Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 5 > i586 > media > core-release > by-pkgid > 15329ace485488a6a88dbc11049700bd > files > 1040

kde-l10n-handbooks-fr-4.14.3-1.mga5.noarch.rpm

<chapter id="menus">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
>&Daniel.Naber.mail; </address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Rugge</surname
> <affiliation
><address
>&David.Rugge.mail; </address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Michel</firstname
> <surname
>Boyer de la Giroday</surname
> <affiliation
><address
> <email
>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email>
</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Laurent</firstname
> <surname
>Montel</surname
> <affiliation
><address
>&Laurent.Montel.mail; </address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Scarlett</firstname
> <surname
>Clark</surname
> <affiliation
><address
>&Scarlett.Clark.mail; </address
></affiliation>
</author>

&traducteurAlviseCavallari; &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond; &traducteurLudovicGrossard; &traducteurPierre-EmmanuelMuller; &traducteurLaurentRathle; &traducteurYannVerley;&relecteurLudovicGrossard; 
</authorgroup>
<date
>25/11/2013</date>
<releaseinfo
>&kde; 4.11</releaseinfo>
</chapterinfo>

<title
>Référence des commandes et des menus</title>
<para
>Chaque élément de menu spécifique à &kmail; est développé ci-après. S'il existe un raccourci clavier exécutant une fonction d'élément de menu, le raccourci par défaut est répertorié avec l'élément de menu.</para>

<sect1 id="reader-menu-items">
<title
>La fenêtre de lecture de &kmail;</title>

<sect2 id="reader-file-menu">
<title
>Menu Fichier</title>
<variablelist>
<varlistentry id="file-new">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Nouveau</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Vous pouvez ici créer différents éléments, tels que :</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-new-newmessage">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Nouveau</guisubmenu
> <guimenuitem
>Nouveau Message...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Rédige un nouveau message</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-new-message-from-template">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Nouveau</guisubmenu
> <guisubmenu
>Message depuis un modèle</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Crée un nouveau message depuis un modèle au choix</action
>. Veuillez vous référer à la section <link linkend="new-compose-from-templates"
>Rédiger depuis des modèles</link
> pour de plus amples informations sur la création de modèles.</para>
<para
>Si vous n'avez pas de messages enregistrés, vous verrez <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guisubmenu
>Message depuis un modèle</guisubmenu
><guimenuitem
>(aucun modèle)</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-add-folder">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Nouveau</guisubmenu
> <guimenuitem
>Ajouter un dossier...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Crée un nouveau dossier.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-new-addressbook-contact">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Nouveau</guisubmenu
> <guimenuitem
>Nouveau contact du carnet d'adresses...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue <guilabel
>Nouveau contact</guilabel
></action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-open">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Ouvrir...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre des courriers électroniques ou des boîtes aux lettres</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-open-recent">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Récemment ouvert(s)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre les messages récemment utilisés.</action
> Seuls les messages qui ont été enregistrés puis ouverts apparaissent dans cette liste.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-save-as">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Enregistrer sous...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Enregistre le message actuellement affiché dans un fichier <filename role="extension"
>.mbox</filename
>,</action
> y compris tous les en-têtes et pièces jointes.</para>
<para
>Si vous désirez enregistrer sous un autre format, &pex; <filename role="extension"
>.txt</filename
>, décochez <guilabel
>Sélectionner automatiquement le nom et l'extension du fichier (.mbox)</guilabel
>, et assurez vous de changer l'extension lorsque vous nommez le fichier.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-import-messages">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Importer des messages...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Démarre <application
>KMailCVT</application
></action
>. Cette application vous permet d'importer les messages de plusieurs clients de messagerie dans &kmail;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-print-preview">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Aperçu avant impression...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Affiche une fenêtre permettant de voir comment le courriel sera imprimé.</action
></para>
<note
><para
>Cela sera possible uniquement si une imprimante est configurée et prête à l'emploi.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-print">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimer...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche une boîte de dialogue permettant d'imprimer le message actuellement affiché à l'écran.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-expire-all-folders">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Faire expirer les anciens messages de tous les dossiers</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Supprime les anciens messages de tous les dossiers.</action
>. La suppression se fera selon les règles définies dans la boîte de dialogue des <link linkend="folders-properties-window"
>propriétés</link
> de chaque dossier (le comportement par défaut consiste à ne pas supprimer du tout les anciens messages).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-empty-all-trash-folders">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Vider toutes les corbeilles</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Utilisez ceci pour vider toutes les corbeilles,</action
> &cad; le dossier de la corbeille locale et tous les dossiers corbeilles que vous avez sur vos serveurs &imap;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-work-offline">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Travailler hors ligne</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Met &kmail; en mode hors-ligne.</action
> Toute activité réseau est arrêtée. Cela peut être utile pour travailler avec des messages sans connexion réseau. Cette sélection deviendra <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Travailler en ligne</guimenuitem
></menuchoice
>. Elle devra être activée pour revenir en mode en-ligne et pouvoir envoyer et recevoir des messages.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-check-mail">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>L</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Relever le courriel</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Permet de vérifier la présence de nouveaux messages dans tous vos comptes.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-check-mail-in">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Relever le courriel dans</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Vérifie la présence de nouveaux messages pour un compte en particulier,</action
> les comptes disponibles étant listés dans le sous-menu.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-update-folder">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>F5</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Mettre à jour le dossier</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Vérifie si un nouveau message est arrivé dans le dossier actuellement sélectionné.</action
></para>
<note
><para
>Ceci n'est disponible que pour les dossiers &imap;.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-update-this-folder-and-all-subfolders">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F5</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Mettre à jour ce dossier et tous ses sous-dossiers</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Vérifie si un nouveau message est arrivé dans le dossier actuellement sélectionné ou dans un de ses sous-dossiers.</action
></para>
<para
>Vous pouvez aussi sélectionner plusieurs dossiers en même temps ; l'élément de menu deviendra alors : <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Mettre à jour ces dossiers et tous leurs sous-dossiers</guimenuitem
></menuchoice
></para>
<note
><para
>Ceci n'est disponible que pour les dossiers &imap;.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-send-queued-messages">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Envoyer les messages en attente</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Envoie les messages qui sont dans la boîte d'envoi.</action
> Les messages peuvent finir dans la boîte d'envoi lorsque vous sélectionnez <guibutton
>Envoyer plus tard</guibutton
> dans le menu de l'éditeur, lorsque vous éditez un message tout en étant en mode hors ligne, ou lorsque vous envoyez un message alors que vous n'avez pas de connexion Internet.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-send-queued-messages-via">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Envoyer les messages en attente via</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Envoie les messages qui sont dans la boîte d'envoi, en spécifiant le compte d'envoi.</action
> Cela vous permet de choisir le serveur à partir duquel les messages en attente seront envoyés. Pour qu'ils puissent apparaître ici, les serveurs doivent être configurés dans la boîte de configuration de &kmail;, sous l'onglet<menuchoice
><guiicon
>Comptes</guiicon
><guilabel
>Envoi</guilabel
></menuchoice
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-file-quit">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Quitte &kmail;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-edit-menu">
<title
>Menu Édition</title>
<para
>Si l'élément de menu que vous recherchez est manquant, veuillez vous référer à <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-edit"
>Menu Édition</ulink
> dans les Fondamentaux de &kde;. Les éléments décrits ici sont spécifiques à &kmail;.</para>
<variablelist>
<varlistentry id="reader-edit-move-to-trash">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>Suppr.</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Déplacer dans la corbeille</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Déplace les messages sélectionnés dans la corbeille.</action
> S'ils sont déjà dans la corbeille, ils seront définitivement supprimés.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-edit-move-thread-to-trash">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Suppr.</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Déplacer le fil de discussion dans la corbeille</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Met à la corbeille le fil de discussion actuellement sélectionné,</action
> &pex; une conversation dans une liste de discussion.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-edit-find-messages">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>S</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Chercher les messages...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une fenêtre de recherche</action
> qui permet de rechercher des messages ayant certaines caractéristiques, &pex; un sujet précis. Veuillez vous référer aux <link linkend="filter-criteria"
>Critères de filtres</link
> pour de plus amples informations sur les options de recherche.</para>
<para
>Les résultats de votre recherche apparaissent dans la zone de texte. Vous pouvez ensuite <guibutton
>ouvrir le dossier de recherche</guibutton
>, ou encore mettre en surbrillance le message qui vous intéresse et sélectionner <guibutton
>Ouvrir le message</guibutton
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-edit-find-in-message">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Chercher dans le message...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Recherche dans le message affiché le texte que vous aurez saisi dans la zone <guilabel
>Chercher :</guilabel
>.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-edit-select-all-messages">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Sélectionner tous les messages</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sélectionne tous les messages dans le dossier actuel.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-edit-select-all-text">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>T</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Sélectionner tout le texte</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sélectionne le texte du message actuellement affiché.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>


<sect2 id="reader-view-menu">
<title
>Le menu Afficher</title>

<variablelist>
<varlistentry id="reader-view-message-list">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guisubmenu
>Liste des messages</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Dans ce menu, les options suivantes peuvent être utilisées pour modifier l'affichage de la liste des messages.</para>
<variablelist>
<varlistentry id="reader-view-messagelist-sorting">
<term
><menuchoice>
<guisubmenu
>Tri</guisubmenu>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Contient les options suivantes pour personnaliser l'ordre de tri :</para>
<itemizedlist>
  <listitem
><para
><guilabel
>Ordre de tri des messages</guilabel
> possède plusieurs options, la plupart desquelles sont suffisamment explicites. Les options suivantes pourraient ne pas être évidentes, et méritent donc une explication.</para>
  <itemizedlist>
    <listitem
><para
><guilabel
>Intelligemment par expéditeur / destinataire</guilabel
> affiche l'expéditeur lorsque vous êtes dans votre boîte d'envoi ou le dossier des modèles, et affiche le destinataire lorsque vous êtes dans votre boîte de réception ou un de ses sous-dossiers.</para
></listitem>
    <listitem
><para
><guilabel
>Par état « élément d'action »</guilabel
> et <guilabel
>Par état « important »</guilabel
> doivent être définis avant de pouvoir être triés. Veuillez vous référer à <link linkend="reader-mark-messages"
>Marquer les messages</link
> pour de plus amples information sur le marquage des messages.</para
></listitem>
  </itemizedlist
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Direction de tri des messages</guilabel
> et <guilabel
>Direction de tri des groupes</guilabel
> vous permettent de changer la direction de tri respectivement de vos messages / groupes.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Le dossier utilise toujours cet ordre de tri</guilabel
> vous permet de maintenir des paramètres de tri par dossier.</para
></listitem>
</itemizedlist
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-messagelist-aggregation">
<term
><menuchoice>
<guisubmenu
>Agrégat</guisubmenu>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Vous permet de personnaliser le mode d'agrégation :</para>
<para
><guilabel
>Configurer...</guilabel
> Vous permet de configurer l'agrégation. Veuillez vous référer à <link linkend="configure-appearance-message-list"
>Configurer l'apparence de la liste des messages</link
> pour de plus amples informations sur l'agrégation.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-messagelist-theme">
<term
><menuchoice>
<guisubmenu
>Thème</guisubmenu>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Vous permet de choisir un thème.</para>
<para
><guilabel
>Configurer...</guilabel
> Vous permet de configurer les thèmes. Veuillez vous référer à <link linkend="configure-appearance-message-list"
>Configurer l'apparence de la liste des messages</link
> pour de plus amples informations sur les thèmes.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-messagelist-create-new-tab">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Créer un nouvel onglet</guimenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Crée un nouvel onglet.</action
> Vous pouvez ensuite sélectionner le dossier qui sera affiché dans cet onglet.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-messagelist-close-tab">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>W</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guisubmenu
>Fermer l'onglet</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ferme l'onglet actuellement sélectionné.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-headers">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guisubmenu
>En-têtes</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sélectionne l'affichage de vos en-têtes.</action
> Veuillez vous référer aux <link linkend="using-header-options"
>options d'en-têtes</link
> pour plus de détails.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-attachments">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Pièces jointes</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Modifie la manière dont les pièces jointes sont affichées dans le <guilabel
>Panneau d'aperçu des messages</guilabel
></action
>. Cela est indépendant de l'arborescence &MIME;. Pour plus de détails sur les pièces jointes, veuillez vous référer aux <link linkend="using-attachment-view-options"
>options des pièces jointes</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-expand-thread-or-group">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>.</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Déplier le fil de discussion / groupe</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche le fil de discussion du message sélectionné,</action
> &cad; tous les messages qui sont en réponse au message sélectionné.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-collapse-thread-or-group">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>, </keycap
></shortcut
> <guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Réduire le fil de discussion / groupe</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cache le fil de discussion du message sélectionné,</action
> &cad; que tous les messages en réponse au message sélectionné seront cachés.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-expand-all-threads">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>.</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Déplier tous les fils de discussion</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Développe tous les fils de discussion dans le dossier actuel.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-collapse-all-threads">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>, </keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Réduire tous les fils de discussion</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Réduit tous les fils de discussion dans le dossier actuel.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-viewsource">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>V</keycap
> </shortcut
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher le source</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche le message et ses en-têtes complets au format texte simple dans une nouvelle fenêtre.</action
> Ceci peut être utile pour découvrir l'origine d'un message. </para>
<note
><para
>Sachez qu'il est facile de truquer l'en-tête <literal
>From : </literal
> d'un message, mais on peut également savoir quels serveurs de messagerie ont été utilisés pour envoyer le message en examinant les lignes <literal
>Received : </literal
> placées dans l'en-tête.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-show-message-structure">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la structure du message</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre l'affichage de la structure.</action
> C'est une partie de la fenêtre principale qui permet d'accéder à toutes les parties d'un message.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-use-fixed-font">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>X</keycap
> </shortcut
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Utiliser une police à largeur fixe</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Utilise une police à espacement fixe (monospace) pour afficher les messages dans le dossier actuel.</action
> La police à utiliser peut être configurée dans l'onglet <link linkend="configure-appearance-fonts"
>Polices</link
>, de la page <guilabel
>Apparence</guilabel
> de la boîte de configuration de &kmail;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-set-encoding">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guisubmenu
>Utiliser l'encodage</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Permet de choisir l'encodage des caractères à utiliser pour l'affichage des messages.</action
> La valeur par défaut <guilabel
>Automatique</guilabel
> devrait fonctionner dans tous les cas ou presque.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-view-zoom">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guisubmenu
>Zoom</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Permet d'effectuer un zoom dans le panneau des messages.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-go-menu">
<title
>Menu Aller</title>

<variablelist>
<varlistentry id="reader-go-jump-to-folder">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>J</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Aller dans le dossier...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une boîte de dialogue listant tous vos dossiers.</action
> Cliquez sur le dossier que vous souhaitez ; celui-ci s'affichera dans le panneau des messages.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-go-next-message">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>N</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Message suivant</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sélectionne le message suivant dans la liste des messages.</action
> Le raccourci clavier <keycap
>Flèche droite</keycap
> exécute également cette action.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-go-next-unread-message">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>+</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Message suivant non lu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sélectionne le message non lu suivant dans la liste des messages.</action
> S'il n'y a aucun message non lu en dessous du message actuellement sélectionné, alors le comportement dépend de la valeur de l'option <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-go-previous-message">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>P</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Message précédent</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sélectionne le message précédent dans la liste des messages.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-go-previous-unread">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>-</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Message précédent non lu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sélectionne le message non lu précédent dans la liste des messages.</action
> S'il n'y a aucun message non lu au-dessus du message actuellement sélectionné, alors le comportement dépend de la valeur de l'option <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-go-next-unread-folder">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>+</keycap
> </keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Dossier suivant non lu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Se positionne sur le prochain dossier contenant des messages non lus.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-go-previous-unread-folder">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>-</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Dossier précédent non lu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Se positionne sur le dossier précédant contenant des messages non lus.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-go-next-unread-text">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>Espace</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Texte suivant non lu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Fait défiler un message si vous n'êtes pas encore au bas de celui-ci, sinon se positionne sur le message non lu suivant.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reader-folder-menu">
<title
>Menu Dossier</title>
<variablelist>
<varlistentry id="reader-folder-add-folder">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
> <guimenuitem
>Ajouter un dossier...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue des <link linkend="folders-properties-window"
>propriétés du dossier</link
></action
> qui permet de créer un nouveau dossier.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-mark-all-messages-as-read">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
> <guimenuitem
>Marquer tous les messages comme lus</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Met à lu l'état de tous les messages nouveaux et non lus dans le dossier actuel.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-update-folder">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>F5</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Dossier</guimenu
> <guimenuitem
>Mettre à jour le dossier</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Vérifie si un nouveau message est arrivé dans le dossier actuellement sélectionné.</action
></para>
<note
><para
>Ceci n'est disponible que pour les dossiers &imap;.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-update-folder-and-all-its-subfolders">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F5</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Dossier</guimenu
> <guimenuitem
>Mettre à jour ce dossier et tous ses sous-dossiers</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Vérifie si un nouveau message est arrivé dans le dossier actuellement sélectionné ou dans un de ses sous-dossiers.</action
></para>
<note
><para
>Ceci n'est disponible que pour les dossiers &imap;.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-move-all-messages-to-trash">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
> <guimenuitem
>Tout déplacer dans la corbeille</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Déplace tous les messages du dossier sélectionné dans la corbeille.</action
></para>
<note
><para
>Ceci n'est possible que si le dossier sélectionné n'est pas la corbeille. Si c'est le cas, vous verrez à la place <guilabel
>Vider la corbeille</guilabel
>. Veuillez voir la section suivante pour plus de détails.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-empty-trash">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
> <guimenuitem
>Vider la corbeille</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Efface définitivement tous les messages.</action
></para>
<note
><para
>Ceci n'est disponible que si le dossier sélectionné est la corbeille.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-archive-folder">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
> <guimenuitem
>Archiver le dossier...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une boîte de dialogue vous permettant de créer une archive du dossier actuellement sélectionné.</action
> Veuillez voir l'<link linkend="folder-archive"
>Archivage des dossiers</link
> pour plus de détails.</para>
 </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-delete-folder">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
> <guimenuitem
>Supprimer le dossier</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Supprime le dossier sélectionné et tout son contenu, y compris les sous-dossiers.</action
></para>
<warning
><para
>Veuillez noter qu'il n'existe aucun moyen d'accéder au contenu d'un dossier après sa suppression.</para
></warning
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-remove-duplicate-messages">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>*</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Dossier</guimenu
> <guimenuitem
>Supprimer tous les messages dupliqués</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Recherche les messages en double dans le dossier et les efface.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-apply-all-filters-on-folder">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
> <guimenuitem
>Appliquer tous les filtres sur le dossier</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Applique tous les filtres configurés au dossier actuellement sélectionné.</action
> Veuillez vous référer à la section <link linkend="filter-dialog-id"
>Boîte des filtres</link
> pour de plus amples informations sur les filtres.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-prefer-html-to-plain-text">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
> <guimenuitem
>Préférer le HTML au texte simple</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Si activée, cette option affiche les messages &html; dans les dossiers à l'aide du rendu &html;.</action
></para>
<warning
><para
>Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne l'activer que pour des dossiers contenant des messages sûrs.</para
></warning
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-load-external-references">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
> <guimenuitem
>Charger les références externes</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Si l'option d'affichage &html; des messages est activée (voir ci-dessus), alors cette option qui permet que <action
>les images et ressources liées au web se chargent automatiquement</action
> devient disponible.</para>
<warning
><para
>Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne l'activer que pour des dossiers contenant des messages sûrs.</para
></warning
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-mailing-list-management">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
> <guimenuitem
>Gestion de listes de diffusion...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la boîte de gestion de listes de diffusion</action
>. Veuillez voir la <link linkend="folders-properties-mailinglist"
>Propriétés des dossiers de listes</link
> pour de plus amples informations sur les listes de diffusion.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-folder-assign-shortcut">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
> <guimenuitem
>Affecter un raccourci clavier...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Vous permet d'assigner un raccourci clavier au dossier actuellement sélectionné.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reader-message-menu">
<title
>Menu Message</title>

<variablelist>
<varlistentry id="reader-message-new-message">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Nouveau Message...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la <link linkend="the-composer-window"
>fenêtre d'édition</link
></action
> de façon à pouvoir rédiger un nouveau message.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-new-message-to-mailing-list">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Nouveau message dans la liste de diffusion...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la fenêtre d'édition de façon à pouvoir rédiger un nouveau message.</action
> Si le dossier actuel gère une liste de diffusion et a une adresse d'envoi définie, cette adresse sera l'adresse <guilabel
>À :</guilabel
> par défaut.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-reply">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>R</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Répondre...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la fenêtre d'édition, insère le texte cité du message actuel, et remplit le champ <guilabel
>À : </guilabel
> soit avec l'adresse de la liste de diffusion (si vous répondez à un message de liste de diffusion), soit avec l'adresse préférée de retour de l'expéditeur.</action
> Si vous voulez contrôler le remplissage de l'adresse dans le champ <guilabel
>À : </guilabel
>, vous devriez alors utiliser <link linkend="reader-message-reply-special"
>Réponse spéciale</link
>. Votre identité sera automatiquement celle à laquelle le message avait été envoyé.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-reply-all">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>A</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Répondre à tous...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la fenêtre d'édition, insère le texte cité du message actuel, et remplit le champ <guilabel
>À :</guilabel
> soit avec l'adresse de la liste de diffusion (si vous répondez à un message de liste de diffusion), soit avec l'adresse préférée de retour de l'expéditeur. Le champ <guilabel
>Copie à (CC) :</guilabel
> est rempli avec les adresses de tous les destinataires du message actuel à l'exception de votre propre adresse.</action
> Votre identité sera automatiquement celle à laquelle le message avait été envoyé.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-reply-special">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>A</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Message</guimenu
> <guisubmenu
>Réponse Spéciale</guisubmenu
> <guimenuitem
>Répondre à l'auteur...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la fenêtre d'édition, insère le texte cité du message actuel, et remplit le champ <guilabel
>À :</guilabel
> avec l'adresse préférée de retour de l'expéditeur.</action
> Votre identité sera automatiquement définie par celle à laquelle ce message avait été envoyé.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-reply-special-reply-to-mailinglist">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>L</keycap
> </shortcut
><guimenu
>Message</guimenu
> <guisubmenu
>Réponse Spéciale</guisubmenu
> <guimenuitem
>Répondre dans la liste de diffusion...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la fenêtre d'édition, insère le texte cité du message actuel, et remplit le champ <guilabel
>À :</guilabel
> avec l'adresse de la liste de diffusion.</action
> Si vous n'avez pas indiqué l'adresse de la liste de diffusion pour le dossier actuel, et si &kmail; ne peut déterminer l'adresse d'envoi pour le message actuel, le champ <guilabel
>À :</guilabel
> sera vide. Votre identité sera automatiquement définie par celle à laquelle ce message avait été envoyé.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-reply-special-reply-without-quote">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>R</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Message</guimenu
> <guisubmenu
>Réponse Spéciale</guisubmenu
> <guimenuitem
>Répondre sans citer le texte...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Fonctionne comme <guimenuitem
>Répondre...</guimenuitem
> excepté que le texte du message actuellement sélectionné n'aura pas de marques de citations.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-reply-special-reply-with-custom-template">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guisubmenu
>Réponse spéciale</guisubmenu
> <guimenuitem
>Répondre avec un modèle personnalisé</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Fonctionne comme <guimenuitem
>Répondre...</guimenuitem
>, avec en plus la possibilité de choisir un modèle personnalisé qui a été préconfiguré dans <link linkend="configure-composer-custom-templates"
>Modèles personnalisés</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-reply-special-reply-to-all-with-custom-template">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guisubmenu
>Réponse spéciale</guisubmenu
> <guimenuitem
>Répondre à tous avec un modèle personnalisé</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Fonctionne comme <guimenuitem
>Répondre à tous...</guimenuitem
>, avec en plus la possibilité de choisir un modèle personnalisé qui a été préconfiguré dans <link linkend="configure-composer-custom-templates"
>Modèles personnalisés</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-forward-as-attachment">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Message</guimenu
> <guisubmenu
>Transmettre</guisubmenu
> <guimenuitem
>En pièce jointe...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Réexpédie le message à un nouveau destinataire.</action
> Le message ainsi que ses pièces jointes deviennent une pièce jointe au nouveau message. Les en-têtes du message d'origine seront aussi inclus dans le message transmis.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-forward-inline">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>F</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Message</guimenu
> <guisubmenu
>Transmettre</guisubmenu
> <guimenuitem
>Dans le corps du message</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Le texte du message ainsi que les champs principaux de son en-tête seront copiés avec des marques de citation dans le corps du nouveau message.</action
> Les pièces jointes seront transmises en tant que pièces jointes au nouveau message.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-forward-redirect">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>E</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Message</guimenu
> <guisubmenu
>Transmettre</guisubmenu
> <guimenuitem
>Rediriger...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Fonctionne comme <guimenuitem
>Transmettre</guimenuitem
>, excepté que le message reste identique (même le champ <guilabel
>De : </guilabel
>. L'utilisateur ayant redirigé le message sera ajouté dans des champs d'en-tête spéciaux (<literal
>Redirect-From</literal
>, <literal
>Redirect-Date</literal
>, <literal
>Redirect-To</literal
>, &etc;).</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-forward-with-custom-template">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guisubmenu
>Transmettre</guisubmenu
> <guimenuitem
>Avec un modèle personnalisé</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Fonctionne comme <guimenuitem
>Transmettre</guimenuitem
>, avec en plus la possibilité de choisir un modèle personnalisé qui a été préconfiguré dans l'onglet <link linkend="configure-composer-custom-templates"
>Modèles personnalisés</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-send-again">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Réexpédier...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une fenêtre d'édition avec le message actuel afin qu'il soit envoyé de nouveau.</action
></para>
<note
><para
>Ceci n'est disponible que pour les messages que vous avez envoyés, ou plus précisément, pour les messages qui sont dans l'état <guilabel
>envoyé</guilabel
>.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-edit-message">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>T</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Modifier le message</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Modifie le message sélectionné, si c'est possible.</action
></para>
<note
><para
>Seuls les messages stockés dans les dossiers <guilabel
>Boîte d'envoi</guilabel
> et <guilabel
>Brouillons</guilabel
> peuvent être modifiés.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-mailing-list">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Liste de diffusion</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Propose plusieurs options pour les messages vers des listes de diffusion.</para>
<note
><para
>Pour que cela soit disponible, le dossier de travail actuel doit être configuré sous forme de liste de diffusion. Veuillez voir les <link linkend="folders-properties-mailinglist"
>Propriétés des dossiers de listes de diffusion</link
> pour de plus amples informations sur la configuration des listes de diffusion.</para
></note>
<para
>Les options suivantes sont disponibles pour les dossiers de listes de diffusion :</para>
<itemizedlist>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Envoyer un nouveau message (Courriel)</guimenuitem
> remplit le champ <guilabel
>À : </guilabel
> avec l'adresse configurée dans Poster sur la liste.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Demander de l'aide (Courriel)</guimenuitem
> remplit le champ <guilabel
>À : </guilabel
> avec l'adresse configurée dans Poster sur la liste, ainsi que le mot <literal
>help</literal
> dans le champ <guilabel
>Sujet : </guilabel
>.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>S'abonner à la liste (Web)</guimenuitem
> ouvre le site web d'inscription à la liste de diffusion, avec votre navigateur par défaut.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>S'abonner à la liste (Courriel)</guimenuitem
> remplit le champ <guilabel
>À : </guilabel
> avec l'adresse d'inscription à la liste de diffusion, ainsi que le mot <literal
>subscribe</literal
> dans le champ <guilabel
>Sujet : </guilabel
>.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Se désabonner de la liste (Web)</guimenuitem
> ouvre le site web de désinscription à la liste de diffusion, avec votre navigateur par défaut.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Se désabonner de la liste (Courriel)</guimenuitem
> remplit le champ <guilabel
>À : </guilabel
> avec l'adresse d'inscription à la liste de diffusion, ainsi que le mot <literal
>unsubscribe</literal
> dans le champ <guilabel
>Sujet : </guilabel
>.</para
></listitem>
</itemizedlist
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-copy-message-to">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guisubmenu
>Copier le message vers...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Copie les messages sélectionnés vers un dossier spécifié.</action
> Vous pouvez choisir entre des dossiers récents, des dossiers locaux, ou un dossier de compte de messagerie.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-move-message-to">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guisubmenu
>Déplacer le message vers...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Effectue la même action que <guisubmenu
>Copier le message vers...</guisubmenu
>, excepté que <action
>les messages sont déplacés vers le dossier spécifié.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-mark-messages">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guisubmenu
>Marquer le message</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Permet de changer l'état du message sélectionné pour l'un des états suivants :</para>
<informaltable
><tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>État</entry
><entry
>Symbole</entry
><entry
>Signification</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row>
<entry
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Marquer le message comme « Lu »</guimenuitem
> </menuchoice
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-read.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Le message a été lu.</entry
></row>
<row>
<entry
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>U</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Marquer le message comme « Non lu »</guimenuitem
> </menuchoice
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-unread.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Le message n'a pas encore été lu.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Marquer le message comme « Important »</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-important.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>&kmail; ne définit pas automatiquement cet état. Vous pouvez l'utiliser librement pour marquer les messages qui vous semblent importants.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Supprimer la marque « Important »</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-important.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Supprime la marque « Important », précédemment assignée au message.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Marquer comme « Action à effectuer »</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-task.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>&kmail; ne définit pas automatiquement cet état. Vous pouvez l'utiliser pour marquer les messages qui nécessitent une action, &pex; les listes de tâches.</entry
></row>
<row
><entry
><guimenuitem
>Retirer la marque « action à effectuer »</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-task.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Retire la marque « Action à effectuer », précédemment assignée au message.</entry
></row>
</tbody>
</tgroup
></informaltable
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-mark-thread">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guisubmenu
>Marquer le fil de discussion</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Permet de changer l'état de tous les messages d'un fil de discussion comme ci-après :</para>
<informaltable
><tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>État</entry
><entry
>Symbole</entry
><entry
>Signification</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Marquer comme lu</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-read.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Le fil de discussion en entier a été lu.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Marquer comme non lu</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-unread.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Le fil de discussion en entier n'a pas été lu.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Marquer comme important</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-important.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>&kmail; ne définit pas automatiquement cet état. Vous pouvez l'utiliser librement pour marquer les fils de discussion qui vous semblent importants.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Retirer la marque « important »</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-important.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Retire la marque « Important », précédemment assignée au fil de discussion.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Marquer comme « Action à effectuer »</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-task.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>&kmail; ne définit pas automatiquement cet état. Vous pouvez l'utiliser pour marquer les fils de discussion qui nécessitent une action, &pex; les listes de tâches.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Retirer la marque « Action à effectuer »</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-mark-task.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Retire la marque « Action à effectuer », précédemment assignée au fil de discussion.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Suivre le fil de discussion</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-thread-watch.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Permet de définir l'état de suivi du fil de discussion, ce qui vous permet de voir aisément les fils de discussion qui vous intéressent. Il vous suffit de sélectionner <guimenu
>Surveillé</guimenu
> dans la liste déroulante de la barre de recherche rapide.</entry
></row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Ignorer le fil de discussion</guimenuitem
></entry>
<entry
><inlinemediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="mail-thread-ignored.png" format="PNG"/></imageobject>
</inlinemediaobject
></entry>
<entry
>Vous permet d'ignorer des fils de discussion entiers.</entry
></row>
</tbody
></tgroup
></informaltable
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="message-create-filter">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guisubmenu
>Créer un filtre</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue des <link linkend="filter-dialog-id"
>filtres</link
> avec un nouveau filtre ajouté.</action
> Ce nouveau filtre utilise les champs du message actuel, en fonction du sous-menu que vous avez choisi parmi :</para>
<simplelist>
  <member
>Filtrer sur le sujet...</member>
  <member
>Filtrer sur l'expéditeur...</member>
  <member
>Filtrer sur le destinataire...</member>
  <member
>Filtrer sur la liste de diffusion... (le message sélectionné doit être une liste de diffusion pour que cette option soit disponible)</member>
</simplelist
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-apply-filter">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Appliquer les filtres</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Vous permet d'<guimenuitem
>Appliquer tous les filtres</guimenuitem
>.</action
> Si vous avez un filtre antipourriels configuré au travers de l'<link linkend="the-anti-spam-wizard"
>Assistant de gestion des messages non sollicités</link
>, les options <guimenuitem
>Classer comme message non sollicité</guimenuitem
> et <guimenuitem
>Classer comme sollicité</guimenuitem
>seront accessibles pour filtrer les pourriels.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-create-to-do-reminder">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Créer une tâche / un rappel...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue tâche / rappel de &kontact;</action
>. Le courriel sélectionné peut être ajouté en tant que lien, dans le corps de la tâche, avec ou sans pièce jointe.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-message-add-note">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Ajouter une remarque...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue Note de &kontact;, afin d'ajouter une note au message sélectionné.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-tools-menu">
<title
>Menu Outils</title>
<variablelist>
<varlistentry id="reader-tools-find-messages">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>S</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Chercher les messages...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une fenêtre de recherche</action
> qui permet de rechercher des messages ayant certaines caractéristiques, &pex; un sujet précis. Veuillez vous référer aux <link linkend="filter-criteria"
>Critères de filtres</link
> pour de plus amples informations sur les options de recherche.</para>
<para
>Les résultats de votre recherche apparaissent dans la zone de texte. Vous pouvez ensuite <guibutton
>ouvrir le dossier de recherche</guibutton
>, ou encore mettre en surbrillance le message qui vous intéresse et sélectionner <guibutton
>Ouvrir le message</guibutton
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-certificate-manager">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Gestionnaire des certificats</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche <ulink url="help:kleopatra"
>&kleopatra;</ulink
>, le gestionnaire des certificats de &kde;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-gnupg-log-viewer">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Affichage des journaux GnuPG</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche <ulink url="/kwatchgnupg"
><application
>KWatchGnuPG</application
></ulink
>,</action
> un outil pour afficher la sortie de débogage de l'application <application
>GnuPG</application
>. Si la signature, le chiffrement ou la vérification arrête de fonctionner, vous pourriez trouver pourquoi en regardant ce journal.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-edit-out-of-office-replies">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Modifier les réponses pour les absences...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue <guilabel
>Configurer les réponses pour les absences du bureau</guilabel
></action
>.</para>
<note
><para
>La fonctionnalité <guilabel
>Réponse pour absence</guilabel
> repose sur le filtrage côté serveur. Pour pouvoir l'utiliser, vous devez configurer <link linkend="receiving-mail"
>l'onglet Filtres</link
> (voir l'option utile pour le serveur Kolab) de votre compte <guilabel
>IMAP</guilabel
>.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-debug-sieve">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Déboguer Sieve...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue <guilabel
>Diagnostics de Sieve</guilabel
>.</action
> Cela peut être utile pour déboguer Sieve au cas où il vous crée des problèmes.</para>
<note
><para
>Pour cela votre serveur de messagerie doit prendre en charge Sieve</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-filter-log-viewer">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Affichage des journaux de filtrage...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre l'afficheur des journaux de filtrage.</action
> Là vous trouverez quelques options pour contrôler la journalisation du filtrage. Dans le journal vous trouverez des informations intéressantes sur quelles règles de filtrage ont été utilisées, quel a été le résultat de l'évaluation de ces règles, et quelles actions ont été appliquées sur les messages.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-import-wizard">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Assistant d'importation...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue Assistant d'importation</action
>, qui vous assiste et facilite l'importation des paramètres et des messages. Veuillez voir l'<ulink url="help:/importwizard"
>Assistant d'importation</ulink
> pour plus de détails.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-export-data">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Exporter les données de &kmail;...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue pour l'export des paramètres PIM</action
>, qui vous assiste pour exporter aisément vos paramètres et messages. Veuillez voir <ulink url="help:/pimsettingexporter"
>pimsettingexporter</ulink
> pour plus de détails.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-account-wizard">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Assistant de comptes...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue Assistant de comptes</action
>, qui vous assiste et facilite la configuration des comptes. Veuillez voir l'<link linkend="account-wizard"
>Assistant de comptes</link
> pour plus de détails.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-anti-spam-wizard">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Assistant de gestion des messages non sollicités...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche l'Assistant de gestion des messages non sollicités</action
>, qui peut vous aider à configurer le filtrage des messages non sollicités. Veuillez voir l'<link linkend="the-anti-spam-wizard"
>Assistant de gestion des messages non sollicités</link
> pour plus de détails.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-anti-virus-wizard">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Assistant de gestion des virus...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche l'Assistant de gestion des virus</action
>, qui peut vous aider configurer l'analyse de présence de virus dans vos messages. Veuillez voir l'<link linkend="the-anti-virus-wizard"
>Assistant de gestion des virus</link
> pour plus de détails.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>


<sect2 id="reader-settings-menu">
<title
>Menu Configuration</title>
<para
>Si l'élément de menu que vous recherchez est manquant, veuillez vous référer à <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
>Menu Configuration</ulink
> dans les Fondamentaux de &kde;. Les éléments décrits ici sont spécifiques à &kmail;.</para>
<variablelist>
<varlistentry id="reader-settings-show-quick-search-bar">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher la barre de recherche rapide</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Vous permet d'activer la barre de recherche rapide,</action
>, qui devient visible. Cette barre vous permet de trouver rapidement des messages correspondant au texte recherché.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-settings-configure-filters">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les filtres...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la fenêtre <link linkend="filters"
>Règles de filtrage</link
>.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<!--FIXME http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/08/new-in-kdepim-4-12-sieve-12/ -->
<varlistentry id="settings-manage-sieve-scripts">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Gérer les scripts Sieve...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Si votre serveur de messagerie prend en charge Sieve (filtrage coté serveur), vous pouvez <action
>configurer vos scripts ici</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-settings-configure-automatic-archiving">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer l'archivage automatique...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue pour configurer l'archivage automatique. </action
> Veuillez voir l'<ulink url="help:/akonadi_archivemail_agent"
>Archivage automatique</ulink
> pour plus de détails.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-settings-configure-send-later-agent">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer l'agent d'envoi différé...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de modifier et de supprimer les courriers électroniques qui ont été envoyés avec la fonctionnalité d'envoi différé</action
>. Veuillez voir <ulink url="help:/akonadi_sendlater_agent"
>Envoyer plus tard</ulink
> pour plus de détails.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-settings-configure-folder-archive-agent">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer l'agent d'archivage de dossiers...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de configurer les comptes avec lesquels utiliser l'agent d'archivage de dossiers.</action
>. Veuillez voir l'<ulink url="help:/akonadi_folderarchive_agent"
>Agent d'archivage de dossiers</ulink
> pour plus de détails.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-settings-configure-notifications">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les notifications...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de configurer ce qui se produit lorsqu'un nouveau message arrive,</action
> comme &pex; émettre un son, afficher une fenêtre contextuelle, &etc;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title
>Menu Aide</title>
<para
><ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
>Menu d'aide</ulink
> dans les Fondamentaux de &kde;.</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="composer-window-menus">
<title
>La fenêtre d'édition de &kmail;</title>

<sect2 id="composer-file-menu">
<title
>Menu Message</title>
<variablelist>
<varlistentry id="composer-message-new-composer">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Nouvel éditeur</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une nouvelle fenêtre d'édition.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-new-main-window">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Nouvelle fenêtre principale</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Crée une nouvelle fenêtre principale.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-new-addressbook-contact">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Nouveau contact du carnet d'adresses...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue Nouveau contact</action
> de &kontact;, pour ajouter un nouveau contact à votre carnet d'adresses.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-send-mail">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Retour</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Envoyer le courriel</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Envoie le message immédiatement.</action
> Lorsque vous utilisez &SMTP; pour envoyer vos messages et que le serveur &SMTP; est inaccessible, le message sera placé dans la boîte d'envoi et vous obtiendrez un message d'erreur. Une fois les problèmes de connexion résolus, vous pourrez envoyer les messages qui se trouvent dans la boîte d'envoi à l'aide de <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Envoyer les messages en attente</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-send-mail-via">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Envoyer le courriel via</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Vous permet de sélectionner le serveur de messages sortants qui doit être utilisé pour envoyer le message.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-send-later">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Envoyer plus tard</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue d'envoi différé.</action
> Veuillez voir <link linkend="send-later"
>Envoyer plus tard</link
> pour plus de détails.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-send-later-via">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Envoyer plus tard via</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Vous permet de sélectionner le serveur de messages sortants qui devra être utilisé plus tard lorsque le message sera envoyé.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-save-as-file">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Enregistrer dans un fichier</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Enregistre le message sous forme de fichier texte.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-save-as-draft">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Enregistrer comme brouillon</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Enregistre le message dans le dossier <guilabel
>Brouillons</guilabel
>,</action
> de façon à pouvoir le modifier et l'envoyer ultérieurement.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-save-as-template">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Enregistrer comme modèle</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Vous permet d'<action
>enregistrer votre message sous forme de modèle</action
>. Veuillez voir <link linkend="new-compose-from-templates"
>Rédiger depuis des modèles</link
> pour plus de détails s sur les modèles.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-insert-text-file">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Insérer un fichier texte...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Insère un fichier texte dans le texte du message,</action
> à partir de la position du curseur.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-insert-recent-text-file">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Insérer un fichier texte récent</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Vous permet de choisir parmi une liste de textes récemment insérés un texte à insérer dans votre message. Vous pouvez à tout moment <guimenuitem
>Effacer la liste</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-print">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimer...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Imprime le texte actuel.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-message-close">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Fermer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ferme cette fenêtre d'édition.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="composer-edit-menu">
<title
>Menu Édition</title>
<para
>Si l'élément de menu que vous recherchez est manquant, veuillez vous référer à <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-edit"
>Menu Édition</ulink
> dans les Fondamentaux de &kde;. Les éléments décrits ici sont spécifiques à &kmail;.</para>
<variablelist>
<varlistentry id="composer-edit-paste-quotation">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Coller avec des marques de citation</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Colle le texte du presse-papiers,</action
> avec des marques de citation.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-paste-attachment">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Coller comme pièce jointe</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Colle le texte du presse-papiers</action
> sous forme de pièce jointe.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-paste-without-formatting">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Coller sans la mise en page</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Colle le texte du presse-papiers</action
> tel quel, sans aucune mise en forme.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-clean-spaces">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Supprimer les espaces</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cette option remplace les sauts de ligne ou les espaces multiples par des sauts de ligne et des espaces uniques. Elle fonctionne sur la sélection actuelle ou sur le texte du message entier s'il n'y a aucune sélection.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-add-quote-characters">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Ajouter des marques de citation</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ajoute des marques de citation au texte sélectionné.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-remove-quote-characters">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Supprimer les marques de citation</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Enlève les marques de citation les plus à gauche du texte sélectionné.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-uppercase">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Majuscule</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Transforme le texte sélectionné en majuscules.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-lowercase">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Minuscule</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Transforme le texte sélectionné en minuscules.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-edit-insert-special-characters">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Ajouter un caractère spécial...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Vous permet d'ajouter un caractère spécial dans l'éditeur.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-view-menu">
<title
>Le menu Afficher</title>

<para
>Ce menu permet d'activer l'affichage des champs d'en-tête et d'autres options dans la fenêtre d'édition.</para>
<para
>Les éléments actuellement visibles présenteront une coche près de leur nom dans le menu.</para>

<para
>Les options disponibles sont :</para>

<itemizedlist>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>Tous les champs</guimenuitem
></para>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>Identité</guimenuitem
></para>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>Dictionnaire</guimenuitem
></para>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>Dossier des messages envoyés</guimenuitem
></para>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>Transport du courriel</guimenuitem
></para>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>De</guimenuitem
></para>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>Répondre à</guimenuitem
></para>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
><guimenuitem
>Sujet</guimenuitem
></para>
  </listitem>
</itemizedlist>

<para
>Veuillez vous référer à la section <link linkend="composer-headers"
>En-têtes de l'éditeur</link
> pour plus d'informations sur ces options.</para>

<variablelist>
<varlistentry id="composer-view-use-fixed-font">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Utiliser une police à largeur fixe</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Utilise une police à espacement fixe (monospace) pour afficher le message actuellement édité. La police à utiliser peut être configurée dans la section <guilabel
>Apparence</guilabel
> de la boîte de dialogue de configuration de &kmail;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-view-snippets">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Fragments</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Affiche une colonne sur la droite de la fenêtre d'édition, qui vous permet de créer et d'utiliser des fragments de texte. Veuillez voir <link linkend="setup-text-snippets"
>Fragments</link
> pour de plus amples informations.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-view-translator">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
><guimenuitem
>Traducteur</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Affiche l'outil de traduction au bas de la fenêtre d'édition. Veuillez voir <link linkend="using-the-translator"
>Utiliser le traducteur</link
>pour de plus amples informations.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-options-menu">
<title
>Menu Options</title>
<para
>Ce menu vous permet de (dés)activer plusieurs options pour le message actuel.</para>
<para
>Les options actuellement utilisées présentent une coche près de leur nom dans le menu.</para>
<variablelist>

<varlistentry id="composer-options-urgent">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Options</guimenu
> <guimenuitem
>Urgent</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Définit la priorité du message à Urgent. Le client de messagerie du destinataire doit gérer ce comportement, sinon cette option n'aura aucun effet. &kmail; lui-même ne gère pas les priorités des messages entrants.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-request-mdn">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Options</guimenu
> <guimenuitem
>Accusé de réception</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Le choix de cette option suppose que vous demandez une confirmation par courrier électronique une fois que votre message est téléchargé et lu par son destinataire. Pour fonctionner, celle-ci doit également être gérée et activée par le client de messagerie du destinataire.</para>
<para
>Voir <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> pour plus d'informations sur la personnalisation des accusés de réception que &kmail; envoie.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-sign-message">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Options</guimenu
> <guisubmenu
>Signer le message</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Signe numériquement le message à l'aide d'<application
>OpenPGP</application
>. Pour en savoir plus, consultez le <link linkend="pgp"
>chapitre sur OpenPGP</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-encrypt-message">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Options</guimenu
> <guisubmenu
>Chiffrer le message</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Chiffre le message à l'aide d'<application
>OpenPGP</application
>. Pour en savoir plus, consultez le <link linkend="pgp"
>chapitre sur OpenPGP</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-select-crypto-message-format">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Options</guimenu
> <guisubmenu
>Format de message chiffré</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Choisissez le format de message chiffré à utiliser pour signer numériquement et / ou chiffrer le message. Veuillez vous référer à la section <link linkend="cryptographic-message-formats"
>Formats de message chiffré</link
> pour de plus amples informations.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-rich-text-editing">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Options</guimenu
> <guisubmenu
>Édition de texte enrichi</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Permet l'édition de texte enrichi / &html;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-encoding">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Options</guimenu
> <guisubmenu
>Encodage</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Définit le jeu de caractères encodant ce message. L'encodage choisi apparaît dans l'en-tête du message sortant. Vous pouvez utiliser <guilabel
>Automatique</guilabel
> pour presque tous les cas. &kmail; vous indique si vous avez besoin de choisir un autre encodage manuellement.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-wordwrap">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Options</guimenu
> <guimenuitem
>Retour à la ligne</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Active le retour à la ligne automatique. Ceci peut être utile de le désactiver si vous souhaitez coller de longues lignes de texte qui ne doivent pas être coupées.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-automatic-spellchecking">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Options</guimenu
> <guimenuitem
>Correction orthographique automatique</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>(Dés)active la correction orthographique automatique.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="composer-attach-menu">
<title
>Menu Joindre</title>

<para
>Ce menu permet de sélectionner les options des pièces jointes.</para>

<variablelist>

<varlistentry id="composer-attach-append-signature">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
> <guimenuitem
>Ajouter la signature à la fin</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ajoute votre signature (<quote
>pied de message</quote
>) à la fin du message. Veuillez vous référer à la section <link linkend="configure-identity-signature"
>Configurer l'identité de signature</link
> pour plus de détails sur la configuration de votre signature.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-prepend-signature">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
> <guimenuitem
> Insérer la signature au début</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ajoute votre signature (<quote
>en-tête de message</quote
>) au début du message. Veuillez vous référer à la section <link linkend="configure-identity-signature"
>Configurer l'identité de signature</link
> pour plus de détails sur la configuration de votre signature.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-cursor-signature">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
> <guimenuitem
>Insérer la signature à la position du curseur</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ajoute votre signature au message à l'emplacement où se trouve le curseur. Veuillez vous référer à la section <link linkend="configure-identity-signature"
>Configurer l'identité de signature</link
> pour plus de détails sur la configuration de votre signature.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-public-key">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
> <guimenuitem
>Joindre une clé publique...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ouvre la boîte de dialogue <guilabel
>Joindre une clé publique OpenGPG</guilabel
>. Veuillez voir <link linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"
>Clé de signature OpenPGP</link
> pour plus de détails.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-attach-my-public-key">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
> <guimenuitem
>Joindre ma clé publique</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Joint votre clé publique <application
>GnuPG</application
> à votre message.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-file">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
> <guisubmenu
>Joindre</guisubmenu
> <guimenuitem
>Joindre un fichier...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Permet de joindre un ou plusieurs fichiers au message actuel. Par défaut, les pièces jointes ne sont pas chiffrées. Veuillez vous référer à la section <link linkend="cryptographic-message-formats"
>Formats de message chiffré</link
> pour de plus amples informations sur le chiffrage et les pièces jointes.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-vcard">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
> <guisubmenu
>Joindre</guisubmenu
> <guimenuitem
>joindre une vCard personnelle</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Joint votre carte de visite vCard au message actuel.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-remove-attachment">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
> <guimenuitem
>Enlever la pièce jointe</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Enlève la pièce jointe sélectionnée dans la partie pièce jointe de l'éditeur.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-save-attachment">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
> <guimenuitem
>Enregistrer la pièce jointe sous...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Enregistre la pièce jointe sélectionnée dans la fenêtre des pièces jointes vers un fichier.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-attachment-properties">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
> <guimenuitem
>Propriétés de la pièce jointe</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Affiche les <link linkend="attachments"
>propriétés de la pièce jointe</link
> sélectionnée dans la fenêtre des pièces jointes. Vous pouvez par la même occasion apposer une signature ou chiffrer la pièce jointe. Veuillez voir <link linkend="configure-security-composing"
>Configure Security Composing</link
> pour paramétrer le chiffrement.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-tools-menu">
<title
>Menu Outils</title>
<para
>Si l'élément de menu que vous recherchez est manquant, veuillez vous référer au <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-tools"
>Menu Outils</ulink
> dans les Fondamentaux de &kde;. Les éléments décrits ici sont spécifiques à &kmail;.</para>
<variablelist>
<varlistentry id="composer-tools-select-recipients">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Sélectionner les destinataires...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue <guilabel
>Sélectionner le destinataire</guilabel
></action
>, avec vos contacts personnels parmi lesquels choisir.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-tools-addressbook">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Carnet d'adresses...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre <ulink url="help:/kaddressbook/"
>&kaddressbook;</ulink
></action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-tools-save-distribution-list">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Enregistrer la liste de distribution...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une boîte de dialogue</action
> vous permettant d'enregistrer un groupe de contacts.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-settings-menu">
<title
>Menu Configuration</title>
<para
>Si l'élément de menu que vous recherchez est manquant, veuillez vous référer à <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
>Menu Configuration</ulink
> dans les Fondamentaux de &kde;. Les éléments décrits ici sont spécifiques à &kmail;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Vérificateur orthographique...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Permet de configurer <ulink url="help:/sonnet/"
>&sonnet;</ulink
>, le correcteur orthographique de &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2>
<title
>Menu Aide</title>
<para
><ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
>Menu d'aide</ulink
> dans les Fondamentaux de &kde;.</para>
</sect2>
</sect1>

</chapter>