jour complet de la réunion dans le grand rectangle. Dans le cadre de cet exemple simple, saisissez <userinput
>Introduction, Le programme, Conclusion</userinput
> sur trois lignes distinctes.</para
></step>

<step
><para
>Allez sur l'onglet <guilabel
>Rappel</guilabel
>. Réglez le délai de rappel à 15 minutes pour avoir juste le temps de laisser infuser une tasse de thé avant le début de la réunion.</para
></step>

<step
><para
>Sélectionnez <guilabel
>Rendez-vous</guilabel
> dans la boîte de dialogue à liste déroulante <guilabel
>Catégories</guilabel
></para
></step>

<step
><para
>Déplacez vous vers l'onglet <guilabel
>Périodicité</guilabel
> et sélectionnez une fréquence <guilabel
>Hebdomadaire</guilabel
>.</para>
<note
><para
>La plus grande partie du travail a été faite automatiquement pour vous, &korganizer; propose par défaut une périodicité hebdomadaire. Notez que l'option <guilabel
>Se termine :</guilabel
> <guilabel
>Jamais</guilabel
> est sélectionnée. Cela signifie que cet évènement sera répété tous les lundis (à compter, bien sûr, du lundi 30 Août 2010) jusqu'à la fin des temps (c'est-à-dire jusqu'à ce que vous le supprimiez).</para
></note
></step>

<step
><para
>Puisque tout est ici correctement réalisé, cliquez sur l'onglet <guilabel
>Participants</guilabel
>.</para
></step>

<step
><para
>Dans l'onglet <guilabel
>Participants</guilabel
>, vous devrez procéder comme suit : </para>
<substeps>

<step
><para
>Vous verrez que vous êtes l'organisateur de l'évènement.</para
></step>

<step
><para
>Dans le premier champ d'entrée, saisissez l'adresse de courrier électronique dans e format <userinput
>Nom &#060;courrier électronique &#062;</userinput
>. Dans notre exemple, saisissez <userinput
>Joan Holden &#060;jholden@thiscompany.com&#062;</userinput
>. <tip
><para
>Si les participants sont déjà dans votre carnet d'adresses de &kde;, au lieu de saisir leurs noms et adresses électroniques, vous pouvez appuyer sur le bouton <guibutton
>Sélectionner des participants...</guibutton
> pour les ajouter.</para
></tip
></para
></step>

<step
><para
>Sélectionnez <emphasis
>Propriétaire</emphasis
> comme le rôle.</para
></step>

<step
><para
>Dans le prochain champ, saisissez <userinput
>Alain Proviste &#60; a.proviste@lacompagnie.com</userinput
>.</para
></step>

<step
><para
>Dans le prochain champ d'entrée, saisissez <userinput
>Anne Orak &#060; a.orak@lacompagnie.com &#062;</userinput
>. </para
></step>

</substeps>
</step>

<step
><para
>Si vous avez configuré &korganizer; pour utiliser la communication de logiciels de collaboration, une demande vous sera faite pour savoir si vous voulez envoyer une réponse lorsque l'option <guilabel
>Demander une réponse</guilabel
> dans l'onglet <guilabel
>Participants</guilabel
> est cochée. Sinon, vous pouvez envoyer les invitations en choisissant l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
> <guimenuitem
>Envoyer une invitation aux participants</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></step>

<step
><para
>Passez en revue la configuration de l'évènement en cliquant sur les onglets. Si vous êtes satisfait, cliquez sur <guibutton
>Ok</guibutton
>.</para
></step>
</procedure>

<para
>Félicitations, vous venez de planifier votre premier évènement !</para>
</sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="config"
>  <!--updated to 4.7, a few items missing
System Tray tab
Calendars tab

-->
<title
>Configuration de &korganizer;</title>

<para
>Pour modifier l'apparence et le comportement de &korganizer; sélectionnez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &korganizer;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Vous pouvez obtenir plus d'informations sur les options et les possibilités de configuration à la page <xref linkend="config-main"/>.</para>

<para
>Pour personnaliser l'ensemble des outils disponibles dans la barre d'outils, sélectionnez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les barres d'outils... </guimenuitem
></menuchoice
> et consultez la <link linkend="config-toolbars"
>description détaillée pour configurer les barres d'outils</link
>.</para>

<para
>Pour déplacer les barres d'outils, placez le pointeur de la souris sur la poignée d'une barre d'outils et faites la glisser jusqu'à la nouvelle position dans la fenêtre de &korganizer;.</para>

<para
>Les informations de localisation, comme les formats de date et d'heure, peuvent être configurées à partir de la &configurationDuSysteme; , en choisissant <menuchoice
><guisubmenu
>Personnalisation</guisubmenu
><guimenuitem
>Pays &amp; Langue</guimenuitem
></menuchoice
>. On peut accéder directement à ce module depuis &korganizer; dans le menu <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer la date et l'heure</guimenuitem
></menuchoice
>. &korganizer; doit être relancé pour que les modifications effectuées dans la &configurationDuSysteme;  prennent effet.</para>

<para
>Pour définir l'endroit où &korganizer; enregistre et recherche les évènements d'agendas, les entrées de journal et les tâches à faire (dans des fichiers locaux, des serveurs de logiciel de collaboration, des entrées de journaux comme des blogs, des fichiers sur un réseau, &etc;), veuillez consulter <xref linkend="managing-resources"/>.</para>

<sect1 id="config-main">
<title
>Configuration principale de &korganizer;</title>

<para
>La boîte de dialogue des options vous permet de personnaliser de nombreux aspects de &korganizer;.</para>

<sect2 id="config-main-general">
<title
>Page principale</title>

<sect3 id="config-main-general-personal">
<title
>Onglet personnel</title>

<para
>Les options « Personnel » se rapportent à votre identité, ainsi qu'a divers paramètres ne correspondant à aucune des autres catégories.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Utiliser les paramètres de courrier électronique du Centre de configuration de KDE</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sélectionnez cette option pour utiliser votre nom et votre adresse de courrier électronique tels que définis dans la &configurationDuSysteme;  (<menuchoice
><guimenuitem
>Détails du compte</guimenuitem
><guimenuitem
>Mot de passe et compte utilisateur</guimenuitem
></menuchoice
>).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nom complet</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Au départ, <guilabel
>Votre nom</guilabel
>est défini à <quote
>Anonyme</quote
> et votre adresse électronique à <quote
>personne@nullepart</quote
>. Vous pouvez modifier votre nom en le saisissant directement ici ou utiliser les réglages de courrier électronique de la &configurationDuSysteme; (voir ci-dessus). Ce nom apparaîtra par défaut comme <guilabel
>Organisateur</guilabel
> des tâches à faire et des évènements.</para
></listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Adresse électronique</guilabel
></term>
<listitem
><para
>L'<guilabel
>Adresse électronique</guilabel
> sera utilisée pour identifier le propriétaire du calendrier. Lorsqu'une autre personne ouvre votre calendrier ou vos évènements, elle ne pourra pas les modifier, car ils seront en lecture seule.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Heure de rendez-vous par défaut</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette option vous permet de sélectionner la façon dont un courrier électronique est attaché à un évènement. Vous pouvez attacher un courrier électronique comme un courrier électronique complet incluant des pièces jointes, un courrier électronique sans pièce jointe ou seulement un lien vers un courrier électronique.</para>
<para
>Veuillez noter que joindre un courrier électronique sans pièce jointe pourrait rendre non valable sa signature. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="config-main-general-save">
<title
>Enregistrer l'onglet</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Exporter vers &HTML; périodiquement</guilabel
></term>
<listitem
><para
>En cochant cette option, vous pouvez demander à &korganizer; d'exporter votre agenda et votre liste de tâches à faire vers un fichier &HTML; dans votre dossier personnel avec une périodicité par défaut de 10 minutes. </para
></listitem>
</varlistentry>

<!--not in 4.7 varlistentry>
<term
><guilabel
>Enable automatic saving of manually opened calendar files</guilabel
></term>
<listitem
><para
>When this box is checked,
manually opened calendar files are saved automatically when you exit
&korganizer;, without asking. Furthermore, the calendar file is saved
periodically as you work to prevent the loss of valuable data. You can also
specify the save interval in  minutes.

<important
><para
>This option does not affect your
resource settings. To change the resource saving options, you have to configure
each resource individually. For more information about resources, please check
<xref linkend="managing-resources"/>.</para
></important>
</para
></listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Confirmer les suppressions</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Lorsque vous cochez la case <guilabel
>Confirmer les suppressions</guilabel
>, &korganizer; vous demandera de confirmer chaque suppression. Si elle n'est pas cochée, &korganizer; supprimera les évènements sans rien vous demander.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Les nouveaux évènements, les nouvelles tâches à faire ou entrées de journal devraient</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette option vous laisse choisir entre l'ajout de nouveaux éléments au calendrier standard ou laisser &korganizer; vous demander quel calendrier doit être utilisé pour enregistrer chaque nouvel élément.</para>
<para
>Spécificités du serveur Kolab2 : il est recommandé de choisir <guilabel
>Demander quel calendrier à utiliser</guilabel
>, si vous avez l'intention d'utiliser la fonctionnalité de dossier partager du serveur <guilabel
>Kolab</guilabel
> server. Cela vous permettra de conserver le contrôle sur les informations disponibles uniquement pour vous et celles publiées dans les dossiers partagés.</para
> 
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>

<!-- System Tray tab missing-->

<!-- Calendars tab missing-->

</sect2>

<sect2 id="config-main-time-and-date">
<title
>Heure et date</title>

<sect3 id="config-main-time-and-date-regional">
<title
>Onglet régional</title>

<variablelist>
<!--varlistentry>
<term
><guilabel
>Timezone</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Select your location from the list on the drop
down. If your city is not listed, select one that shares the same time zone.
&korganizer; will automatically adjust for daylight savings.</para
></listitem
> 
</varlistentry-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>La journée commence à</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sélectionnez l'heure à laquelle vous commencez la journée à partir de la liste déroulante. Cela peut être l'heure à laquelle vous vous levez habituellement ou l'heure à laquelle vous commencez à travailler. Ce paramètre ne vous empêche pas d'ajouter ou d'afficher des éléments avant cette heure. Il ne sert qu'à définir l'heure qui sera affichée par défaut en haut de la vue de calendrier. Utilisez la barre de défilement pour afficher des évènements plus tôt ou plus tard dans l'affichage de calendrier.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Utiliser les zones de vacances</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sélectionnez votre pays à partir de la liste déroulante ou, si il n'est pas dans la liste, sélectionnez <guilabel
>(Aucun)</guilabel
>. Si votre pays est sélectionné, &korganizer; reconnaîtra et affichera les dates et vacances importantes dans l'affichage du calendrier.</para
></listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Période ouvrée</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Les options <guilabel
>Heure quotidienne de début</guilabel
> et <guilabel
>Heure quotidienne de fin</guilabel
> vous permettent de définir quand votre journée de travail commence et finit. &korganizer; définit les heures ouvrées à part en les marquant avec une couleur différentes des heures non ouvrées, des vacances et des jours fériés.</para>
<para
>En plus, vous avez des boîtes à cocher à coté de chaque jour de la semaine. Cochez les jours de la semaine qui sont des jours ouvrés pour vous, pour y marquer les heures ouvrés. Cocher <guilabel
>Exclure les vacances</guilabel
> empêche &korganizer; de marquer les heures ouvrés pour les jours de vacances dans le pays défini dans la liste déroulante ci-dessus <guilabel
>Utiliser les vacances du pays</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="config-main-time-and-date-default">
<title
>Onglet de valeurs par défaut</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Heure de rendez-vous par défaut</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sélectionnez l'heure de début par défaut pour les évènement à partir de la liste déroulante. Quand vous choisissez <link linkend="menu-actions-new-event"
>Nouvel évènement</link
> à partir de <link linkend="entering-data-events"
>Menu d'actions</link
> ou que vous créez un évènement d'une tout autre façon pour laquelle &korganizer; ne fera aucune supposition d'heure de début, cette valeur par défaut sera utilisée.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Durée par défaut d'un nouveau rendez-vous (HH:MM) : </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sélectionnez la durée par défaut pour les évènements en utilisant la boîte à options. Quand vous choisissez <link linkend="menu-actions-new-event"
>Nouvel évènement</link
> à partir de <link linkend="entering-data-events"
>Menu d'actions</link
> ou créez un évènement d'une tout autre façon pour laquelle &korganizer; ne fera aucune supposition de durée, cette valeur par défaut sera utilisée. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Rappels</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sélectionnez un <guilabel
>Temps par défaut de rappel</guilabel
> pour déterminer avec quel préavis un évènement actuellement planifié vous sera rappelé.</para>
<para
>Définir un fichier à utiliser comme fichier de son par défaut pour les nouveaux rappels. Vous pouvez toujours définir un autre fichier dans « Rappel avancé » accessible à partir de l'éditeur d'évènement ou de tâches à faire.</para>
<para
>Cochez les deux boîtes à cocher suivantes si vous voulez activer les rappels pour tous les évènements ou tâches à faire nouvellement créés. Vous pouvez toujours désactiver les rappels dans les boîtes de dialogue d'éditeurs.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="config-main-views">
<title
>Vues</title>

<para
>Ces options vous permettent de configurer les affichages de &korganizer; :</para>

<sect3 id="config-main-views-general">
<title
>Onglet général</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>x prochains jours :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette option vous permet de changer le nombre de jours affichés dans l'élément de menu <guimenu
>x prochains jours</guimenu
> dans le menu <guimenu
>Aller</guimenu
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
>	
<term
><guilabel
>Activer les bulles d'aide pour affichage de résumés</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si votre résumé pour un évènement est trop long pour être adapté à l'affichage courant, les caractères restants ne sont pas affichés. Sélectionnez <guilabel
>Activer les bulles d'aide de résumé</guilabel
>, si vous voulez que tout le résumé s'affiche lorsque le pointeur de la souris survole le rendez-vous pendant quelques secondes.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
>	
<term
><guilabel
>Les tâches à faire utilisent les couleurs de catégories</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cochez cette case pour que les tâches à faire utilisent les couleurs de catégories et non les couleurs spécifiques pour les états d'échéance, d'échéance actuelle ou en retard.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!--varlistentry>
<term
><guilabel
>Show to-dos in day, week and month views</guilabel
></term>
<listitem
><para
>This check box toggles the display of to-dos in the day, week
and month views in the agenda (day and week) and month views. If you have
too many to-dos which have due date associated, you may want to turn them
off to avoid clutter.</para
></listitem>
</varlistentry-->
</variablelist>

<para
>Options du <link linkend="description-view"
>Navigateur de date</link
> :</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les éléments quotidiens</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Lorsque l'option <guilabel
>Afficher les évènements quotidiens</guilabel
> est sélectionnée, les jours contenant des évènements quotidiens périodiques sont affichés en gras dans le navigateur de dates.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les évènements de fréquence hebdomadaire</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Lorsque l'option <guilabel
>Afficher les évènements hebdomadaires</guilabel
> est sélectionnée, les jours contenant des évènements hebdomadaires sont affichés en gras dans le navigateur de dates.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les tâches à faire à la place des évènements lorsque dans la vue « tâches à faire »</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cochez cette case pour afficher les jours contenant des tâches à faire en gras dans le navigateur de date lorsque dans la vue « tâches à faire ».</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Affiche les journaux à la place des évènements dans la vue de journal</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cochez cette option pour afficher les jours contenant les journaux en gras dans le navigateur de date lorsque dans la vue de journal.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Les numéros de semaine sélectionnent un semaine ouvrée lorsque dans le mode « Semaine ouvrée »</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si l'option <guilabel
>Les numéros de semaine sélectionnent un semaine ouvrée lorsque dans le mode « Semaine ouvrée »</guilabel
> est sélectionnée, un clic sur les numéros de semaine sur le coté le long du navigateur de date permettra de naviguer parmi les semaines ouvrées plutôt que parmi les semaines standard de 7 jours.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="config-main-views-agenda">
<title
>Onglet d'affichage de calendrier</title>

<para
>Options pour <link linkend="agenda-view"
>affichage de calendrier</link
> :</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Taille de l'heure :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>En utilisant ceci, vous pouvez contrôler la hauteur des lignes dans la vue d'agenda.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Affiche des icônes dans les éléments de la vue d'agenda</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cochez cette option pour afficher les icônes (rappel, récursivité, &etc;) dans les éléments de la vue d'agenda</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les tâches à faire</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette boîte d'option change l'affichage des tâches à faire dans les affichages en jours, en semaines, en mois dans le vue du calendrier. Si vous avez beaucoup trop de tâches à faire ayant une date d'échéance associée, vous pourriez vouloir les masquer pour éviter la confusion.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher la ligne de temps actuelle (Marcus Bains)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette boîte d'option active ou désactive une ligne rouge dans les vues en jours ou en semaines, indiquant la date du jour (ligne de Marcus Bains). Cette ligne vous donne une indication sur le temps restant, &cad; jusqu'à ce que la réunion se tienne.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les secondes sur la ligne du jour actuel (Ligne de Marcus Bains) </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette boîte d'option active ou désactive les secondes sur la ligne de la date courante (ligne de Marcus Bains).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>La sélection d'un intervalle de temps dans l'agenda démarre l'éditeur d'évènement.</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cocher cette option pour démarrer l'éditeur d'évènement automatiquement quand vous sélectionnez une plage de temps dans l'affichage en jours ou en semaines. Pour sélectionner une plage de temps, faites glisser la souris d'une heure de départ à une heure de fin pour l'évènement que vous planifiez actuellement.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Utilisation des couleurs</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Sélectionnez l'option <guilabel
>Catégorie à l'intérieur, calendrier à l'extérieur</guilabel
>, si vous voulez dessiner les éléments de calendrier avec leurs couleurs de catégories associées et avec leur bordure dessinée avec la couleur de leur calendrier.</para>

<para
>Sélectionnez l'option <guilabel
>Calendrier à l'intérieur, catégorie à l'extérieur</guilabel
>, si vous voulez dessiner les éléments de calendrier avec leurs couleurs de calendriers associées et avec leur bordure dessinée avec la couleur de leurs catégories.</para>

<para
>Sélectionnez l'option <guilabel
>Catégorie uniquement</guilabel
>, si vous voulez dessiner les éléments de calendrier (à la fois l'intérieur et la bordure) dans la couleur de leurs catégories associées.</para>

<para
>Sélectionnez l'option <guilabel
>Calendrier uniquement</guilabel
>, si vous voulez dessiner les éléments de calendrier (à la fois à l'intérieur et la bordure) avec la couleur de leurs calendriers.</para
>  

<para
>Veuillez utiliser la page de configuration <link linkend="config-main-colors"
>Couleurs et polices</link
> pour définir ces couleurs.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Colorer les jours d'indisponibilité avec une couleur de fond différente</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sélectionnez cette option si vous voulez que le fond de la vue d'agenda soit d'une couleur différente pour les jours pour lesquels vous avez au moins un évènement pour lequel vous êtes indisponible toute la journée. </para>
<para
>Veuillez regarder dans la zone de configuration des couleurs pour choisir votre couleur correspondant ) votre indisponibilité pour l'affichage du fond du calendrier.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Affichage d'agendas multiples</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sélectionner si tous les calendriers doivent être fusionnés en une vue d'agenda, si chaque calendrier doit être affiché dans sa propre vue d'agenda ou si chaque vue doit être accessible à partir d'onglets. La vue cote à cote peut être personnalisée avec <guimenuitem
>Configurer l'affichage</guimenuitem
> à partir d'un menu contextuel. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="config-main-views-month">
<title
>L'onglet d'affichage en mois</title>

<para
>Options <link linkend="month-view"
>Affichage par mois</link
> :</para>

<variablelist>
<!--varlistentry>
<term
><guilabel
>Enable scrollbars in month view items</guilabel
></term>
<listitem
><para
>This check box toggles the cell scrollbars in the
month view on and off. Even if you check this box, the scrollbars will
only appear when needed.</para
></listitem>
</varlistentry>
not in 4.6.0 -->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Options d'affichage</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Utilisez les quatre boîtes d'options pour afficher l'heure, les icônes (rappel, répétition, &etc;), les tâches à faire, les journaux dans l'affichage en mois.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>L'affichage en mois utilise la totalité de la fenêtre</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si vous sélectionnez cette option, l'affichage en mois sera affiché sur la totalité de la fenêtre de &korganizer; plutôt qu'en partageant la fenêtre avec le panneau latéral (avec le navigateur de date, les tâches à faire et les ressources de calendrier).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Colorer les jours d'indisponibilité avec une couleur de fond différente</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sélectionnez cette option si vous voulez que le fond de la vue en mois soit d'une couleur différente pour les jours où vous avez au moins un évènement vous rendant indisponible toute la journée. </para>
<para
>Veuillez regarder dans la zone de configuration des couleurs pour choisir votre couleur correspondant à votre indisponibilité pour le fond de l'affichage en calendrier / mois.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Utilisation des couleurs</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Configurer les couleurs pour l'affichage par mois comme dans <link linkend="config-main-views-agenda"
>Affichage d'agenda</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!--not in 4.6.0-->
<!--varlistentry>
<term
><guilabel
>Month view uses category colors</guilabel
></term>
<listitem
><para
>With &korganizer;, you can
<link linkend="config-main-colors"
>assign a different color to each
category</link
>. If you check this box, the event or to-do color in the month
view will reflect the category color, instead of using no color, or only the
resource color. Note that if you do not assign different category colors,
there is little sense in using this feature, as &korganizer; default
configuration is to use the same color for all categories.</para
></listitem>
</varlistentry-->
<!--not in 4.6.0-->
<!--varlistentry>
<term
><guilabel
>Month view uses resource colors</guilabel
></term>
<listitem
><para
>With &korganizer;, you can
<link linkend="config-main-colors"
>assign a different color to each
resource</link
>. If you check this box, the event or to-do color in the month
view will reflect the resource color, instead of using no color, or only the
category color. Note that if you do not assign different resource colors, there
is little sense in using this feature, as &korganizer; default configuration
is to use the same color for all resources.</para
></listitem>
</varlistentry-->

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="config-main-views-todo">
<title
>Onglet d'affichage des tâches à faire</title>

<para
>Options pour <link linkend="todo-view"
>la vue en tâches à faire</link
> : </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Toujours afficher les tâches à faire terminées à la fin de la liste</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si vous activez cette option, toutes les tâches à faire terminées seront toujours regroupées en fin de la liste des tâches à faire.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>L'affichage en tâches à faire utilise la totalité de la fenêtre</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Activez cette option pour utiliser la totalité de la fenêtre de &korganizer; lors de l'affichage en tâches à faire. Vous gagnerez de l'espace pour l'affichage en tâches à faire, mais certains composants graphiques tels que le navigateur de dates, les détails des tâches à faire et la liste des calendriers ne seront pas affichés. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Enregistrez les tâches à faire terminées dans les entrées de journal</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si vous sélectionnez cette option, &korganizer; ajoutera automatiquement une entrée de journal pour chaque tâche à faire terminée.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="config-main-colors-fonts">
<title
>Couleurs et polices</title>

<sect3 id="config-main-colors">
<title
>Couleurs</title>

<para
>Choisissez la couleur qui sera utilisée pour les vacances, pour la mise en évidence et pour des catégories particulières d'évènements. Bien sûr, l'usage d'un trop grand nombre de couleurs peut rendre le calendrier illisible, donc faites usage de bon sens. L'utilisation des couleurs dépend aussi des <link linkend="config-main-views"
>préférences d'affichage</link
>.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur des vacances</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ce bouton ouvre la boîte de dialogue <guilabel
>Sélectionner la couleur</guilabel
>, vous permettant de sélectionner la couleur pour les vacances. Cette couleur sera utilisée pour le nom des vacances dans la vue en mois et la date des vacances dans le navigateur de dates.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!--not in 4.6.0-->
<!--varlistentry>
<term
><guilabel
>Highlight color</guilabel
></term>
<listitem
><para
>This button opens the <guilabel
>Select Color</guilabel
> dialog,
allowing you to select the highlight color. The highlight color will be used for
marking the currently selected area in your agenda and in the date
navigator.</para
></listitem>
</varlistentry-->
<!--not in 4.6.0-->
<!--varlistentry>
<term
><guilabel
>Default event color</guilabel
></term>
<listitem
><para
>This button opens the <guilabel
>Select Color</guilabel
> dialog,
allowing you to select the default event color. The default event color will
be used for events categories in your agenda and (depending on the settings) in
the month view. Note that you can specify a separate color for each event
category below.</para
></listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur de fond pour l'affichage de calendrier</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ce bouton ouvre la boîte de dialogue <guilabel
>Sélectionner la couleur</guilabel
>, vous permettant de sélectionner la couleur de fond pour l'affichage en calendrier.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur de fond pour les jours d'indisponibilité</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ce bouton ouvre la boîte de dialogue <guilabel
>Sélectionner la couleur</guilabel
>, vous permettant de sélectionner la couleur correspondant à votre indisponibilité pour le fond de l'affichage en calendrier ou en mois. Cette couleur n'est utilisée que lorsque l'option pour dessiner les jours d'indisponibilité avec une couleur différente est sélectionner dans ces deux vues.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur de la ligne du jour courant dans la vue de calendrier</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ce bouton ouvre la boîte de dialogue <guilabel
>Sélectionner la couleur</guilabel
>, vous permettant de sélectionner une couleur pour la ligne du jour courant (ligne de Marcus Bains).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur pour les heures ouvrées</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ce bouton ouvre la boîte de dialogue <guilabel
>Sélectionner la couleur</guilabel
>, vous permettant de sélectionner la couleur de fond pour les heures ouvrées dans la vue en calendrier.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur pour les tâches à faire avec échéance aujourd'hui</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ce bouton ouvre la boîte de dialogue <guilabel
>Sélectionner la couleur</guilabel
>, vous permettant de sélectionner la couleur pour les tâches à faire à échéance aujourd'hui.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur pour tâches à faire en retard</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ce bouton ouvre la boîte de dialogue <guilabel
>Sélectionner la couleur</guilabel
>, vous permettant de sélectionner la couleur pour les tâches à faire en retard.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Catégories</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ce groupe vous permet d'allouer une couleur à chaque catégorie. Sélectionnez une catégorie dans la liste déroulante et appuyez sur le bouton pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel
>Sélectionner la couleur</guilabel
>, vous permettant de sélectionner la couleur pour cette catégorie.<link linkend="config-main-views"
> Selon les préférences d'affichage</link
>, cette couleur sera utilisée pour marquer les évènements et tâches à faire appartenant à cette catégorie dans les affichages de calendrier et en mois.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ressources</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ce groupe vous permet d'allouer une couleur à chaque ressource. Sélectionnez la ressource dans la liste déroulante et appuyez sur le bouton pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel
>Sélectionner la couleur</guilabel
> pour cette ressource. <link linkend="config-main-views"
>En fonction des préférences d'affichage</link
>, cette couleur sera utilisée pour marquer les évènements ou les tâches à faire enregistrés en utilisant cette ressource dans les vues de calendrier et en mois.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="config-main-fonts">
<title
>Onglet de polices</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Barre de temps</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonte de caractère, son style et sa taille pour la barre de temps.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Affichage en mois</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Appuyez sur ce bouton pour choisir la police, son style et sa taille pour l'affichage en mois.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Affichage en calendrier</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Appuyez sur ce bouton pour choisir la police, son style et sa taille pour l'affichage du calendrier (jour, semaine et semaine ouvrée).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ligne du jour courant</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Appuyez sur ce bouton pour choisir la police, son style et sa taille pour la ligne de Marcus Bains (une ligne colorée indiquant l'heure courante).</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>

</sect2>

<sect2 id="config-main-groupscheduling">
<title
>Planification de groupe</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Utilisez la communication pour les serveurs de logiciels de collaboration</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sélectionnez cette option pour envoyer automatiquement des courriers électroniques lors de la création, la mise à jour ou la suppression d'évènements ou de tâches à faire qui impliquent d'autres personnes. Ce courrier électronique peut être un invitation pour les participants d'un évènement que vous avez créé, une annulation d'un évènement que vous avez créé, une réponse ou une mise à jour de votre état d'invitation, une requête de modification d'évènement, &etc;. Sélectionnez cette option si vous voulez utiliser la fonctionnalité de serveur de logiciels de collaboration (&pex; Configuration de &kontact; comme client <guilabel
>Kolab</guilabel
> de &kde;).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Envoyer une copie au propriétaire lors de la notification d'évènements</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Lorsque vous sélectionnez l'option <guilabel
>Envoyer une copie à l'organisateur lors de l'envoi d'évènements</guilabel
>, vous recevrez une copie de tous les messages par courrier électronique que &korganizer; envoie à votre demande aux participants de l'évènement.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Transport par courrier électronique</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vous pouvez choisir ici quel type de transport par courrier électronique vous préférer utiliser. Vous pouvez utiliser la commande soit de &kmail; soit de &Sendmail; (qui doivent être installés sur votre système pour pouvoir fonctionner).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Adresses électroniques supplémentaires</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cela indique à &korganizer; quelles adresses de courrier électronique de plus vous avez. Vous pouvez ajouter, modifier, supprimer les adresses additionnelles de courrier électronique. Ces adresses sont celles que vous avez en plus de celles définies dans <link linkend="config-main-general-personal"
>préférences personnelles</link
>. Si vous recevez une invitation pour un évènement par une autre adresse de courrier électronique, vous devrez insérer cette adresse ici de façon à ce que &korganizer; puisse la reconnaître comme la votre et ajouter cet élément à votre calendrier. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<!-- 
<sect2 id="config-main-groupautomation">
<title
>Group Automation</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Auto Send Refresh</guilabel
></term>
<listitem
><para
>to be written...
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Auto Insert IMIP Replies</guilabel
></term>
<listitem
><para
>to be written...
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Auto Insert IMIP Requests</guilabel
></term>
<listitem
><para
>to be written...
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Auto Send FreeBusy information</guilabel
></term>
<listitem
><para
>to be written...
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>AutoSave FreeBusy Replies</guilabel
></term>
<listitem
><para
>to be written...
</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>
-->

<sect2 id="config-main-free-busy">
<title
>Disponible / Indisponible</title>

<para
>L'information de disponibilité représente le calendrier de disponibilité. En affichant les périodes auxquelles quelqu'un a déjà des engagements, les autres personnes pourront éviter de placer des rendez-vous à ces moments. Veuillez noter que seules les périodes sont publiées et non pas les évènements, les raisons ou les participants.</para>

<para
>&korganizer; prend en charge la publication et la recherche des informations de disponibilité, soir manuellement soit automatiquement.</para>

<sect3 id="config-main-free-busy-publish">
<title
>Publier</title>
<para
>En publiant les informations d'indisponibilité, vous permettez aux autres personnes de prendre en compte vos indisponibilités quand ils vous invitent à un évènement.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Publier automatiquement vos informations d'indisponibilité</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Activez cette option si vous souhaitez que vos informations d'indisponibilité soient publiées automatiquement. Veuillez noter que vous pouvez ignorer cette option et choisir d'envoyer par courrier électronique ou publier vos informations d'indisponibilité par le menu de &korganizer;.</para>

<para
>Si votre application est configurée pour fonctionner avec un <guilabel
> client Kolab de &kde;</guilabel
>, ceci n'est pas nécessaire. Le serveur <guilabel
>Kolab2</guilabel
> peut prendre en charge la publication de vos informations d'indisponibilité et en gérer l'accès par d'autres utilisateurs.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Temps minimal entre deux chargements (en minutes)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si vous choisissez de publier ces informations automatiquement, vous pouvez configurer l'intervalle de temps (en minutes) entre deux téléchargements.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Publier (par défaut, 60) jours d'informations d'indisponibilité</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Configurer le nombre de jours calendaires que vous souhaitez être publiés et mis à disposition pour d'autres personnes</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Serveur &URL;</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Saisissez l'&URL; pour le serveur sur lequel vos informations d'indisponibilité seront publiées. Demandez cette information à l'administrateur du serveur.</para>
<para
>Exemple de serveur Kolab2 : <userinput
>webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb</userinput
> </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nom d'utilisateur</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Saisissez vos informations de connexion correspondant à votre compte sur le serveur</para>
<para
>Spécificité du serveur Kolab2 : votre UID (Unique IDentifier), par défaut, devrait être identique à votre adresse de courrier électronique sur le serveur Kolab2 mais elle pourrait être différente. Dans ce cas, saisissez votre UID. Demandez à l'administrateur du serveur les informations sur votre UID, si vous ne le connaissez pas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mot de passe</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Saisissez ici votre mot de passe (mot de passe de connexion au serveur).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Se souvenir du mot de passe</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sélectionnez cette option su vous voulez que &korganizer; se souvienne de votre mot de passe et évite de vous le demander à chaque chargement de vos informations d'indisponibilité.</para>
<warning
><para
>Il est déconseillé d'enregistrer votre mot de passe dans le fichier de configuration pour des raisons de sécurité.</para
></warning
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="config-main-free-busy-retrieve">
<title
>Retrouver</title>

<para
>En téléchargeant les informations d'indisponibilité des autres personnes, vous pouvez prendre en compte leurs créneaux d'indisponibilité quand vous les invitez à participer à un évènement.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Télécharger automatiquement les informations d'indisponibilité d'autres personnes</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Automatisez le processus de téléchargement des informations d'indisponibilité d'autres personnes. Remplissez la section des informations pour le serveur ci-dessous pour activer cette option.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Utilisez une adresse de courrier électronique complète pour téléchargement</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ce paramètre vous permet de changer le nom du fichier qui sera recherché à partir du serveur. Si vous activez cette option, un fichier d'indisponibilité nommé <userinput
>user@domain.ifb</userinput
> sera téléchargé, sinon le fichier <userinput
>user.ifb</userinput
> le sera. Demandez à votre administrateur de serveur si vous n'êtes pas sûr de la configuration de cette option.</para>
<para
><guilabel
>Spécificité du serveur Kolab2 : </guilabel
> Si vous configurez &korganizer; comme un composant d'un <guilabel
>client Kolab de &kde; (&kontact; / Kolab)</guilabel
>, vous devez activer cette option.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Serveur &URL;</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Saisissez l'&URL; pour le serveur à partir duquel sera téléchargé vos informations d'indisponibilité. Demandez cette information à votre administrateur de serveur.</para>
<para
><guilabel
>Exemple de serveur Kolab2 : </guilabel
><userinput
>webdavs://kolab2.com/freebusy/</userinput
> </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nom d'utilisateur</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Saisissez les informations de connexion correspondant à votre compte sur le serveur.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mot de passe</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Saisissez ici votre mot de passe (mot de passe de connexion au serveur). </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Se souvenir du mot de passe</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sélectionnez cette option si vous voulez que &korganizer; se rappelle votre mot de passe et évite de vous le demander à chaque téléchargement d'informations d'indisponibilité.</para>
<warning
><para
>Il est déconseillé d'enregistrer votre mot de passe dans le fichier de configuration pour des raisons de sécurité.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="config-main-plugins">
<title
>Modules externes</title>

<para
>Pour plus d'informations sur les modules externes de configuration, veuillez consulter <xref linkend="plugins-chapter"/></para>

</sect2>
<!--
<sect2 id="config-custom-pages">
<title
>Custom Pages</title>

<para
>This page allows you to add your own &GUI; Elements to store your own 
values into &korganizer;.</para>
<para
>Create your elements as described in <guilabel
>How does this work?</guilabel
></para>

</sect2>
-->
</sect1>

<sect1 id="config-toolbars"
><!--updated to 4.7-->
<title
>Configuration des barres d'outils</title>

<para
>&korganizer; possède deux barres d'outils : une barre principale d'outils (avec les icônes <guiicon
>Nouveau</guiicon
>, <guiicon
>Ouvrir</guiicon
>, <guiicon
>Imprimer</guiicon
>, <guiicon
>Couper</guiicon
>, <guiicon
>Copier</guiicon
>, <guiicon
>Coller</guiicon
>, <guiicon
>Aller à aujourd'hui</guiicon
>, <guiicon
>Nouvel évènement</guiicon
> et <guiicon
>Envoyer le rendez-vous par courrier électronique</guiicon
> et des actions spécifiques à &korganizer;, comme <guiicon
>Chercher</guiicon
> et <guiicon
>Aperçu avant impression</guiicon
>) ainsi qu'une barre d'outils pour l'<guiicon
>Affichage</guiicon
> (qui permet de choisir parmi les aperçus de la <guiicon
>Liste</guiicon
>, du <guiicon
>Jour</guiicon
>, des <guiicon
>Jours ouvrables</guiicon
>, de la <guiicon
>Semaine</guiicon
>, et du <guiicon
>Mois</guiicon
>). Vous pouvez personnaliser ces barres d'outils de diverses manières, en ajoutant de nouvelles icônes, en modifiant la taille des icônes, en déplaçant les barres d'outils et/ou en ajoutant des textes descriptifs aux icônes.</para>

<para
>Il y a deux façons de changer la position des barres d'outils. <itemizedlist>
<listitem
><para
>Vous pouvez cliquer avec le &BDS; dans la barre d'outils pour faire apparaître le <guimenu
>Menu de barre d'outils</guimenu
>. La taille de l'icône et la position du texte peuvent également y être configurées. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Si la barre d'outils est déverrouillée, vous pouvez simplement la faire glisser avec sa poignée vers la bordure gauche de chaque barre d'outils et la déposez où vous le souhaitez. Consultez aussi les autres <link linkend="other-features-drag-and-drop"
>opérations de glisser-déposer</link
> simples. </para
></listitem
></itemizedlist>
</para>

<para
>Les barres d'outils se configurent en deux endroits :  <itemizedlist>
<listitem
><para
>La liste des outils est configurée dans l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>L'aspect graphique (taille d'icône, position de texte, &etc;) est réglé grâce au <guimenu
>Menu de contexte pour la barre d'outils</guimenu
>. Cliquez avec le &BDS; sur la barre d'outils pour accéder à ce menu. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<sect2 id="config-toolbars-settings-config">
<title
>Boîte de dialogue pour configurer les barres d'outils</title>

<para
>Cette boîte de dialogue vous permet de personnaliser la sélection d'outils de la barre d'outils. Ouvrez la pour sélectionner l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
> Configurer les barres d'outils...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<sect3 id="config-toolbars-choose-toolbar">
<title
>Choix de la barre d'outils</title>

<para
>Vous devez tout d'abord choisir la barre d'outils que vous souhaitez modifier. Toutes les actions seront appliquées à celle que vous aurez sélectionnée dans le menu déroulant situé en haut de la fenêtre.</para>
</sect3>

<sect3 id="config-toolbars-available-actions">
<title
>Actions disponibles</title>

<para
>Il y a deux rectangles sous le titre de la barre d'outils : <guilabel
>Actions disponibles</guilabel
> et <guilabel
>Actions actuelles</guilabel
>. En utilisant les flèches gauche et droite (placées entre les deux rectangles), vous pouvez déplacer les icônes du groupe <guilabel
>Actions disponibles </guilabel
> vers le groupe <guilabel
>Actions actuelles</guilabel
>. La barre d'outils possédera toutes les icônes présentes dans le rectangle <guilabel
>Actions actuelles</guilabel
>. Les flèches vers le haut et vers le bas vous permettent de déplacer une icône.</para>

<para
>Les boutons, sous la liste des <guilabel
>Actions courantes</guilabel
> vous permettent de modifier l'icône et le texte d'un bouton. Dans la boîte de dialogue <guilabel
>Modifier le texte</guilabel
>, vous pouvez sélectionner <guilabel
>Cacher le texte quand la barre d'outils le texte à coté des icônes</guilabel
> pour économiser de l'espace dans ce mode de façon à ce que tous les boutons soient visibles.</para>

<tip
><para
>Gardez à l'esprit qu'il est mieux d'avoir le moins d'icônes possibles, parce que l'écran étant moins rempli. Par conséquent, il est plus facile de retrouver les boutons de barre d'outils que vous utilisez actuellement. Par exemple, si vous copier-collez toujours avec les raccourcis clavier, vous n'avez pas besoin des icônes <guiicon
>Couper</guiicon
>, <guiicon
>Copier</guiicon
> et <guiicon
>Coller</guiicon
>.</para
></tip>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="config-toolbars-context-menu">
<title
>Menu contextuel de barre d'outils</title>

<para
>Ce menu vous permet de modifier l'apparence des barres d'outils. Faites un clic <mousebutton
>Droit</mousebutton
>sur la barre d'outils pour accéder à ce menu.</para>

<sect3 id="config-toolbars-text-display">
<title
>Afficher le texte</title>

<para
>Si le texte est affiché à coté des icônes, choisissez si le texte du bouton est affiché.</para>
</sect3>

<sect3 id="config-toolbars-text-position">
<title
>Position du texte</title>

<para
>Au départ, les icônes possède du texte à leurs cotés. Vous pouvez préférer avoir du texte sous chaque icône. Vous pouvez également avoir du texte seul sans aucune icône ou n'avoir que des icônes.</para>
</sect3>

<sect3 id="config-toolbars-icon-size">
<title
>Taille d'icônes</title>

<para
>Vous pouvez modifier la taille des icônes. Choisissez une taille d'icônes entre petites, moyennes, grandes ou énormes.</para>
</sect3>

<sect3 id="config-toolbars-lock-toolbar-position">
<title
>Verrouiller la position des barres d'outils</title>

<para
>Si vous déverrouillez une barre d'outils, vous pouvez déplacer la barre d'outils en haut, en bas, à gauche, à droite ou même en dehors de la fenêtre principale de &korganizer;.</para>
</sect3>

</sect2>
</sect1>

<!--
<sect1 id="reference-windows-outgoing">
<title
>Outgoing Messages</title>
<para
>to be written</para>
</sect1>

<sect1 id="reference-windows-incoming">
<title
>Incoming Messages</title>
<para
>to be written</para>
</sect1>
-->


</chapter>

<chapter id="plugins-chapter"
><!--updated to 4.7-->

<title
>Modules externes</title>

<para
>&korganizer; vous offre la possibilité d'ajouter de nouvelles fonctionnalités à l'application grâce à des modules externes. </para>

<para
>Les modules externes peuvent être configurés dans la boîte de dialogue de configuration générale de &korganizer;. Choisissez <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
> Configurer &korganizer;</guimenuitem
></menuchoice
> et cliquez sur l'icône <guilabel
>Modules externes</guilabel
> dans le panneau latéral avec la liste des icônes. </para>

<sect1 id="plugins-chapter-availableplugins">
<title
>Modules externes disponibles</title>

<sect2 id="date-numbers-plugin">
<title
>Module de numérotation des jours pour les calendriers</title>
<para
>Ce module externe ajoute la position du jour dans l'année dans l'affichage du calendrier. Par exemple, le 1er février est le jour numéro 32. </para>
</sect2>

<sect2 id="wikipedia-thisday-plugin">
<title
>Module externe de Wikipédia « Ce jour dans l'histoire »</title>
<para
>Ce module externe fournit les pages de Wikipédia <quote
>Ce jour dans l'histoire</quote
>  </para>
</sect2>

<sect2 id="wikipedia-pictureoftheday-plugin">
<title
>Le module externe « Image du jour » de Wikipédia pour calendriers</title>
<para
>Ce module externe fournit l'<quote
>Image du jour</quote
> de Wikipédia. </para>
</sect2>

<sect2 id="jewish-calendar-plugin">
<title
>Module externe de prise en charge du calendrier juif</title>
<para
>Ce module externe fournit les dates du calendrier juif en complément des dates du calendrier grégorien. Dans la boîte de dialogue de configuration du module externe, vous pouvez choisir si vous voulez afficher les vacances israéliennes, les évènements hebdomadaire « Prasha », le jour de « Omer » et / ou de « Chol HaMoed ». </para>
</sect2>

<sect2 id="journal-print-plugin">
<title
>Style pour l'impression du journal</title>
<para
>Ce module externe vous permet d'imprimer les entrées de journal (entrée de journal). </para>
</sect2>

<sect2 id="yearly-print-plugin">
<title
>Style d'impression par année</title>
<para
>Ce module vous permet d'imprimer un calendrier annuel. </para>
</sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="reference">
<title
>Référentiel</title>

<sect1 id="reference-menus"
><!--updated to 4.6/7, missing Timespent, Send as iCalendar, Show Menubar-->
<title
>Menus</title>

<para
>Lorsque &korganizer; démarre, sa fenêtre principale apparaît. Cette fenêtre comporte différents composants : une barre de menus, une barre d'outils, un calendrier mensuel, un panneau principal avec l'<quote
>affichage</quote
> courant des évènements et une liste des tâches à faire.</para>

<para
>Les menus donnent accès à toutes les opérations courantes qui peuvent être réalitées avec le calendrier, y compris d'enregistrer, de charger, d'ajouter et de supprimer des évènements, des tâches à faire et des entrées de journal mais aussi d'imprimer et bien d'autres opérations.</para>

<para
>Veuillez noter que lors de l'utilisation de &korganizer; comme composant de calendrier de &kontact;, les menus différent par rapport à l'application seule.</para>

<sect2 id="reference-menus-file">
<title
>Fichier</title>

<para
>Le menu <guimenu
>Fichier</guimenu
> donne accès aux opérations qui concernent le calendrier dans son intégralité.</para>

<variablelist>

<!-- not in 4.6 lueck 
<varlistentry id="menu-file-new">
<term
><menuchoice>
<shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo>
</shortcut
><guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>New</guimenuitem
></menuchoice>
<inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_file_new.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></term>
<listitem>

<para
><action
>Opens another main window.</action
> This window initially
contains unnamed calendar. You can use the new window to:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>open the same calendar twice (select the
<menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Open</guimenuitem
></menuchoice>
menu item and choose the same calendar as in the original window)</para
></listitem>
<listitem
><para
>have two different calendars open at the same time (select the
<menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Open</guimenuitem
></menuchoice>
menu item and choose a different calendar). </para
></listitem>
<listitem
><para
>create a new calendar (select the
<menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Save</guimenuitem
></menuchoice>
menu item to give your new calendar a filename and to save it).</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>For more information about this action, please refer to
<xref linkend="managing-import-export"/>.</para>

</listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry id="menu-file-open">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="document-open.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Ouvrir</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une boîte de dialogue vous permettant de choisir un nouveau fichier vCalendar ou iCalendar à traiter.</action
> Si vous avez réalisé des modification dans le calendrier courant, il vous sera proposé de les enregistrer avant d'en ouvrir un nouveau.</para>
<para
>Pour plus d'informations sur ce sujet, veuillez consulter <xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<!-- not in 4.6 lueck 
<varlistentry id="menu-file-open-recent">
<term
><menuchoice>
<guimenu
>File</guimenu>
<guimenuitem
>Open Recent</guimenuitem>
</menuchoice
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_file_open.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Open Recent</guimenuitem
> <action
>provides
a list of recently opened calendar files for quick access, allowing you to
bypass the file dialog entirely.</action
></para>
<para
>For more information about this action, please refer to
<xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-save">
<term
><menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo>
</shortcut>
<guimenu>
File</guimenu
> <guimenuitem
>Save</guimenuitem
></menuchoice>
<inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_file_save.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
>When you choose <guimenuitem
>Save</guimenuitem
> or click the
<guiicon
>Save</guiicon
> icon, &korganizer; <action
>saves the calendar to
disk, and makes sure all changes that you made will be
remembered</action
>.  If the calendar has no name, Save will behave like
<guilabel
>Save As</guilabel
>.</para>
<para
>For more information about this action, please refer to
<xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-save-as">
<term
><menuchoice>
<guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Save As...</guimenuitem>
</menuchoice>
<inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_file_saveas.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
><guilabel
>Save As</guilabel
> <action
>displays a file dialog in
which you may choose a different name for your calendar than the one currently
assigned to it</action
>. This is useful if you have made changes to a calendar
that you want to save, but also want to keep separate from your
<quote
>regular</quote
> calendar.</para>
<para
>For more information about this action, please refer to
<xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-revert">
<term
><menuchoice>
<guimenu>
File</guimenu
> <guimenuitem
>Revert</guimenuitem
></menuchoice>
<inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_file_revert.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
>When you choose <guimenuitem
>Revert</guimenuitem
>, &korganizer;
<action
>loads the last saved version of the calendar, discarding all the
changes made after the last save</action
>.</para>
<para
>For more information about this action, please refer to
<xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry id="menu-file-print">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="document-print.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimer</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Choisissez <guimenuitem
>Imprimer</guimenuitem
> ou bien cliquez sur l'icône <guilabel
>Imprimer</guilabel
> pour <action
>imprimer le calendrier courant</action
>. Vous pouvez spécifier la plage de dates devant être imprimée (manuellement ou bien à l'aide des composants graphiques de calendrier) ainsi que le type d'impression (Jour, Semaine, Mois ou tâches à faire).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-print-preview">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject>
<imagedata fileref="document-print-preview.png" 
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimer l'aperçu</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Si vous choisissez l'<guimenuitem
>Aperçu avant impression</guimenuitem
> ou bien si vous cliquez sur l'icône d'<guiicon
>Aperçu avant impression</guiicon
>, <action
>le calendrier courant sera imprimé à l'écran et non avec votre imprimante</action
>. Utilisez cette fonctionnalité pour vérifier que le résultat d'impression est correct avant de lancer l'impression proprement dite.</para
> 
<para
>Vous pouvez spécifier la plage de dates devant être imprimée (soit manuellement ou soit avec l'aide des composants graphiques du calendrier) ainsi que le type d'affichage (Jour, Semaine, Mois ou Tâches).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-import-calendar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guisubmenu
>Importer</guisubmenu
> <guimenuitem
>Importer le calendrier</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Si vous possédez quelque part un fichier iCalendar ou vCalendar et que vous vouliez <action
>fusionner son contenu dans votre calendrier propre, ajouter une nouvelle ressource ou l'ouvrir dans une nouvelle fenêtre</action
>, choisissez cet élément de menu. Un moment propice pour ce genre d'opération pourrait être, par exemple, quand vous recevez un élément vCalendar avec peu d'entrées par courrier électronique.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="managing-import"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-import-ical">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Importer</guisubmenu
> <guimenuitem
>Importer à partir d'un outil UNIX Ical</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Si vous avez déjà utilisé <application
>ical</application
>, un programme de gestion de calendrier sous &UNIX;, populaire mais ancien, vous pourriez souhaiter <action
>importer vos évènements et tâches à faire</action
> directement dans &korganizer;. Cette action lira le fichier <filename
>.calendar</filename
> dans votre dossier personnel et fusionnera toutes les entrées qu'il contient avec votre calendrier courant. Si certaines erreurs ou des choses étranges se produisent pendant cette opération, vous en serez informé par une boîte de dialogue.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="managing-import"/>.</para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-import-ghns">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Importer</guisubmenu
> <guimenuitem
>Obtenir les dernières nouveautés...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cette action ouvrira la boîte de dialogue <guilabel
>Obtenir les dernières nouveautés</guilabel
> mettant à votre disponibilité une liste de calendriers à télécharger. Ces évènements peuvent être ajoutés à votre calendrier.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="managing-get-hot-new-stuff"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-export-as-web">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Exporter</guisubmenu
> <guimenuitem
>Exporter la page Internet...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Vous pouvez exporter votre calendrier, en totalité ou en partie, sous forme de fichier HTML, afin de pouvoir le publier sur Internet.</action
></para>
<para
>Pour plus informations sur cette option, veuillez consulter <xref linkend="managing-export"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-export-icalendar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Exporter</guisubmenu
> <guimenuitem
>Exporter comme iCalendar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cette action exportera toutes les évènements, les tâches à faire et les entrées de journal actifs (indépendamment de la ressource à laquelle ils appartiennent) comme un nouveau fichier iCalendar.</para>
<para
>Pour plus informations sur cette option, veuillez consulter <xref linkend="managing-export"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-export-vcalendar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Exporter</guisubmenu
> <guimenuitem
>Exporter comme vCalendar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cette action exportera tous vos évènements, tâches à faire et entrées de journal (indépendamment de la ressource à laquelle ils appartiennent) comme un nouveau fichier vCalendar.</para>
<para
>Pour plus informations sur cette option, veuillez consulter <xref linkend="managing-export"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!--not in 4.6.0
varlistentry id="menu-file-export-ghns">
<term
><menuchoice>
<guimenu
>File</guimenu>
<guisubmenu
>Export</guisubmenu>
<guimenuitem
>Upload Hot New Stuff...</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>This action will open the <guilabel
>Upload Hot New Stuff</guilabel>
dialog, which allow you to export calendars containing events which may be
useful to other people, such as a conference program, a list of holidays,
special events, &etc;</para>
<para
>For more information about this action, please refer to
<xref linkend="managing-get-hot-new-stuff"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry id="menu-file-archive-old">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Archiver les anciennes entrées...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>De temps en temps, vous devriez supprimer les évènements anciens.</action
></para>
<para
>Pour plus d'informations à propose de cette action, veuillez consulter <xref linkend="managing-purge-archive"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!--not in 4.6.0
<varlistentry id="menu-file-make-active">
<term
><menuchoice>
<guimenu
>File</guimenu>
<guimenuitem
>Make active</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>If you opened more than one calendar, only one calendar can
display reminders; only one calendar can be active. Click the <guilabel
>Make
active</guilabel
> menu item to <action
>activate the current calendar
window.</action
></para>
<para
>The active calendar is loaded as default calendar when starting
&korganizer;. In other words, if you work with more than one calendar, you
should make your main calendar active.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-addressbook">
<term
><menuchoice>
<guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_file_addressbook.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>File</guimenu>
<guimenuitem
>Addressbook</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>This action will open the address book browser in a new
window.</para
></listitem>
</varlistentry>
-->

<varlistentry id="menu-file-purge">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Nettoyer les tâches à faire terminées</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cette action supprimera toutes les tâches à faire de votre calendrier actif.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propose de cette action, veuillez consulter <xref linkend="managing-purge-archive"/>.</para>
</listitem
></varlistentry>

<!--not in 4.6.0
<varlistentry id="menu-file-close">
<term
><menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo>
</shortcut>
<guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_file_close.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject>
File</guimenu
> <guimenuitem
>Close</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Closes the current calendar. The window itself will
remain open, and may be reused to open another
calendar.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
-->

<varlistentry id="menu-file-quit">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata
 fileref="application-exit.png"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Lorsque vous choisissez <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> ou bien lorsque vous cliquez sur l'icône <guiicon
>Quitter</guiicon
>, <action
>la fenêtre du calendrier courant se fermera, affichant une boîte de dialogue d'enregistrement du calendrier courant, si celui-ci a été modifié, mais pas encore enregistré.</action
></para>
<para
>Ceci n'a aucun effet sur les autres calendriers qui peuvent être ouverts. Vous devez quitter chaque fenêtre de calendrier individuellement.</para
> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reference-menus-edit">
<title
>Édition</title>

<para
>Avec le menu <guilabel
>Modification</guilabel
>, vous pouvez modifier et rechercher des évènements et des tâches à faire.</para>

<para
>Les éléments de menu <guimenuitem
>Couper</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Copier</guimenuitem
> et <guimenuitem
>Coller</guimenuitem
> se comportent de la même manière que dans n'importe quelle autre application de &kde;. Avec l'élément de menu <guimenuitem
>Chercher</guimenuitem
>, vous pourrez rechercher des évènements et des tâches à faire dans le calendrier courant.</para>

<variablelist>

<varlistentry id="menu-edit-undo">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="edit-undo.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Annuler</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Annuler la dernière action</action
> ou, en d'autres mots, remet le calendrier dans l'état dans lequel il était, immédiatement, avant la dernière action.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-edit-redo">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="edit-redo.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; &Maj;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Refaire</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Refaire la dernière action</action
> ou, en d'autres termes, remet le calendrier dans l'état où il était immédiatement avant la dernière annulation.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-edit-cut">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="edit-cut.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Couper</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Coupe l'évènement sélectionné et le place dans le presse-papiers, le retirant ainsi de votre calendrier.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-edit-copy">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="edit-copy.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Copier</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Copie le ou les évènements sélectionnés dans le presse-papiers, mais sans les modifier.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-edit-paste">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="edit-paste.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Coller</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>L'action <guimenuitem
>Coller</guimenuitem
> <action
>insère le contenu du presse-papiers dans votre calendrier</action
>. Le presse-papiers doit contenir un élément vCalendar ou iCalendar valable, inséré soit par une action précédente de Copier / Coller, soit par une sélection faite en dehors de &korganizer;. Vous serez averti si le contenu du presse-papiers ne peut être utilisé.</para>
<tip
><para
>Quoi qu'il en soit, vous pouvez en toute sécurité utiliser les raccourcis clavier <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
></keycombo
> et <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>V</keycap
></keycombo
> pour copier des données texte d'une application extérieure vers une fenêtre d'édition des évènements de &korganizer; et vice versa. </para
></tip
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-edit-delete">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="edit-delete.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Supprimer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Coupe le ou les évènements sélectionnés et les retirent de votre calendrier.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-edit-find">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="edit-find.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Chercher</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Sélectionnez <guimenuitem
>Chercher</guimenuitem
> depuis <guimenu
>Modification</guimenu
> ou cliquez sur l'icône <guiicon
>Chercher</guiicon
> pour <action
>rechercher des évènements, des tâches à faire ou des entrées de journal selon leur titre, description et / ou catégorie </action
>.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="search-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reference-menus-view">
<title
>Affichage</title>

<para
>Il y a plusieurs types d'<quote
>affichage</quote
> disponibles pour afficher vos évènements, vos tâches à faire et vos entrées de journal. &korganizer; est assez évolué pour se rappeler entre deux sessions le dernier affichage utilisé. La prochaine fois qu'il démarre, il utilisera le même affichage.</para>

<para
>En général, chaque affichage proposera une manière d'afficher vos entrées de journal, de tâches à faire et d'évènements, avec les contraintes d'une période de temps particulière d'affichage. Cliquez sur n'importe lequel pour le sélectionner pour usage ultérieur. Faites un clic <mousebutton
>Droit</mousebutton
> de la souris sur un élément pour faire apparaître un menu avec des options telles que <guimenuitem
>Modifier</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Supprimer</guimenuitem
>, etc. Vous pouvez également utiliser le menu <guimenu
>Action</guimenu
> pour réaliser des opérations similaires.</para>

<variablelist>

<varlistentry id="menu-view-agenda">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-agenda.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Agenda</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Changer l'affichage vers la vue d'agendas.</action>
</para>
<para
>Pour plus d'informations à propose de cette action, veuillez consulter <xref linkend="agenda-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-month">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-month.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Vue par mois</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Choisissez l'affichage du Mois.</action>
</para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="month-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-timeline">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-timeline.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Ligne de temps</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Changer l'affichage vers la vue en ligne de temps.</action>
</para>
<para
>Pour d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="timeline-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-todo">
<term
> <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata
 fileref="view-calendar-tasks.png"
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Liste des tâches à faire</guimenuitem
></menuchoice>
 </term>
<listitem
><para
><action
>Changer l'affichage vers la vue en liste de tâches à faire.</action
></para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="todo-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-list">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-list.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Liste des évènements</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Changer l'affichage vers la vue des listes.</action
></para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="list-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-whatsnext">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-upcoming-events.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Quelle est la prochaine étape ? </guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Changer l'affichage vers la vue « Quelle est la prochaine étape ? ».</action
></para>
<para
>Cette vue affiche vos prochains évènements et tâches à faire, affichés un par ligne.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="whatsnext-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!-- missing Timespent-->

<varlistentry id="menu-view-journal">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata
 fileref="view-calendar-journal.png"
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Journal</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Changer l'affichage pour l'affichage du journal.</action
></para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="journal-view"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-update">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Actualiser</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para>
<action
>Actualise ou met à jour l'affichage courant.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-zoom">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
><guisubmenu
>Zoom</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Utiliser ce sous-menu pour ajuster la vue courante pour afficher plus ou moins de données.</action
></para>
<para
>Dans la vue d'agenda (Vue en jours ou en semaines), vous pouvez utiliser des actions de zoom pour afficher plus ou moins de jours (<menuchoice
><guisubmenu
>Zoom</guisubmenu
> <guimenuitem
>En avant à l'horizontale</guimenuitem
></menuchoice
> et <menuchoice
><guisubmenu
>Zoom</guisubmenu
><guimenuitem
>En arrière à l'horizontale</guimenuitem
></menuchoice
>) ou plus ou moins d'heures dans un jour (<menuchoice
><guisubmenu
>Zoom</guisubmenu
> <guimenuitem
>En avant à la verticale</guimenuitem
></menuchoice
> et <menuchoice
><guisubmenu
>Zoom</guisubmenu
><guimenuitem
>En arrière à la verticale</guimenuitem
> </menuchoice
>).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-filter">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Filtre</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ce sous-menu vous offre l'accès aux filtres déjà créés en utilisant la fenêtre de dialogue <link linkend="menu-settings-edit-filters"
><guilabel
>Modifier les filtres de calendrier</guilabel
></link
>. <action
>Sélectionnez dans ce sous-menu, le filtre qui sera à utiliser dans l'affichage de &korganizer;</action
>. Si vous ne voulez pas utiliser de filtre, choisissez <guilabel
>Pas de filtre</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reference-menus-go">
<title
>Aller</title>

<para
>Pour plus d'informations à propos de la navigation parmi les vues de &korganizer;, veuillez consulter <xref linkend="description-view"/>.</para>

<variablelist>
<varlistentry id="menu-go-previous-day">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="go-previous.png"
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>En arrière</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Aller au jour, semaine ou mois précédent, selon la vue.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-go-next-day">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="go-next.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>En avant</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Aller au jour, semaine ou mois suivant selon la vue.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-go-goto-today">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="go-jump-today.png"
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Vers aujourd'hui</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Aller à la période de temps incluant le jour actuel.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-day">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-day.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Jour</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Changer l'affichage pour la vue en jour.</action
></para>
<para
>Pour plus d'informations à propose de cette action, veuillez consulter <xref linkend="agenda-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-xdays">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-upcoming-days.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>x jours suivants</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Change l'affichage la vue des prochains x jours, où x est défini dans la configuration principale de &korganizer;.</action
></para>
<para
>Pour plus d'informations à propose de cette action, veuillez consulter <xref linkend="agenda-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-workweek"
>	
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata
 fileref="view-calendar-workweek.png"
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Semaine de travail</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Changez l'affichage pour l'affichage en semaine ouvrée.</action
></para>
<para
>Ceci est équivalent à l'affichage en semaine ouvrée, sauf que seuls les jours ouvrables de la semaine sont affichés.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propose de cette action, veuillez consulter <xref linkend="agenda-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-week">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-week.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Semaine</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Changer l'affichage pour la vue en semaine.</action
></para>
<para
>L'affichage en semaine propose un affichage très proche de celui en jours. Les évènements des sept jours sont affichés les uns à côté des autres. Toutes les fonctions disponibles pour l'affichage en Jours sont également disponibles dans l'affichage en Semaine.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propose de cette action, veuillez consulter <xref linkend="agenda-view"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reference-menus-actions">
<title
>Actions</title>

<variablelist>
<varlistentry id="menu-actions-new-event">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="appointment-new.png"
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Actions</guimenu
> <guimenuitem
>Nouvel évènement...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Choisissez <guilabel
>Nouvel évènement...</guilabel
> pour <action
>créer un nouvel évènement</action
>.</para>
<para
>Vous pouvez obtenir une description détaillée de la fenêtre d'évènements dans la section <link linkend="entering-data-events"
>Saisie des évènements</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-actions-new-todo">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-task-add.png"
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Actions</guimenu
> <guimenuitem
>Nouvelle tâche à faire...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Sélectionnez <guilabel
>Nouvelle tâche à faire...</guilabel
> pour <action
>créer une nouvelle tâche à faire</action
>. Au départ, la tâche à faire ne possède aucune date d'échéance mais vous pouvez en spécifier une.</para>
<para
>Vous pouvez obtenir une description détaillée de la fenêtre de tâches à faire dans la section <link linkend="entering-data-to-do"
>Saisie des tâches à faire</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-actions-new-subtodo">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Actions</guimenu
> <guimenuitem
>Nouvelle sous-tâche à faire...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Sélectionnez <guilabel
>Nouvelle sous-tâche à faire...</guilabel
> pour <action
>commencer à saisir une nouvelle sous-tâche à faire. La tâche à faire actuellement sélectionnée sera le parent de la sous-tâche à faire</action
>. Au départ, la tâche à faire ne possède aucune date d'échéance mais vous pouvez en spécifier une.</para>
<para
>Vous pouvez obtenir une description détaillée de la fenêtre des tâches à faire dans la section <link linkend="entering-data-to-do"
>Saisie des tâches à faire</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-actions-new-journal">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Actions</guimenu
> <guimenuitem
>Nouveau Journal...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Choisissez <guilabel
>Nouveau Journal</guilabel
> pour <action
> démarrer la saisir d'une nouvelle entrée de journal.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-actions-show-event">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Actions</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Sélectionnez <guilabel
>Afficher</guilabel
> pour <action
>ouvrir une boîte de dialogue affichant les détails de l'entrée de journal sélectionné, de l'évènement ou de la tâche à faire.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-actions-edit-event">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Actions</guimenu
> <guimenuitem
>Modifier...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Sélectionnez <guilabel
>Modifier...</guilabel
> pour <action
> modifier l'entrée de journal, l'évènement ou la tâche à faire actuellement sélectionné.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-actions-delete-event">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keysym
>Suppr.</keysym
> </shortcut
> <guimenu
>Actions</guimenu
> <guimenuitem
>Supprimer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Choisissez <guilabel
>Supprimer</guilabel
> pour <action
>supprimer l'entrée de journal, l'évènement ou la tâche à faire actuellement sélectionné.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-actions-make-subtodo-independent">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Actions</guimenu
> <guimenuitem
>Rendre indépendante la sous-tâche à faire</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Choisissez <guilabel
>Rendre la sous-tâche à faire indépendante</guilabel
> pour détacher la sous-tâches actuellement sélectionnée de son parent et en faire un élément de tâche à faire indépendant.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reference-menus-schedule">
<title
>Planifier</title>

<variablelist>

<varlistentry id="menu-schedule-publish">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
> <guimenuitem
>Publier les informations de l'élément...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Envoyer l'évènement, la tâche à faire ou l'entrée de journal dans un format iCalendar.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="publish"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-schedule-request">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
> <guimenuitem
>Envoyer une invitation aux participants</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Envoyer la tâche à faire ou l'évènement sélectionné aux participants et, si nécessaire, demander une réponse de leurs parts.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="request"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-schedule-reply">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
><guimenuitem
>Envoyer une mise à jour d'état</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Si vous avez changé votre état de participant, choisissez cet élément de menu pour envoyer votre état mis à jour (accepté, provisoire, &etc;) vers l'organisateur de l'élément.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="reply"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-schedule-cancel">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
><guimenuitem
>Envoyer une annulation aux participants</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Si vous prévoyez d'annuler un évènement ou une tâche à faire, sélectionnez la et choisissez l'élément de menu pour informer les participants de l'annulation.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="cancel"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-schedule-refresh">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
><guimenuitem
>Demander une mise à jour</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Demander la dernière version de l'évènement ou la tâche à faire sélectionné auprès de l'organisateur.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="refresh"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-schedule-counter">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
><guimenuitem
>Demander une modification</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Envoyer une proposition alternative vers l'organisateur de l'évènement ou la tâche à faire sélectionné. </para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="counter"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!--varlistentry id="menu-schedule-mail-icalendar">
<term
><menuchoice>
<guimenu
>Schedule</guimenu>
<guimenuitem
>Send as iCalendar...</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>.</para>
<para
>For more information about this action, please refer to
<xref linkend="????"/>.</para
></listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry id="menu-schedule-mail-freebusy">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
><guimenuitem
>Envoyer par courrier électronique les informations de disponibilité</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Envoyer par courrier électronique vos informations de disponibilité vers un ou plusieurs adresses de courrier électronique.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="free-busy"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-schedule-upload-freebusy">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Calendrier</guimenu
><guimenuitem
>Télécharger vos informations de disponibilité</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Télécharger vos informations de disponibilité sur le serveur de logiciels de collaboration. Ainsi, les autres utilisateurs seront capables de traiter ces informations.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="free-busy"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reference-menus-settings">
<title
>Configuration</title>

<variablelist>
<!--varlistentry id="menu-settings-show-menubar">
<term
><menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo>
</shortcut>
<guimenu
>Settings</guimenu>
<guisubmenu
>Show Menubar</guisubmenu>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>.</action
></para
></listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry id="menu-settings-show-toolbar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Barres d'outils affichées</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cliquez sur les éléments de menu de ce sous-menu pour afficher ou cacher les barres d'outils de &korganizer;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-settings-show-statusbar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher la barre d'outils</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Choisissez cet élément de menu pour autoriser ou bloquer l'affichage de la barre d'état</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-settings-sidebar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Panneau</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cliquez sur les éléments de menu de ce sous-menu pour afficher ou masquer les composants du panneau latéral de &korganizer;</action
>. Veuillez noter que le panneau latéral n'est visible que lorsque <link linkend="config-main-views"
>l'affichage courant n'utilise pas la totalité de la fenêtre.</link
></para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- not in 4.6.0
<varlistentry id="menu-settings-show-resource-buttons">
<term
><menuchoice>
<guimenu
>Settings</guimenu>
<guisubmenu
>Sidebar</guisubmenu>
<guimenuitem
>Show Resource Buttons</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Click this menu item toggle the display of the
<link linkend="managing-resources"
>resource view sidebar</link
> buttons on and
off</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry id="menu-settings-configure-date-time">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer la date et l'heure...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cliquez sur cet élément de menu pour définir les formats de date et d'heure pour le bureau.</action
>. Veuillez noter que ce réglage est partagé avec les autres applications du bureau.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-settings-edit-filters">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Gérer les filtres d'affichage...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Choisissez cet élément de menu pour ouvrir la boîte de dialogue<guilabel
>Modifier les filtres</guilabel
></action
>. En utilisant cette boîte de dialogue, vous pouvez créer, supprimer et modifier les filtres qui définiront les éléments à afficher par &korganizer;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-settings-edit-categories">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Gérer les catégories...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Choisissez cet élément de menu pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel
>Modifier les catégories</guilabel
></action
>. En utilisant cette boîte de dialogue, vous pouvez créer, supprimer ou modifier des catégories d'éléments de calendrier. Les catégories sont utilisées pour regrouper vos évènements et vos tâches à faire en groupes correspondants.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-settings-configure-shortcuts">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les raccourcis...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Choisissez cet élément de menu pour ouvrir la boîte de dialogue<guilabel
>Configurer les raccourcis</guilabel
></action
>. Cette boîte de dialogue vous permet d'associer des raccourcis à des actions de &korganizer; et de configurer les raccourcis déjà associés.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-settings-configure-toolbars">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Choisissez cet élément de menu pour ouvrir la boîte de dialogue <link linkend="config-toolbars"
><guilabel
>Configurer les barres d'outils</guilabel
></link
></action
>. Cette boîte de dialogue vous permet d'ajouter, de supprimer ou de changer l'ordre des actions dans les barres d'outils de &korganizer;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-settings-configure-korganizer">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &korganizer;...</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Sélectionnez l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &korganizer;...</guimenuitem
></menuchoice
> pour afficher la <link linkend="config-main"
>boîte de dialogue de configuration de &korganizer;</link
>.</para>
<para
>Pour plus d'informations à propos de cette action, veuillez consulter <xref linkend="config-main"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reference-menus-help">
<title
>Aide</title>
&help.menu.documentation; </sect2>

</sect1>

<sect1 id="reference-hotkey"
> <!--updated to 4.6, five shortcuts missing-->
<title
>Raccourcis clavier</title>

<para
>Ceci est un référentiel de tous les raccourcis clavier et leur description dans le manuel.</para>

<!--Ctrl+M, Del, Shift+F1, Ctrl+Z, Ctrl+Shift+Z missing -->
<sect2 id="reference-hotkey-sortalpha">
<title
>Raccourcis clavier classés alphabétiquement</title
> 

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<colspec colname="hotkey"/>
<colspec colname="desc"/>
<thead>
<row>
  <entry
>Raccourci clavier</entry>
  <entry
>Description</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
> </keycombo
></entry>
  <entry
><link linkend="menu-edit-copy"
><menuchoice
><guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Copier</guimenuitem
></menuchoice
></link
> équivalent ; copier la sélection vers le presse-papiers.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>F</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
><link linkend="menu-edit-find"
><menuchoice
><guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Chercher</guimenuitem
></menuchoice
></link
> équivalent ; chercher des données dans le calendrier courant.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><keycap
>F1</keycap
></entry>
  <entry
><menuchoice
><guimenu
>Aide</guimenu
> <guimenuitem
>Contenu</guimenuitem
></menuchoice
> : demander l'aide de &korganizer;.</entry>
</row>
<!--row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
><link linkend="menu-file-new"
><menuchoice
><guimenu
>File</guimenu>
  <guimenuitem
>New</guimenuitem
></menuchoice
></link
> equivalent; create and open
  new calendar.</entry>
</row-->
<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>O</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
><link linkend="menu-file-open"
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Ouvrir</guimenuitem
></menuchoice
></link
> équivalent ; ouvrir un fichier de calendrier dans la fenêtre courante.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
><link linkend="menu-file-print"
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimer</guimenuitem
></menuchoice
></link
> équivalent ; imprimer le calendrier courant.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
><link linkend="menu-file-quit"
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
></menuchoice
></link
> équivalent ; quitter le calendrier courant. </entry>
</row>
<!--row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>S</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
><link linkend="menu-file-save"
><menuchoice
><guimenu
>File</guimenu>
  <guimenuitem
>Save</guimenuitem
></menuchoice
></link
> equivalent; save current
  calendar.</entry>
</row-->
<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>V</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
><link linkend="menu-edit-paste"
><menuchoice
><guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Coller</guimenuitem
></menuchoice
></link
> équivalent ; coller les données à partir du presse-papiers.</entry>
</row>
<!--<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>W</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
><link linkend="menu-file-close"
><menuchoice
><guimenu
>File</guimenu>
  <guimenuitem
>Close</guimenuitem
></menuchoice
></link
> equivalent; close current
  calendar.</entry>
</row
>-->
<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>X</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
><link linkend="menu-edit-cut"
><menuchoice
><guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Couper</guimenuitem
></menuchoice
></link
> équivalent ; couper la sélection vers le presse-papiers.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</sect2>

<sect2 id="reference-hotkey-sortbyfunc">
<title
>Raccourcis clavier triés par fonction</title
> 

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<colspec colname="desc"/>
<colspec colname="hotkey"/>
<thead>
<row>
  <entry
>Description</entry>
  <entry
>Raccourci clavier</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<!--<row>
  <entry
><emphasis
>Close:</emphasis
> <link linkend="menu-file-close"
> <menuchoice>
  <guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Close</guimenuitem
></menuchoice
></link>
  equivalent; close current calendar.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>W</keycap
></keycombo
></entry>
</row
>-->
<row>
  <entry
><emphasis
>Copier : </emphasis
> <link linkend="menu-edit-copy"
> <menuchoice
> <guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Copier</guimenuitem
></menuchoice
> </link
> équivalent ; copier la sélection vers le presse-papiers.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
  <entry
><emphasis
>Couper : </emphasis
> <link linkend="menu-edit-cut"
> <menuchoice
> <guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Couper</guimenuitem
></menuchoice
> </link
> équivalent ; couper la sélection vers le presse-papiers.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
  <entry
><emphasis
>Chercher : </emphasis
> <link linkend="menu-edit-find"
> <menuchoice
> <guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Chercher</guimenuitem
></menuchoice
></link
> équivalent ; chercher des données dans le calendrier courant.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
  <entry
><emphasis
>Aide : </emphasis
> <menuchoice
> <guimenu
>Aide</guimenu
> <guimenuitem
>Contenu</guimenuitem
></menuchoice
> : demander l'aide de &korganizer;.</entry>
  <entry
><keycap
>F1</keycap
></entry>
</row>
<!--row>
  <entry
><emphasis
>New:</emphasis
> <link linkend="menu-file-new"
> <menuchoice>
  <guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>New</guimenuitem
></menuchoice
></link>
  equivalent; create and open new calendar.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry>
</row-->
<row>
  <entry
><emphasis
>Ouvrir : </emphasis
> <link linkend="menu-file-open"
> <menuchoice
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Ouvrir</guimenuitem
></menuchoice
></link
> équivalent ; ouvrir un fichier de calendrier dans la fenêtre actuelle.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
  <entry
><emphasis
>Coller : </emphasis
> <link linkend="menu-edit-paste"
> <menuchoice
> <guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Coller</guimenuitem
></menuchoice
></link
> équivalent ; coller des données à partir du presse-papiers.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
  <entry
><emphasis
>Imprimer : </emphasis
> <link linkend="menu-file-print"
> <menuchoice
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimer</guimenuitem
> </menuchoice
> </link
> équivalent ; imprimer le calendrier courant.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
  <entry
><emphasis
>Quitter : </emphasis
> <link linkend="menu-file-quit"
> <menuchoice
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
></menuchoice
></link
> équivalent ; quitter le calendrier courant. </entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<!--row>
  <entry
><emphasis
>Save:</emphasis
> <link linkend="menu-file-save"
> <menuchoice>
  <guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Save</guimenuitem
></menuchoice
></link>
  equivalent; save current calendar.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></entry>
</row-->
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</sect2
> 

</sect1>

<sect1 id="reference-action-buttons"
> <!--has to be updated to 4.5-->
<title
>Boutons d'action</title>

<para
>Plusieurs fenêtres contiennent les boutons <guibutton
>Défaut</guibutton
>, <guibutton
>Supprimer</guibutton
>, <guibutton
>Ok</guibutton
>, <guibutton
>Appliquer</guibutton
> et <guibutton
>Annuler</guibutton
>. Avec ces boutons, vous pouvez décider si les données que vous saisissez dans la fenêtre seront enregistrées ou perdues.</para
>  

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Par défaut</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Si vous cliquez sur le bouton <guibutton
>Par défaut</guibutton
>, les modifications auxquelles vous aurez procédé seront oubliées et tous les choix retrouveront leurs valeurs par défaut.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Supprimer</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Cliquez sur <guibutton
>Supprimer</guibutton
> pour supprimer totalement un évènement ou des données que vous modifiez à partir du calendrier.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ok</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Quand vous cliquez sur le bouton <guibutton
>Ok</guibutton
>, vos changements sont enregistrés et &korganizer; ferme la fenêtre.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Appliquer</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Lorsque vous cliquez sur le bouton <guibutton
>Appliquer</guibutton
>, vos modifications seront mémorisées et la fenêtre restera ouverte pour des modifications ultérieures.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Annuler</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Si vous cliquez sur le bouton <guibutton
>Annuler</guibutton
>, votre travail d'édition est oublié et &korganizer; ferme la fenêtre.</para
></listitem
> 
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="other-features"
>  <!--updated to 4.7-->
<title
>Autres fonctionnalités</title>

<para
>Dans ce chapitre, vous allez apprendre d'autres fonctionnalités utiles de &korganizer; : les astuces que vous pouvez utiliser avec un clic de souris et les interactions possibles entre &korganizer; et &konqueror;.</para>

<sect1 id="other-features-commandline-options">
<title
>Ligne de commande</title>

<para
>Un programme intéressant pour accéder au calendrier de &kde; à partir de la ligne de commande est konsolekalendar qui est inclus dans le paquet « kdepim » fourni avec &korganizer;.</para>

</sect1>

<sect1 id="other-features-drag-and-drop">
<title
>Opérations de glisser-déposer</title>

<para
>&korganizer; peut facilement être contrôlé à la souris. Les opérations de glisser-déposer possibles sont détaillées ci-dessous.</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Tout évènement peut être re-dimensionné avec votre souris. Déplacez simplement le pointeur de souris près de la bordure supérieure ou inférieure ou inférieure de l'évènement et faites la glisser vers le haut ou vers le bas. De cette manière, vous pouvez facilement modifier visuellement les heures de début et de fin de votre rendez-vous. Ceci fonctionne avec les affichages en jours, en semaine ou en semaine ouvrée.</para
></listitem
> 
<listitem
><para
>N'importe quel évènement peut être re-planifié en utilisant la souris. Placez le pointeur de souris sur l'évènement et faites le glisser sur un nouveau créneau horaire. Ceci fonctionne avec les affichages en jours, en semaines et en semaine ouvrable.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Les évènements peuvent être copiés vers d'autres dates non visibles à l'écran au moment de l'opération. Placez le pointeur de la souris sur cet évènement et faites le glisser vers le navigateur de dates d'un calendrier différent.</para>
<tip
><para
>Cependant, vous ne pouvez pas glisser-déposer des évènements de l'agenda d'un calendrier vers l'agenda d'un autre calendrier.</para
></tip
></listitem>
<listitem
><para
>Vous pouvez utiliser le glisser-déposer avec les barres d'outils sur l'écran. Placez le pointeur de la souris sur la poignée d'une barre d'outils et faites la glissez vers un nouvel emplacement sur votre écran.</para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="other-features-konqueror-interaction">
<title
>Interaction avec &konqueror;</title>

<para
>&konqueror; reconnaît le format vCalendar utilisé par &korganizer;. Si vous utilisez &konqueror; pour accéder à votre calendrier, ce dernier sera affiché <emphasis
>dans</emphasis
> &konqueror; comme un objet vivant. Vous pourrez procéder à la plupart des opérations liées à votre calendrier directement dans &konqueror;&nbsp;; vous n'aurez pas besoin de lancer &korganizer;. En jargon technique, on dit que <quote
>vCalendar est embarqué comme KPart dans &konqueror;</quote
>.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Questions et réponses</title
> <!-- link to userbase faq? -->

<qandaset id="faq-questions">
<qandaentry>
<question>
<para
>Est-il possible d'importer mes anciennes données <application
>Ical</application
> ?</para>
</question>
<answer
><para
>Bien sûr ! Suivez les instructions de la<link linkend="menu-file-import-ical"
>section Importer à partir de &UNIX; Ical </link
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Puis-je employer « freebusy-time » avec &korganizer; ?</para>
</question>
<answer
><para
>Bien sûr ! Suivez les instructions de <link linkend="config-main-free-busy"
>Libre / Occupé</link
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Remerciements et licence</title>

<para
>&korganizer;</para>

<para
>Copyright 2000-2010 pour le programme par les développeurs de &kde;</para>

<para
>Auteurs :</para>

<itemizedlist>
  <listitem
><para
>Allen Winter <email
>winter@kde.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Reinhold Kainhofer <email
>reinhold@kainhofer.com</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Copyright 2000 pour la documentation par &Milos.Prudek;</para>
<para
>Copyright 2001 pour la documentation par Paul E. Ahlquist, Jr <email
>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</email
></para>
<para
>Copyright 2004 pour la documentation par Jürgen Nagel <email
>juergen.nagel@student.fh-reutlingen.de</email
></para>
<para
>Copyright 2005 pour la documentation par Carlos Leonhard Woelz <email
>carloswoelz@imap-mail.com</email
></para>

<para
>Traduction française par &XavierBesnard;, &RomainQuidet;, &PhilippeGuilbert;, &EricBischoff; et &NilsSergioFernandez;</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-korg">
<title
>Comment obtenir &korganizer;</title>
&install.intro.documentation; <para
>Cliquez sur le menu <guisubmenu
>Applications</guisubmenu
> du menu <guimenu
>principal</guimenu
> pour voir si &korganizer; est déjà installé sur votre système. Si &korganizer; ne s'y trouve pas, soit il n'est pas installé, soit l'administrateur de votre système l'a placé ailleurs.</para>

</sect1>

<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilation et installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

<glossary id="glossary">
<title
>Glossaire</title>

<glossentry id="gloss-calendar-widget">
<glossterm
>Composant graphique de calendrier</glossterm>
<glossdef>

<para
>Un outil de sélection de date à l'intérieur de certaines fenêtres de saisie, comme la fenêtre d'édition d'évènements. Il est affiché sous le forme d'un petit bouton à droite du champ de date. Lorsque vous cliquez dessus, vous ferez apparaître un calendrier mensuel. Utilisez les flèches pour vous déplacer sur la date souhaitée ou cliquez sur le nom du mois ou le numéro de l'année désiré pour vous y déplacer directement.</para>

</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="gloss-date-navigator">
<glossterm
>Navigateur de date</glossterm>
<glossdef>

<para
>Le calendrier est dans le coin supérieur gauche de la fenêtre de &korganizer;. C'est le moyen principal pour se déplacer de date en date et d'en sélectionner une plusieurs. Les icônes à flèche unique permettent de se déplacer en avant ou en arrière dans le temps par incrément de un mois, alors que celles à flèche double le font d'année en année. La date du jour courant sera mise en évidence par un petit encadré. Les dates contenant des évènements sont affichées en gras. Si vous souhaitez sélectionner une date, cliquez tout simplement dessus. Maintenez la touche « Ctrl » enfoncée et cliquez sur plusieurs dates si vous souhaitez sélectionner plusieurs jours consécutifs en une seule fois. Ces dates seront affichées dans le panneau principal.</para>

<para
>Les évènements périodiques ne sont pas toujours affichés. Vous pouvez interdire l'affichage d'évènements périodiques dans le navigateur de dates. Pour plus d'informations, veuillez consulter le <link linkend="config-main-views"
>chapitre sur les affichages</link
>.</para>

</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="gloss-due-date">
<glossterm
>Date d'échéance</glossterm>
<glossdef>

<para
>Une date d'échéance est tout simplement la date à laquelle votre tâche à faire devra être terminée. Par exemple, si votre tâche à faire est de rendre vos livres à la bibliothèque au plus tard le 16 novembre, cette date sera appelée la <quote
>date d'échéance de la tâche à faire</quote
>.</para>

</glossdef>
</glossentry>

<!--<glossentry id="gloss-group-scheduling">
<glossterm
>Group scheduling features</glossterm>
<glossdef>

<para
>These features are planned for the future versions of &korganizer;. Group
scheduling will facilitate member roles (attendee, owner, organizer), time
conflict resolution, event reminder distribution, response collection and
evaluation. In other words, you will be able to appoint attendees, invite them
automatically, and see who accepted or refused attending the appointment.</para>

<para
>Currently, group scheduling features are not working. However, hooks exist
in the calendar data structures for these features. <guilabel
>Private</guilabel>
check box, <guilabel
>Require response</guilabel
> check box and
<guilabel
>E-mail</guilabel
> field will then be fully employed. These controls
are described in more detail in <link linkend="entering-data"
>Entering
Data</link
> chapter, in the <link
linkend="entering-data-events-attendees"
>Attendees section</link
> of Windows
reference, and in the <link linkend="config-main-personal"
>Personal
Preferences</link
> section.</para>

</glossdef>
</glossentry>
-->
<glossentry id="gloss-main-panel">
<glossterm
>Fenêtre principale</glossterm>
<glossdef>
<para
>Normalement, la plus grande partie de l'écran, à la droite du navigateur de dates. Il affiche la vue en jours, en jours ouvrés, en semaines ou en mois ainsi que les vue en liste et de liste de tâches à faire.</para>
<para
>Le &BDS; ne peut être utilisé que dans la vue en liste et la vue en liste de tâches à faire. Un menu contextuel est alors affiché. Le bouton gauche de la souris peut être utilisé dans n'importe quel type de vue.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="gloss-freebusy">
<glossterm
>Libre / Occupé</glossterm>
<glossdef>
<para
>L'information Libre / Occupé est un ensemble d'intervalles de temps d'indisponibilité. En présentant les intervalles pour lesquels l'un a déjà des engagements antérieurs, les autres peuvent éviter de proposer des rendez-vous pour ces périodes. Veuillez remarquer que seules les heures sont publiées, ni les titres des évènements, ni les descriptions ou les participants. En d'autres termes, les informations Libre / Occupé ne sont que le calendrier de disponibilité.</para>
<para
>Lors d'un ajout de participants à votre évènement, vous avez besoin de savoir s'ils sont disponibles ou occupés pour ce créneau horaire particulier avant d'envoyer les invitations. Si les participants publient leurs informations de disponibilité, &korganizer; peut télécharger cette information et l'afficher dans l'onglet <guilabel
>Disponible / Occupé </guilabel
> de la boîte de dialogue <guilabel
>Modifier l'évènement</guilabel
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<!--FIXME: remove this or transform in glossary items

<sect1 id="course-event-types">
<title
>Calendar Item Types</title>

<para
>There are three types of items:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Events start and finish at distinct date. You can also specify
distinct start and finish times, but you do not have to. While business
meetings, personal anniversaries and cinema visits are examples of carefully
planned events with exact time scheduling, a holiday is an event that takes
several days and thus there is no need to specify exact start and finish
times.</para
></listitem>

<listitem
><para
>To-do's must take place no later than a
certain date, but they can also take place sooner.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Naturally, what began as a To-do may later require exact timing.
Say it is July 1 and you need to go to a hairdresser within a week.
On July 3 you talk to your hairdresser and agree on an exact time. Thus the
original To-do becomes similar to an appointment. </para>

<para
>&korganizer; makes adding exact time to a To-do very easy. If you
check the <guilabel
>Due</guilabel
> check box and/or the <guilabel
>Start</guilabel>
check box you can specify the appropriate dates, when you check the
<guilabel
>Time associated</guilabel
> check box and fill in the associated times, your
To-do becomes very similar to an event.</para>

</sect1>

-->

</glossary>

&documentation.index;

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->