Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 5 > i586 > media > core-release > by-pkgid > 15329ace485488a6a88dbc11049700bd > files > 1172

kde-l10n-handbooks-fr-4.14.3-1.mga5.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "<application
>Kollision</application
>">
  <!ENTITY kappversion "0.1">
  <!ENTITY docversion "0.1">
  <!ENTITY docupdate "2008-01-20">
  <!ENTITY package "kdegames">
  <!ENTITY % French "INCLUDE">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
 
<book lang="&language;">
<bookinfo>
        <title
>Le manuel de &kappname;</title>
<authorgroup>
        <author
><firstname
>Paolo</firstname
> <surname
>Capriotti</surname
> <affiliation
> <address
><email
>p.capriotti@gmail.com</email
></address>
                </affiliation>
        </author>
<!--TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS-->
</authorgroup>
 
<date
>&docupdate;</date>
<releaseinfo
>&docversion;</releaseinfo
> 
<abstract>
        <para
>Cette documentation décrit le jeu &kappname; version &kappversion;</para>
</abstract>
 
<keywordset>
        <keyword
>KDE</keyword>
        <keyword
>jeu kde</keyword>
        <keyword
>jeu</keyword>
        <keyword
>Kollision</keyword>
        <keyword
>arcade</keyword>
        <keyword
>un joueur</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction"
><title
>Introduction</title>
        <note
><title
>Type de jeu : </title
><para
>Arcade</para
></note>
        <note
><title
>Nombre possible de joueurs : </title
><para
>Un</para
></note>
        <para
>Un simple jeu de balles s'esquivant </para>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Comment jouer</title>
        <note
><title
>Objectif : </title
><para
>Laissez la balle bleue se déplacer dans le champ sans toucher les balles rouges.</para
></note>
        <para
>Cliquez sur un champ vide pour démarrer la partie : une balle bleue remplace immédiatement votre curseur de souris et un nombre de balles rouges commence à apparaître sur le champ de jeu. </para>
        <para
>Quand les balles rouges finissent de se matérialiser, elles se déplacent à une vitesse aléatoire dans une direction aléatoire, et vous êtes invité à déplacer la balle bleue dans le champ avec votre souris. Après quelque temps, d'autres balles rouges apparaîtront comme avant, et commenceront à se déplacer. Préparez vous à leur échapper. </para>
        <para
>Vous pouvez choisir le niveau de difficulté du jeu sur la droite de la barre d'état. Plus le niveau de difficulté est élevé, plus les balles rouges se déplacent rapidement, et plus des balles apparaissent sur le champ de jeu. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Règles du jeu, stratégies et astuces</title>
        <para
>Règles du jeu, stratégies et astuces</para>
        <sect1 id="rules"
><title
>Règles du jeu</title>
        <itemizedlist>
            <listitem
><para
>Les balles rouges se déplacent è une vitesse constante sur l'aire de jeu rebondissant contre les murs jusqu'à entrer en collision avec une autre balle, laquelle provoque la modification de la vitesse et de la direction de l'ensemble des balles.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>La balle bleue peut se déplacer librement à l'intérieur du champ au moyen de la souris.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>La balle bleue ne peut pas s'échapper du champ. Si le curseur sort du champ, la balle reste sur le bord jusqu'à ce que le curseur revienne sur le champ de jeu.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>Le score est directement proportionnel au temps de jeu passé.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>Mettre en pause le jeu ajoute une pénalité de 5 secondes soustraite au temps de jeu total.</para
></listitem>
        </itemizedlist>
        </sect1>
        <sect1 id="strattips"
><title
>Stratégies et astuces</title>
        <itemizedlist>
            <listitem
><para
>Déplacez la balle bleue doucement et sûrement. Slalomer à travers le champ risquera de la faire entrer en collision avec les autres balles plus rapidement.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>Déplacer le curseur en dehors du champ peut être utilisé comme une astuce élégante pour se sortir de situations difficiles. Utilisez la avec sagesse.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>Ne pas mettre en pause le jeu sans que cela ne soit absolument nécessaire.</para
></listitem>
        </itemizedlist>
        </sect1>
</chapter>
 
 
<chapter id="interface"
><title
>Vue d'ensemble de l'interface</title>
<sect1 id="game-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Interrompre le jeu</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Arrête une partie et retourne à l'écran d'accueil.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="game-pause">
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycap
>P</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Pause</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Met en pause ou résume la partie.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher les meilleurs scores</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Affiche les meilleurs scores pour le niveau courant.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Sélectionner cet élément termine la partie courante et quitte &kappname;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Activer les sons</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Active ou désactive les effets sonores.</action
>. Désactivé par défaut. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'état</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Affiche le barre d'état en bas de la fenêtre principale.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer la barre d'outils...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Affiche une boîte de dialogue standard &kde; pour personnaliser la barre d'outils.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche une boîte de dialogue de configuration de raccourcis standard &kde;</action
> pour modifier les raccourcis clavier pour &kappname;.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help">
<title
>Le menu <guimenu
>Aide</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
 
 
<chapter id="faq"
><title
>Foire aux questions</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question
><para
>Qui a conçu ce jeu ?</para
></question>
 <answer
><para
>L'équipe de kdegames. Vous pouvez trouver leur site web <ulink url="http://games.kde. org"
>ici</ulink
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Où puis-je avoir les codes de triche ? </para
></question>
 <answer
><para
>Vous ne pouvez pas trouver de codes de triche pour les jeux &kde;.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Comment démarrer une nouvelle partie ? </para
></question>
 <answer
><para
>Cliquez simplement sur l'aire de jeu.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Comment mettre en pause la partie ? </para
></question>
 <answer
><para
>Pour mettre en pause &kappname;, utilisez l'option <menuchoice
><guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Pause</guimenuitem
></menuchoice
> sur la barre de menu, ou cliquez sur <keycap
>P</keycap
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Je veux modifier la façon dont le jeu s'affiche. Est-ce possible ? </para
></question>
 <answer
><para
>Non.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>J'ai commis une erreur. Puis-je l'annuler ? </para
></question>
 <answer
><para
>Si vous avez fait une erreur, vous perdez la partie. Ne déprimez pas, restez calme et recommencer une nouvelle partie.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Puis-je utiliser le clavier ? </para
></question>
 <answer
><para
>Non. &kappname; ne peut se jouer uniquement qu'avec la souris.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Je ne comprend pas quoi faire ! Y'a t-il une astuce ? </para
></question>
 <answer
><para
>&kappname; n'implante pas une fonctionnalité de <quote
>Conseil</quote
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Je veux quitter le jeu maintenant, mais ma partie n'est pas terminée. Puis je l'enregistrer ?</para
></question>
  <answer
><para
>Vous ne pouvez pas enregistrer des parties dans &kappname;.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Où se trouve les meilleurs scores ?</para
></question>
 <answer
><para
>Pour afficher les meilleurs scores, sélectionnez <menuchoice
><guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Afficher les meilleurs scores</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menu.</para
></answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Remerciements et licence</title>
<para
>&kappname; </para>
<para
>Copyright 2007-2008 Paolo Capriotti <email
>p.capriotti@gmail.com</email
> </para>
<para
>Copyright 2007-2008 Dmitri Suzdalev <email
>dimsuz@gmail.com</email
> </para>
<para
>Copyright de la documentation 2008 Paolo Capriotti <email
>p.capriotti@gmail.com</email
> </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
 
<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilation et Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->