Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 5 > i586 > by-pkgid > bb5417aed52fbbc49870fe916714244f > files > 21

locales-2.20-4.mga5.src.rpm

#
# this spec file builds all the locales into rpm packages.
# it is separate from the glibc spec, so that it is possible to rebuild
# the locales for small fix without the need to rebuild the highly critical
# glibc package.
# however, locales adn glibc are very tied, so each time a new glibc is
# built, the locales have to be rebuilt too (on a system with the new glibc
# installed); and the glibc_ver define changed accordingly.
#
# the locales are mainly from the glibc-i18ndata; however, we include
# also fixes and improvements as well as some new locales; they should
# be included upstream ideally, so when new glibc is released, it is
# necessary to check if the separate locale files here are still needed.
# removing them is enough.
#
# we also use an improved iso14651_hack (used for the base collating
# definition) which improves the one in glibc (by defining collation for
# various extra letters in latin, greek, cyrillic and arabic scripts)
# and two scripts used by individual locales-*.rpm packages that add/remove
# the language names from the list of supported languages when adding/removing
# the package.
# All the rest of the sources are new or fixed locale files
#
%define glibc_ver 2.20
%define glibc_epoch 6

# to define when building for People Republic of China
%define build_for_PRC 0

# shorthands for the post scripts
%define loc_add /usr/bin/locale_install.sh
%define loc_del /usr/bin/locale_uninstall.sh

Summary: Base files for localization
Name: locales
Version: %{glibc_ver}
Release: %mkrel 4
License: GPL
Group: System/Internationalization
Source0: Makefile
# updated to include unicode 5.0 introduced latin/cyrullic/greek letters
#
Source1: iso14651_hack
# scripts/config files to install/uninstall a locale
Source2: locale_install.sh
Source3: locale_uninstall.sh
Source4: locales

# this one is on glibc, however there is the politic issue
# of the naming of Taiwan 
Source6: zh_TW_2

# not present in glibc
Source16: sw_XX

# newer version of kurdish locales than the one in glibc
Source17: ku_TR

# not present in glibc
Source18: eo_XX

# various fixes, to review
Source19: ky_KG

# lots of changes
Source22: km_KH

# do not exist in glibc ( or with the @traditional )
Source25: nds_DE@traditional

# lots of fixs, to review
Source38: dz_BT

# Those exist in glibc >= 2.3.2 but the attached ones
# are more correct/more complete

# all ar_?? locales in glibc 2.3.5 are missing "Yy" and "Nn" in 
# version in glibc 2.3.5 has wrong yexexpr/noexpr and wrong LC_COLLATE
# change on LC_TIME, LC_ADDRESS , LC_CTYPE
# and LC_COLLATE
Source50: ar_SA

# fix for week days
Source51: az_AZ

# fix on LC_ADDRESS
# fix on weekdday
# to be reviewed
Source52: bs_BA

# rewritten to take profit of new glibc reordering possibilities
# various fixes, to review
Source53: es_ES

# change on collation
# LC_CTYPE and LC_PAPER ( IMHO, the upstream is good for that one )
Source54: es_US

# not present upstream
Source55: es@tradicional

# Colombia uses "Letter" paper size
# arious changes regarding LC_CTYPE and LC_TIME
Source56: es_CO

# some change to LC_CTYPE ( no more translit )
# ome change to LC_NAME ( for mr, mrs, etc )
# should be rewieved before sent upstream
Source58: sq_AL

# fix to currency symbol
# change regarding LC_CTYPE ( no more translit )
# fix to postal_fmt
# should be rewieved before sent upstream
Source59: tg_TJ

# tr_TR thet includes "i18n_tr" (generated with a simple regexp replacing)
# should be rewieved before sent upstream
Source61: tr_TR

# LC_COLLATE for vietnamese is incorrect in glibc, and LC_CTIME seems
# wrong too... 
# should be rewieved before sent upstream
Source63: vi_VN

# fixes in weekday names
Source64: wa_BE

# spelling fixes
Source65: yi_US

# changed date format strings
Source66: zh_CN

# ethiopic locales (violate ISO-639! not packaged)
Source67: ad_ET
Source68: qo_ET
Source69: sx_ET
Source70: sz_ET

# name_fmt fixes
Source81: bo_CN
Source82: bo_IN

# it is arch dependent in fact
#BuildArchitectures: noarch
# to build this package glibc = %{glibc_ver} is needed (for locales definitions)
# no need to check for dependencies when building, there is no executables here
AutoReqProv: no
# locales are very dependent on glibc version
Requires: glibc = %{glibc_epoch}:%{glibc_ver}
# post scripts use grep, perl, etc.
Requires(post): perl-base rpm coreutils
Requires(postun): perl-base rpm coreutils
BuildRequires: glibc-i18ndata >= %{glibc_epoch}:%{glibc_ver}
# usually needed to ensure support for new locales
BuildRequires: glibc >= %{glibc_epoch}:%{glibc_ver}

%description
These are the base files for language localization.
You also need to install the specific locales-?? for the
language(s) you want. Then the user need to set the
LANG variable to their preferred language in their
~/.profile configuration file.

%prep

%build
mkdir -p %{buildroot}%{_bindir}
install -m 755 %{SOURCE2} %{buildroot}%{loc_add}
install -m 755 %{SOURCE3} %{buildroot}%{loc_del}

mkdir -p %{buildroot}/%{_sysconfdir}/sysconfig
install -m 644 %{_sourcedir}/locales %{buildroot}/%{_sysconfdir}/sysconfig/

mkdir -p %{buildroot}/usr/share/locale
LOCALEDIR=%{buildroot}/usr/share/locale

rm -rf locales-%{version}
mkdir -p locales-%{version} ; cd locales-%{version}

cp %{_sourcedir}/iso14651_hack .
for i in `grep '^#LIST_LOCALES=' iso14651_hack | cut -d= -f2 | tr ':' ' '`
do
	cat iso14651_hack | sed "s/#hack-$i#//" > iso14651_$i
done

# for turkic languages (upperwasing/lowercasing of iwithdot/dotlessi)
cat /usr/share/i18n/locales/i18n | \
	sed 's/<U0069>,<U0049>/<U0069>,<U0130>/' | \
	sed 's/<U0049>,<U0069>/<U0049>,<U0131>/' > i18n_tr


# copy various unhabitual charsets and other stuff
for DEF_CHARSET in \
	es@tradicional
do
	cp %{_sourcedir}/$DEF_CHARSET .
done

# special handling for PRC
%if %build_for_PRC
	cp %{_sourcedir}/zh_TW_2 zh_TW
%endif

# copy local locales unavailable in glibc
for loc in eo_XX es@tradicional nds_DE@traditional sw_XX
do
	cp %{_sourcedir}/$loc .
done

# copy modified glibc locales
for loc in ar_SA az_AZ bo_CN bo_IN bs_BA dz_BT es_ES es_US es_CO km_KH ku_TR \
	ky_KG sq_AL tg_TJ tr_TR vi_VN wa_BE yi_US zh_CN
do
	cp %{_sourcedir}/$loc .
done

# making default charset pseudo-locales
# those will be symlinked (for LC_CTYPE, LC_COLLATE mainly) from
# a lot of other locales, thus saving space
for DEF_CHARSET in UTF-8 ISO-8859-1 ISO-8859-2 ISO-8859-3 ISO-8859-4 \
	 ISO-8859-5 ISO-8859-7 ISO-8859-9 \
	 ISO-8859-13 ISO-8859-14 ISO-8859-15 KOI8-R KOI8-U CP1251 
do
	# find the charset definition
    if [ ! -r /usr/share/i18n/charmaps/$DEF_CHARSET ]; then
    	if [ ! -r /usr/share/i18n/charmaps/$DEF_CHARSET.gz ]; then
			cp %{_sourcecdir}/$DEF_CHARSET .
			DEF_CHARSET=%{_sourcecdir}/$DEF_CHARSET
		fi
	fi
	# don't use en_DK because of LC_MONETARY
	localedef -c -f $DEF_CHARSET -i en_US $LOCALEDIR/`basename $DEF_CHARSET` || :
done

# fix for Arabic yes/no expr
for i in /usr/share/i18n/locales/ar_??
do
	if [ ! -r "$RPM_SOURCE_DIR/`basename $i`" ]; then
		cat $i | \
		sed 's/^\(yesexpr.*\)<U0646>/\1<U0646><U0079><U0059>/' | \
		sed 's/^\(noexpr.*\)<U0644>/\1<U0644><U006E><U004E>/' > \
		./`basename $i`
	fi
done

# fix for locales using monday as first week day
# http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=3035
for i in /usr/share/i18n/locales/be_BY /usr/share/i18n/locales/cy_GB \
	/usr/share/i18n/locales/de_?? /usr/share/i18n/locales/el_GR \
	/usr/share/i18n/locales/es_CL \
	/usr/share/i18n/locales/es_MX /usr/share/i18n/locales/fr_?? \
	/usr/share/i18n/locales/fy_NL /usr/share/i18n/locales/it_?? \
	/usr/share/i18n/locales/lt_LT /usr/share/i18n/locales/mi_NZ \
	/usr/share/i18n/locales/nl_BE /usr/share/i18n/locales/nl_NL \
	/usr/share/i18n/locales/pt_PT /usr/share/i18n/locales/ru_UA \
	/usr/share/i18n/locales/se_NO /usr/share/i18n/locales/sv_FI \
	/usr/share/i18n/locales/*_ES vi_VN
do
	LOCALENAME=`basename $i`
	if [ -r %{_sourcecdir}/$i ]; then
		DEF_LOCALE_FILE="$RPM_SOURCE_DIR/$i"
	else
		DEF_LOCALE_FILE="/usr/share/i18n/locales/$LOCALENAME"
	fi
	if ! grep '^week\>' $DEF_LOCALE_FILE > /dev/null && \
	   ! grep '^first_weekday\>' $DEF_LOCALE_FILE > /dev/null && \
	   ! grep '^first_workday\>' $DEF_LOCALE_FILE > /dev/null
	then
		cat $DEF_LOCALE_FILE | sed \
			's/\(END LC_TIME\)/week 7;19971201;4\nfirst_weekday 1\nfirst_workday 1\n\1/' > \
		./$LOCALENAME
	fi
done

%make -f %{_sourcedir}/Makefile DESTDIR=%{buildroot}

localedef -c -f ISO-8859-15 -i nds_DE@traditional $LOCALEDIR/nds_DE@traditional
localedef -c -f ISO-8859-1  -i nds_DE@traditional $LOCALEDIR/nds_DE@traditional.ISO-8859-1
localedef -c -f UTF-8       -i nds_DE@traditional $LOCALEDIR/nds_DE@traditional.UTF-8
localedef -c -f UTF-8       -i sw_XX              $LOCALEDIR/sw_XX
localedef -c -f UTF-8       -i eo_XX              $LOCALEDIR/eo_XX
localedef -c -f UTF-8       -i wal_ET             $LOCALEDIR/wal_ET || :

# create the default locales for languages whith multiple locales
localedef -c -f ISO-8859-15 -i ./es@tradicional $LOCALEDIR/es@tradicional

#=========================================================
#
# special non-UTF-8 locales for compatibility
#

# Esperanto
localedef -c -f ISO-8859-3 -i eo_XX $LOCALEDIR/eo_XX.ISO-8859-3

# en_BE is required for conformance to LI18NUX2000/OpenI18N
# (http://www.openi18n.org/docs/pdf/OpenI18N1.3.pdf)
for i in $LOCALEDIR/en_IE* ; do
	mkdir $LOCALEDIR/en_BE`basename $i | cut -b6- `
	cp -var $i/* $LOCALEDIR/en_BE`basename $i | cut -b6- `
	for j in LC_MONETARY LC_TELEPHONE LC_ADDRESS
	do
		cp -var $LOCALEDIR/nl_BE`basename $i | cut -b6- `/$j \
			$LOCALEDIR/en_BE`basename $i | cut -b6- `
	done
done

#=========================================================

# replace all identique files with hard links.
# script from Alastair McKinstry, 2000-07-03
cat > hardlink.pl << EOF
#!/usr/bin/perl
@files = \`find \$ARGV[0] -type f -a -not -name "LC_C*" \`;

foreach \$fi (@files) {
  chop (\$fi);
  (\$sum,\$name) = split(/ /,\`md5sum -b  \$fi\`);
  if (  \$orig{\$sum} eq "" ) {
    \$orig{\$sum} =\$fi;
  } else {
    \`ln -f \$orig{\$sum} \$fi\`;
  }
}
EOF
chmod a+x hardlink.pl
./hardlink.pl %{buildroot}/usr/share/locale

# make LC_CTYPE and LC_COLLATE symlinks
cat > softlink.pl << EOF
#!/usr/bin/perl
@files = \`find [A-Z]* \$ARGV[0]* -type f -a -name "LC_C*" \`;

foreach \$fi (@files) {
  chop (\$fi);
  (\$sum,\$name) = split(/ /,\`md5sum -b  \$fi\`);
  if (  \$orig{\$sum} eq "" ) {
    \$orig{\$sum} =\$fi;
  } else {
    \`rm \$fi\`;
    \`ln -s ../\$orig{\$sum} \$fi\`;
  }
}
EOF
chmod a+x softlink.pl
(
 cd %{buildroot}/usr/share/locale ;
 for i in `echo ??_??* ???_??*`
 do
	LC_ALL=C $RPM_BUILD_DIR/locales-%{version}/softlink.pl $i
 done
)

cd ..

%post
%{loc_add} "ENCODINGS"

%preun
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} "ENCODINGS"
fi

%files
%config(noreplace) /etc/sysconfig/locales
%dir /usr/share/locale
/usr/share/locale/ISO*
/usr/share/locale/CP*
/usr/share/locale/UTF*
/usr/share/locale/KOI*
/usr/bin/*


####################################################################
# The various localization packages.
#
# add one for each new language that is included in the future
####################################################################

### aa
%package -n locales-aa
Summary: Base files for localization (Afar)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-aa
These are the base files for Afar language localization; you need
it to correctly display 8bits Afar characters, and for proper
alfabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Afar language conventions.

%post -n locales-aa
%{loc_add} aa_DJ aa_ER aa_ET

%preun -n locales-aa
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} aa_DJ aa_ER aa_ET
fi

%files -n locales-aa
/usr/share/locale/aa_DJ*
/usr/share/locale/aa_ER*
/usr/share/locale/aa_ET*

### af
# translation by Schalk Cronje <schalkc@ntaba.co.za>
%package -n locales-af
Summary: Base files for localization (Afrikaans)
Summary(af): Hierdie is die basislêers vir Afrikaanse lokalisasie
Group: System/Internationalization
URL: http://www.af.org.za/aflaai/linux-i18n/
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-af
These are the base files for Afrikaans language localization; you need
it to correctly display 8bits Afrikaans characters, and for proper
alfabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Afrikaans language conventions.

%description -n locales-af -l af
Hierdie is die basislêers vir Afrikaanse lokalisasie. U benodig dit om die
Afrikaanse 8-bis karakters korrek te vertoon, vir korrekte alfabetiese
sorterting en ook om datums en getalle in die Afrikaanse standaardvorm te
vertoon.

%post -n locales-af
%{loc_add} af_ZA

%preun -n locales-af
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} af_ZA
fi

%files -n locales-af
/usr/share/locale/af_ZA*

### ak
%package -n locales-ak
Summary: Base files for localization (Akan)
Group: System/Internationalization
URL: http://sugarlabs.org/
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ak
These are the base files for Akan language localization; you need
it to correctly display 8bits Akan characters, and for proper
alfabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Akan language conventions.

%post -n locales-ak
%{loc_add} ak_GH

%preun -n locales-ak
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ak_GH
fi

%files -n locales-ak
/usr/share/locale/ak_GH*

### am
# translation by Daniel Yacob <Yacob@EthiopiaOnline.Net>
%package -n locales-am
Summary: Base files for localization (Amharic)
Summary(am): ለlocalization (አማርኛ) መሰረት ፋይሎች
Group: System/Internationalization
URL: http://www.ethiopic.org/
Requires: locales = %{version}-%{release}
Provides: locales-byn = %{version}-%{release}
Provides: locales-gez = %{version}-%{release}
Provides: locales-sid = %{version}-%{release}
Provides: locales-ti = %{version}-%{release}
Provides: locales-tig = %{version}-%{release}
Provides: locales-om = %{version}-%{release}
Provides: locales-wal = %{version}-%{release}

%description -n locales-am
These are the base files for Amharic language localization; you need
it to correctly display 8bits Amharic characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Amharic language conventions.

%description -n locales-am -l am
እነዚህ ያማርኛ ቋንቋ localization  መሰረት ፋይሎች ናቸው።
ያማርኛ ፊደላትንለማየት፣ የፊደላት ቅደም ተከተልን ለመጠበቅ፣
ቀኖችንና ቍጥሮችንበቋንቋው ስርዓት ለማስቀመጥ ያስፈልጋሉ።

%post -n locales-am
%{loc_add} am_ET byn_ER gez_ER gez_ET om_ET om_KE sid_ET ti_ER ti_ET tig_ER \
           wal_ET

%preun -n locales-am
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} am_ET byn_ER gez_ER gez_ET om_ET om_KE sid_ET ti_ER ti_ET \
	           tig_ER wal_ET
fi

%files -n locales-am
/usr/share/locale/am_ET*
# blin
/usr/share/locale/byn_ER*
# tigrinya
/usr/share/locale/ti_ER*
/usr/share/locale/ti_ET*
# ge'ez
/usr/share/locale/gez_ER*
/usr/share/locale/gez_ET*
# sidama
/usr/share/locale/sid_ET*
# tigre
/usr/share/locale/tig_ER*
# Oromo
/usr/share/locale/om_ET*
/usr/share/locale/om_KE*
# Walaita
/usr/share/locale/wal_ET*

### anp
%package -n locales-anp
Summary: Base files for localization (Angika)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-anp
These are the base files for Angika language localization; you need
it to correctly display 8bits Angika characters, and for proper
alfabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Angika language conventions.

%post -n locales-anp
%{loc_add} anp_IN

%preun -n locales-anp
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} anp_IN
fi

%files -n locales-anp
/usr/share/locale/anp_IN*

### ar
# translation by Wajdi Al-Jedaibi <wajdi@acm.org>
%package -n locales-ar
Summary: Base files for localization (Arabic)
Summary(ar): هذه هي الملفات اللازمة لإعتماد اللغة العربية في نظام لينكس
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ar
These are the base files for Arabic language localization; you need
it to correctly display 8bits arabic characters, and for proper
alfabetical sorting and representation of dates and numbers according
to arabic language conventions.
Note that this package doesn't handle right-to-left and left-to-right
switching when displaying nor the isolate-initial-medial-final shapes
of letters; it is to the xterm, application or virtual console driver
to do that.

%description -n locales-ar -l ar
هذه هي الملفات اللازمة لإعتماد اللغة العربية في نظام لينكس.
لاحظ أن هذا البرنامجلايقوم بعملية تحويل اتجاه الكتابة من اليمن إلى
اليسار والعكس، ولكن يوفر الاساسيات الضرورية لعرض وتصنيف وترتيب الاحرف
العربية، بما في ذلك إظهار التاريخ و غيره.

%post -n locales-ar
%{loc_add} ar_AE ar_BH ar_DZ ar_EG ar_IN ar_IQ ar_JO ar_KW ar_LB ar_LY ar_MA \
           ar_OM ar_QA ar_SA ar_SD ar_SS ar_SY ar_TN ar_YE

%preun -n locales-ar
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ar_AE ar_BH ar_DZ ar_EG ar_IN ar_IQ ar_JO ar_KW ar_LB ar_LY \
	           ar_MA ar_OM ar_QA ar_SA ar_SD ar_SS ar_SY ar_TN ar_YE
fi

%files -n locales-ar
/usr/share/locale/ar_AE*
/usr/share/locale/ar_BH*
/usr/share/locale/ar_DZ*
/usr/share/locale/ar_EG*
/usr/share/locale/ar_IN*
/usr/share/locale/ar_IQ*
/usr/share/locale/ar_JO*
/usr/share/locale/ar_KW*
/usr/share/locale/ar_LB*
/usr/share/locale/ar_LY*
/usr/share/locale/ar_MA*
/usr/share/locale/ar_OM*
/usr/share/locale/ar_QA*
/usr/share/locale/ar_SA*
/usr/share/locale/ar_SD*
/usr/share/locale/ar_SS*
/usr/share/locale/ar_SY*
/usr/share/locale/ar_TN*
/usr/share/locale/ar_YE*

### as
%package -n locales-as
Summary: Base files for localization (Assamese)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-as
These are the base files for Assamese language localization; you need
it to correctly display 8bits Assamese characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Assamese language conventions.

%post -n locales-as
%{loc_add} as_IN

%preun -n locales-as
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} as_IN
fi

%files -n locales-as
/usr/share/locale/as_IN*

### ast
%package -n locales-ast
Summary: Base files for localization (Asturian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ast
These are the base files for Asturian language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Asturian language conventions.

%post -n locales-ast
%{loc_add} ast_ES

%preun -n locales-ast
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ast_ES
fi

%files -n locales-ast
/usr/share/locale/ast_ES*

### ayc
%package -n locales-ayc
Summary: Base files for localization (Aymara)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ayc
These are the base files for Aymara language localization; you need
it to correctly display Aymara characters, and for proper alphabetical
sorting and representation of dates and numbers according to Aymara
language conventions.

%post -n locales-ayc
%{loc_add} ayc_PE

%preun -n locales-ayc
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ayc_PE
fi

%files -n locales-ayc
/usr/share/locale/ayc_PE*

### az
%package -n locales-az
Summary: Base files for localization (Azeri)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-az
These are the base files for Azeri language localization; you need
it to correctly display 8bits Azeri characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Azeri language conventions.

%post -n locales-az
%{loc_add} az_AZ

%preun -n locales-az
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} az_AZ
fi

%files -n locales-az
/usr/share/locale/az_AZ*

### be
%package -n locales-be
Summary: Base files for localization (Belarussian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-be
These are the base files for Belarussian language localization; you need
it to correctly display 8bits Belarussian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Belarussian language conventions.

%post -n locales-be
%{loc_add} be_BY

%preun -n locales-be
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} be_BY
fi

%files -n locales-be
/usr/share/locale/be_BY*

### bem
%package -n locales-bem
Summary:  Base files for localization (Bemba)
Group:    System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-bem
These are the base files for Bemba language localization; you need
it to correctly display 8bits Bemba characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Bemba language conventions.

%post -n locales-bem
%{loc_add} bem_ZM

%preun -n locales-bem
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} bem_ZM
fi

%files -n locales-bem
/usr/share/locale/bem_ZM*

### ber
%package -n locales-ber
Summary: Base files for localization (Berber)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ber
These are the base files for Berber (Amazigh) language localization; you need
it to correctly display 8bits amazigh characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Amazigh language conventions.

%post -n locales-ber
%{loc_add} ber_DZ ber_MA

%preun -n locales-ber
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ber_DZ ber_MA
fi

%files -n locales-ber
/usr/share/locale/ber_DZ*
/usr/share/locale/ber_MA*

### bg
# translation: Mariana Kokosharova <kokosharova@dir.bg>
%package -n locales-bg
Summary: Base files for localization (Bulgarian)
Summary(bg): съдържат основните регионални характеристики на българския език
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-bg
These are the base files for Bulgarian language localization; you need
it to correctly display 8bits Bulgarian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Bulgarian language conventions.

%description -n locales-bg -l bg
Тези файлове съдържат основните регионални характеристики на българския език;
теса необходими за правилното представяне на 8 - битовите букви на кирилицата
на екрана, за правилната азбучна подредба и за представяне на датата и числата
в съответствие на правилата на българския език.


%post -n locales-bg
%{loc_add} bg_BG

%preun -n locales-bg
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} bg_BG
fi

%files -n locales-bg
/usr/share/locale/bg_BG*

### bho
%package -n locales-bho
Summary: Base files for localization (Bhojpuri)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-bho
These are the base files for Bhojpuri  language localization; you need
it to correctly display 8bits Bhojpuri characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Bhojpuri language conventions.

%post -n locales-bho
%{loc_add} bho_IN

%preun -n locales-bho
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} bho_IN
fi

%files -n locales-bho
/usr/share/locale/bho_IN*

### bn
%package -n locales-bn
Summary: Base files for localization (Bengali)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-bn
These are the base files for Bengali language localization; you need
it to correctly display 8bits Bengali characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Bengali language conventions.


%post -n locales-bn
%{loc_add} bn_BD bn_IN

%preun -n locales-bn
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} bn_BD bn_IN
fi

%files -n locales-bn
/usr/share/locale/bn_BD*
/usr/share/locale/bn_IN*

### bo
%package -n locales-bo
Summary: Base files for localization (Tibetan language)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-bo
These are the base files for Tibetan language localization; you need
it to correctly display 8bits Tibetan characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Tibetan language conventions.

%post -n locales-bo
%{loc_add} bo_CN bo_IN

%preun -n locales-bo
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} bo_CN bo_IN
fi

%files -n locales-bo
/usr/share/locale/bo_CN*
/usr/share/locale/bo_IN*

### br
# Translation by Jañ-Mai Drapier (jan-mai-drapier@mail.dotcom.fr)
%package -n locales-br
Summary: Base files for localization (Breton)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en langue bretonne
Summary(br): Kement-mañ a zo restroù diazez evit broelañ diouzh ar brezhoneg

%description -n locales-br
These are the base files for Breton language localization; you need
it to correctly display 8bits Breton characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Breton language conventions.

%description -n locales-br -l fr
Ce paquet contient les définitions de locales en langue brétonne.
Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et
donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique;
il contient aussi les definitions des representations des dates et des nombres.

%description -n locales-br -l br
Kement-mañ a zo restroù diazez evit broelañ diouzh ar Vrezhoneg; ret eo
evit diskwel ent reizh arouezennoù breizhat 8bit, rummañ dre al
lizherenneg, taolennañ an deizadoù hag an niveroù hervez kendivizadoù ar
brezhoneg.

%post -n locales-br
%{loc_add} br_FR

%preun -n locales-br
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} br_FR
fi

%files -n locales-br
/usr/share/locale/br_FR*

### bs
%package -n locales-brx
Summary: Base files for localization (Bodo)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-brx
These are the base files for Bodo language localization; you need
it to correctly display 8bits Bodo characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Bodo language conventions.

%post -n locales-brx
%{loc_add} brx_IN

%preun -n locales-brx
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} brx_IN
fi

%files -n locales-brx
/usr/share/locale/brx_IN*

### bs
%package -n locales-bs
Summary: Base files for localization (Bosnian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-bs
These are the base files for Bosnian language localization; you need
it to correctly display 8bits Bosnian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Bosnian language conventions.

%post -n locales-bs
%{loc_add} bs_BA

%preun -n locales-bs
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} bs_BA
fi

%files -n locales-bs
/usr/share/locale/bs_BA*

### ca
%package -n locales-ca
Summary: Base files for localization (Catalan)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(ca): Arxius bàsics per a l'adaptació al català
Summary(es): Archivos de base para la localización en idioma catalán
Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en langue catalane

%description -n locales-ca
These are the base files for Catalan language localization; you need
it to correctly display 8bits Catalan characters, and for proper
representation of dates, numbers and alphabetical order according to
Catalan language conventions

%description -n locales-ca -l ca
Aquests són els arxius bàsics per a l'adaptació del sistema a les
peculiaritats de la llengua catalana; són necessaris perquè les
vocals accentuades, la ce trencada, etc. apareguin correctament, i
perquè les dates, els nombres i l'ordre alfabètic s'adaptin a les
convencions de la dita llengua.

%description -n locales-ca -l es
Este paquete incluye las definiciones de locales para el catalán.
Este paquete contiene lo necesario para la visualisación correcta de
los caracteres 8bits del catalán, para el orden alfabético
y para la representación correcta de los números y fechas según
las convenciones del catalán.

%description -n locales-ca -l fr
Ce paquet contient les définitions de locales en langue catalane.
Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et
donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique;
il contient aussi les definitions des representations des dates des nombres.

%post -n locales-ca
%{loc_add} ca_AD ca_ES ca_FR ca_IT

%preun -n locales-ca
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ca_AD ca_ES ca_FR ca_IT
fi

%files -n locales-ca
/usr/share/locale/ca_AD*
/usr/share/locale/ca_ES*
/usr/share/locale/ca_FR*
/usr/share/locale/ca_IT*

### crh
%package -n locales-crh
Summary: Base files for localization (Crimean Tatar)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-crh
These are the base files for Crimean Tatar language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Crimean Tatar language conventions.

%post -n locales-crh
%{loc_add} crh_UA

%preun -n locales-crh
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} crh_UA
fi

%files -n locales-crh
/usr/share/locale/crh_UA

### cs
# translation by <pavel@SnowWhite.inet.cz>
%package -n locales-cs
Summary: Base files for localization (Czech)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(cs): Základní soubory pro lokalizaci (čeština)

%description -n locales-cs
These are the base files for Czech language localization; you need
it to correctly display 8bits Czech characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Czech language conventions.

%description -n locales-cs -l cs
Zde jsou soubory nutné pro správnou českou lokalizaci; potřebujete je
pro správné zobrazování českých 8bitových znaků a pro správné české
třídění a reprezentaci data a čísel podle českých konvencí.

%post -n locales-cs
%{loc_add} cs_CZ

%preun -n locales-cs
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} cs_CZ
fi

%files -n locales-cs
/usr/share/locale/cs_CZ*

### csb
%package -n locales-csb
Summary: Base files for localization (Kashubian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-csb
These are the base files for Kashubian language localization; you need
it to correctly display 8bits Kashubian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Kashubian language conventions.


%post -n locales-csb
%{loc_add} csb_PL

%preun -n locales-csb
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} csb_PL
fi

%files -n locales-csb
%{_datadir}/locale/csb_PL*

### cv
%package -n locales-cv
Summary: Base files for localization (Chuvash)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-cv
These are the base files for Chuvash language localization; you need
it to correctly display 8bits Chuvash characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Chuvash language conventions.

%post -n locales-cv
%{loc_add} cv_RU

%preun -n locales-cv
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} cv_RU
fi

%files -n locales-cv
/usr/share/locale/cv_RU*

### cy
%package -n locales-cy
Summary: Base files for localization (Welsh)
Summary(cy): Dyma'r ffeiliau sylfaenol i'r lleoliaeth Cymraeg
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-cy
These are the base files for Welsh language localization; you need
it to correctly display 8bits Welsh characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Welsh language conventions.

%description -n locales-cy -l cy
Dyma'r ffeiliau sylfaenol i'r lleoliaeth Cymraeg; mae angen rhain er mwyn
dangos yn iawn y cymeriadau Cymraeg 8-bit, a threfniant y wyddor,
dyddiadau a rhifau yn ôl yr arfer Cymraeg.

%post -n locales-cy
%{loc_add} cy_GB

%preun -n locales-cy
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} cy_GB
fi

%files -n locales-cy
/usr/share/locale/cy_GB*

### da
# danish translation by Erik Martino <martino@daimi.au.dk>
%package -n locales-da
Summary: Base files for localization (Danish)
Summary(da): Her er de basale filer for dansk sprog tilpasning
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-da
These are the base files for Danish language localization; you need
it to correctly display 8bits Danish characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Danish language conventions.

%description -n locales-da -l da
Her er de basale filer for dansk sprog tilpasning. De er nødvendige for
at vise de danske 8bit tegn, sortere alfabetisk og repræsentere datoer
og tal korrekt ifølge dansk retskrivning.


%post -n locales-da
%{loc_add} da_DK

%preun -n locales-da
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} da_DK
fi

%files -n locales-da
/usr/share/locale/da_DK*

### de
%package -n locales-de
Summary: Base files for localization (German)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en langue allemande
Summary(de): Basisdateien für die Lokalisierung (deutsch)

%description -n locales-de
These are the base files for German language localization; you need
it to correctly display 8bits German characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to German language conventions.

%description -n locales-de -l fr
Ce paquet contient les définitions de locales en langue allemande.
Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et
donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique;
il contient aussi les definitions des representations des dates des nombres.

%description -n locales-de -l de
Dies sind die Basisdateien für die deutsche Sprachanpassung; sie
werden für die korrekte Darstellung deutscher 8-Bit-Zeichen,
die deutsche Sortierreihenfolge sowie Datums- und Zahlendarstellung
benötigt.

%post -n locales-de
%{loc_add} de_AT de_BE de_CH de_DE de_LU

%preun -n locales-de
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} de_AT de_BE de_CH de_DE de_LU
fi

%files -n locales-de
/usr/share/locale/de_AT*
/usr/share/locale/de_BE*
/usr/share/locale/de_CH*
/usr/share/locale/de_DE*
/usr/share/locale/de_LU*

### doi
%package -n locales-doi
Summary: Base files for localization (Dogri)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-doi
These are the base files for Dogri language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Dogri language conventions.

%post -n locales-doi
%{loc_add} doi_IN

%preun -n locales-doi
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} doi_IN
fi

%files -n locales-doi
/usr/share/locale/doi_IN*

### dv
%package -n locales-dv
Summary: Base files for localization (Dhivehi)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-dv
These are the base files for Dhivehi language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Dhivehi language conventions.

%post -n locales-dv
%{loc_add} dv_MV

%preun -n locales-dv
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} dv_MV
fi

%files -n locales-dv
/usr/share/locale/dv_MV

### dz
%package -n locales-dz
Summary: Base files for localization (Dzongkha)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-dz
These are the base files for Dzongkha language localization; you need
it to correctly display 8bits Dzongkha characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Dzongkha language conventions.

%post -n locales-dz
%{loc_add} dz_BT

%preun -n locales-dz
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} dz_BT
fi

%files -n locales-dz
/usr/share/locale/dz_BT*

### el
# translations from "Theodore J. Soldatos" <theodore@eexi.gr>
%package -n locales-el
Summary: Base files for localization (Greek)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Obsoletes: locales-gr
Provides: locales-gr = %{version}-%{release}
Summary(el): Βασικά αρχεία τοπικών ρυθμίσεων (Ελληνικά)

%description -n locales-el
These are the base files for Greek language localization; you need
it to correctly display 8bits Greek characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Greek language conventions.

%description -n locales-el -l el
Αυτά είναι τα βασικά αρχεία για υποστήριξη ελληνικής γλώσσας. Τα χρειάζεστε
για τη σωστή απεικόνιση 8bit ελληνικών χαρακτήρων, καθώς και για την σωστή
ταξινόμηση και απεικόνιση ημερομηνιών και αριθμών σύμφωνα με τις συμβάσεις
της ελληνικής γλώσσας.

%post -n locales-el
%{loc_add} el_CY el_GR

%preun -n locales-el
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} el_CY el_GR
fi

%files -n locales-el
/usr/share/locale/el_CY*
/usr/share/locale/el_GR*

### en
%package -n locales-en
Summary: Base files for localization (English)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Provides: locales-en_GB = %{version}-%{release}
Provides: locales-en_IE = %{version}-%{release}
Provides: locales-en_CA = %{version}-%{release}
Provides: locales-en_US = %{version}-%{release}

%description -n locales-en
These are the base files for English language localization.
Contains: en_CA en_DK en_GB en_IE en_US

%post -n locales-en
%{loc_add} en_AG en_AU en_BE en_BW en_CA en_DK en_GB en_HK en_IE en_IN en_NG \
           en_NZ en_PH en_SG en_US en_ZA en_ZM en_ZW

%preun -n locales-en
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} en_AG en_AU en_BE en_BW en_CA en_DK en_GB en_HK en_IE en_IN \
	           en_NG en_NZ en_PH en_SG en_US en_ZA en_ZM en_ZW
fi

%files -n locales-en
/usr/share/locale/en_AG*
/usr/share/locale/en_AU*
/usr/share/locale/en_BE*
/usr/share/locale/en_BW*
/usr/share/locale/en_CA*
/usr/share/locale/en_DK*
/usr/share/locale/en_GB*
/usr/share/locale/en_HK*
/usr/share/locale/en_IE*
/usr/share/locale/en_IN*
/usr/share/locale/en_NG*
/usr/share/locale/en_NZ*
/usr/share/locale/en_PH*
/usr/share/locale/en_SG*
/usr/share/locale/en_US*
/usr/share/locale/en_ZA*
/usr/share/locale/en_ZM*
/usr/share/locale/en_ZW*

### eo
# translation by diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de (Wolfram Diestel)
%package -n locales-eo
Summary: Base files for localization (Esperanto)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(eo): Bazaj dosieroj por lokaĵo (Esperanto)

%description -n locales-eo
These are the base files for Esperanto language localization; you need
it to correctly display 8bits esperanto characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to esperanto language conventions.

%description -n locales-eo -l eo
Tiuj ĉi estas la bazaj dosieroj por la esperantlingva lokaĵo; vi bezonas
ilin por ĝuste vidi 8-bitajn Esperanto-signojn kaj por ĝusta
alfabeta ordo, datindikoj kaj nombroj konvene al la konvencioj
en Esperanta medio.

%post -n locales-eo
%{loc_add} eo_XX

%preun -n locales-eo
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} eo_XX
fi

%files -n locales-eo
/usr/share/locale/eo_XX*

### es
%package -n locales-es
Summary: Base files for localization (Spanish)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(es): Ficheros de base para la localización (castellano)
Provides: locales-an = %{version}-%{release}

%description -n locales-es
These are the base files for Spanish language localization; you need
it to correctly display 8bits spanish characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to spanish language conventions.

%description -n locales-es -l es
Este paquete incluye las definiciones de locales para el castellano.
Este paquete contiene lo necesario para la visualisación correcta de
los caracteres 8bits del idioma español, para el orden alfabético 
y para la representación correcta de los números y fechas según 
las convenciones del castellano.

%post -n locales-es
%{loc_add} an_ES es_AR es_BO es_CL es_CO es_CR es_CU es_DO es_EC es_ES es_GT es_HN \
           es_MX es_NI es_PA es_PE es_PR es_PY es_SV es_US es_UY es_VE

%preun -n locales-es
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} an_ES es_AR es_BO es_CL es_CO es_CR es_CU es_DO es_EC es_ES es_GT \
	           es_HN es_MX es_NI es_PA es_PE es_PR es_PY es_SV es_US es_UY \
	           es_VE
fi

%files -n locales-es
/usr/share/locale/es@tradicional
/usr/share/locale/es_AR*
/usr/share/locale/es_BO*
/usr/share/locale/es_CL*
/usr/share/locale/es_CO*
/usr/share/locale/es_CR*
/usr/share/locale/es_CU*
/usr/share/locale/es_DO*
/usr/share/locale/es_EC*
/usr/share/locale/es_ES*
/usr/share/locale/es_GT*
/usr/share/locale/es_HN*
/usr/share/locale/es_MX*
/usr/share/locale/es_NI*
/usr/share/locale/es_PA*
/usr/share/locale/es_PE*
/usr/share/locale/es_PR*
/usr/share/locale/es_PY*
/usr/share/locale/es_SV*
/usr/share/locale/es_US*
/usr/share/locale/es_UY*
/usr/share/locale/es_VE*
# Aragonese
/usr/share/locale/an_ES*

### et
# translation from: Ekke Einberg <ekke@data.ee>
%package -n locales-et
Summary: Base files for localization (Estonian)
Summary(et): Siin on vajalikud failid Linuxi eestindamiseks
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-et
These are the base files for Estonian language localization; you need
it to correctly display 8bits Estonian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Estonian language conventions.

%description -n locales-et -l et
Siin on vajalikud failid Linuxi eestindamiseks. Need on vajalikud
8-bitiliste eesti sümbolite
korrektseks esitamiseks ning õige tähestikulise järjestuse jaoks. Samuti
numbrite ja kuupäevade
eesti keele reeglitele vastavaks esituseks.

%post -n locales-et
%{loc_add} et_EE

%preun -n locales-et
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} et_EE
fi

%files -n locales-et
/usr/share/locale/et_EE*

### eu
%package -n locales-eu
Summary: Base files for localization (Basque)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(eu): Euskarazko egokitzapenerako oinarrizko artxiboak
Summary(es): Archivos de base para la localización en euskara
Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en euskara (langue basque)

%description -n locales-eu
Linux-ek euskaraz badaki !
These are the base files for Basque language localization; you need
it to correctly display 8bits Basque characters, and for proper
representation of dates and numbers according to Basque language
conventions.

%description -n locales-eu -l eu
Linux-ek euskaraz badaki !
Hauek dira euskarazko egokitzapenerako oinarrizko artxiboak; euskarazko
8 biteko karaktereak zuzen ikusi ahal izateko zein zenbakiak
eta datak euskararen arauen arabera era egokian agertarazteko behar dira.

%description -n locales-eu -l es
Linux-ek euskaraz badaki !
Este paquete incluye las definiciones de locales para el euskara.
Este paquete contiene lo necesario para la visualisación correcta de
los caracteres 8bits del euskara, para el orden alfabético
y para la representación correcta de los números y fechas según
las convenciones del euskara.

%description -n locales-eu -l fr
Ce paquet contient les définitions de locales en euskara batua.
Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et
donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique;
il contient aussi les definitions des representations des dates des nombres.

%post -n locales-eu
%{loc_add} eu_ES

%preun -n locales-eu
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} eu_ES
fi

%files -n locales-eu
/usr/share/locale/eu_ES*

### fa
%package -n locales-fa
Summary: Base files for localization (Farsi)
Summary(fa): پرونده‌های اساسی محلی‌سازی (فارسی)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-fa
These are the base files for Farsi language localization; you need
it to correctly display 8bits Farsi characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Farsi language conventions.
Note that this package doesn't handle right-to-left and left-to-right
switching when displaying nor the isolate-initial-medial-final shapes
of letters; it is to the xterm, application or virtual console driver
to do that.

%description -n locales-fa -l fa
اینها پرونده‌های اساسی زبان فارسی می‌باشند؛ شما برای نمایش درست ۸ بیت حروف فارسی، ترتیب مناسب الفبا، معرفی تاریخ و اعداد بر اساس قواعد زبان فارسی به آنها احتیاج دارید. توجه داشته باشید که این پاکت تعویض نگارش از راست به چپ و از چپ به راست را عهده‌دار نمی‌باشد و نه حتی ترکیب نهایی حروف را؛ این عمل را پایانه‌ی اکس، برنامه یا کارگزار کنسول مجازی انجام می‌دهند.

%post -n locales-fa
%{loc_add} fa_IR

%preun -n locales-fa
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} fa_IR
fi

%files -n locales-fa
/usr/share/locale/fa_IR*

### fi
# translations by Jarkko Vaaraniemi <jvaarani@ees2.oulu.fi>
%package -n locales-fi
Summary: Base files for localization (Finnish)
Summary(fi): Tässä on perustiedot Linuxin suomentamiseen
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-fi
These are the base files for Finnish language localization; you need
it to correctly display 8bits Finnish characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Finnish language conventions.

%description -n locales-fi -l fi
Tässä on perustiedot Linuxin suomentamiseen. Tarvitset sitä suomalaisten
8-bittisten merkkien oikeaan esittämiseen, ja oikeaan aakkostamiseen ja
päivien ja numeroiden esitykseen suomenkielen käytännön mukaan.

%post -n locales-fi
%{loc_add} fi_FI

%preun -n locales-fi
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} fi_FI
fi

%files -n locales-fi
/usr/share/locale/fi_FI*

### ff
%package -n locales-ff
Summary:  Base files for localization (Fulah)
Group:    System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ff
These are the base files for Fulah language localization; you need
it to correctly display 8bits Fulah characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Fulah language conventions.

%post -n locales-ff
%{loc_add} ff_SN

%preun -n locales-ff
if [ "$1" = "0" ]; then
       %{loc_del} ff_SN
fi

%files -n locales-ff
/usr/share/locale/ff_SN*

### fo
%package -n locales-fo
Summary: Base files for localization (Faroese)
Summary(fo): Hetta eru fílurnar tær tørvar til eina tillaging til føroyskt mál
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-fo
These are the base files for Faroese language localization; you need
it to correctly display 8bits Faroese characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Faroese language conventions.

%description -n locales-fo -l fo
Hetta eru fílurnar tær tørvar til eina tillaging til føroyskt mál. Tær eru
neyðugar fyri at vísa føroyskar 8-bit stavir, fyri at fáa rætt stavrað og
vísa dagfestingar og tøl sambært føroyska siðvenju.

%post -n locales-fo
%{loc_add} fo_FO

%preun -n locales-fo
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} fo_FO
fi

%files -n locales-fo
/usr/share/locale/fo_FO*

### fr
%package -n locales-fr
Summary: Base files for localization (French)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation (français)
Summary(de): Basisdateien für die Lokalisierung (Französisch)

%description -n locales-fr
These are the base files for French language localization; you need
it to correctly display 8bits french characters, and for proper
alfabetical sorting and representation of dates and numbers 
according to french language conventions.

%description -n locales-fr -l fr
Ce paquet contient les définitions de locales en langue française.
Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables
et donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre
alphabetique; il contient aussi les definitions des representations
des dates des nombres et des symboles monétaires en Belgique, Canada,
Suisse, France et Luxembourg.

%description -n locales-fr -l de
Dies sind die Basisdateien für die französische Sprachanpassung; sie
werden für die korrekte Darstellung deutscher 8-Bit-Zeichen,
die französische Sortierreihenfolge sowie Datums- und Zahlendarstellung
benötigt.

%post -n locales-fr
%{loc_add} fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR fr_LU

%preun -n locales-fr
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR fr_LU
fi

%files -n locales-fr
/usr/share/locale/fr_BE*
/usr/share/locale/fr_CA*
/usr/share/locale/fr_CH*
/usr/share/locale/fr_FR*
/usr/share/locale/fr_LU*

### fur
%package -n locales-fur
Summary: Base files for localization (Friulan)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-fur
These are the base files for Friulan language localization; you need
it to correctly display 8bits friulan characters, and for proper
alfabetical sorting and representation of dates and numbers 
according to friulan language conventions.

%post -n locales-fur
%{loc_add} fur_IT

%preun -n locales-fur
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} fur_IT
fi

%files -n locales-fur
/usr/share/locale/fur_IT*

### fy
%package -n locales-fy
Summary: Base files for localization (Frisian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-fy
These are the base files for Frisian language localization; you need
it to correctly display 8bits frisian characters, and for proper
alfabetical sorting and representation of dates and numbers 
according to frisian language conventions.

%post -n locales-fy
%{loc_add} fy_DE fy_NL

%preun -n locales-fy
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} fy_DE fy_NL
fi

%files -n locales-fy
/usr/share/locale/fy_DE*
/usr/share/locale/fy_NL*

### ga
%package -n locales-ga
Summary: Base files for localization (Irish)
Summary(ga): Bunchomaid do leagan áitiúil (Gaeilge)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ga
These are the base files for Irish Gaelic language localization; you need
it to correctly display 8bits gaelic characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to gaelic language conventions.

%description -n locales-ga -l ga
Seo iad na bunchomhaid do leagan áitiúil na Gaeilge; ní mór duit
iad a fháil chun tacar carachtar 8ngiotán a thaispeáint i gceart,
agus sórtáil in ord aibitre agus dátaí agus uimhreacha a chur i
láthair de réir coinbhinsiúnaigh na Gaeilge.

%post -n locales-ga
%{loc_add} ga_IE

%preun -n locales-ga
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ga_IE
fi

%files -n locales-ga
/usr/share/locale/ga_IE*

### gd
# translation by Caoimhin O Donnaile [caoimhin@SMO.UHI.AC.UK]
# and Cecil Ward [cecil.ward@FREE4ALL.CO.UK]
%package -n locales-gd
Summary: Base files for localization (Scottish Gaelic)
Summary(gd): Faidhlichean bunaiteach airson localization (Gaidhlig na h-Alba)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-gd
These are the base files for Scottish Gaelic language localization; you need
it to correctly display 8bits gaelic characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to gaelic language conventions.

%description -n locales-gd -l gd
Seo na faidhlichean bunaiteach air son "locale" na Gàidhlig.
Tha feum orra gus caractairean 8-bit fhaicinn, gus faclan a
chur ann an òrd na h-aibidile, agus gus àireamhan is cinn-latha
a riochdachadh a-réir nòs na Gàidhlig.

%post -n locales-gd
%{loc_add} gd_GB

%preun -n locales-gd
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} gd_GB
fi

%files -n locales-gd
/usr/share/locale/gd_GB*

### gl
# translation from Emilio <nigrann@sandra.ctv.es>
%package -n locales-gl
Summary: Base files for localization (Galician)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(gl): Arquivos da base para definición de locais para o galego
Summary(es): Archivos de base para la localización en idioma gallego

%description -n locales-gl
These are the base files for Galician language localization; you need
it to correctly display 8bits Galician characters, and for proper
representation of dates and numbers according to Galician language
conventions.

%description -n locales-gl -l gl
Este paquete inclúe as definicións de locais para o galego. Este paquete
contén o preciso para a representacion correcta dos caracteres de 8 bits
da fala galega, dos números e datas segundo as convencións do galego.

%description -n locales-gl -l es
Este paquete incluye las definiciones de locales para el gallego.
Este paquete contiene lo necesario para la visualisación correcta de
los caracteres 8bits del gallego, para el orden alfabético
y para la representación correcta de los números y fechas según
las convenciones del gallego.

%post -n locales-gl
%{loc_add} gl_ES

%preun -n locales-gl
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} gl_ES
fi

%files -n locales-gl
/usr/share/locale/gl_ES*

### gu
%package -n locales-gu
Summary: Base files for localization (Gujarati)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-gu
These are the base files for Gujarati language localization; you need
it to correctly display 8bits gujarati characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to gaelic language conventions.

%post -n locales-gu
%{loc_add} gu_IN

%preun -n locales-gu
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} gu_IN
fi

%files -n locales-gu
/usr/share/locale/gu_IN*

### gv
# translation by Brian Stowell <bstowell@MAILSERVICE.MCB.NET>
%package -n locales-gv
Summary: Base files for localization (Manx Gaelic)
Summary(gv): Coadanyn undinagh son ynnydaghey (Gaelg)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-gv
These are the base files for Manx Gaelic language localization; you need
it to correctly display 8bits gaelic characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to gaelic language conventions.

%description -n locales-gv -l gv
T'ad shoh ny coadanyn undinagh ry-hoi ynnydaghey chengaghyn Gaelagh; ta
feme ayd orroo dy haishbyney karracteyryn Gaelagh 8-bit dy kiart, as son
reaghey-abbyrlit cooie as taishbyney-daaytyn as earrooyn coardail rish
reillyn-chengey Gaelagh.

%post -n locales-gv
%{loc_add} gv_GB

%preun -n locales-gv
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} gv_GB
fi

%files -n locales-gv
/usr/share/locale/gv_GB*

### ha
%package -n locales-ha
Summary: Base files for localization (Hausa)
Group: System/Internationalization
#Icon: bulle-ha.xpm
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ha
These are the base files for Hausa language localization; you need
it to correctly display 8bits Hausa characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Hausa language conventions.

%post -n locales-ha
%{loc_add} ha_NG

%preun -n locales-ha
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ha_NG
fi

%files -n locales-ha
/usr/share/locale/ha_NG*

### he (formerly iw)
%package -n locales-he
Summary: Base files for localization (Hebrew)
Summary(he): המקום מכיל עמדות ללופויזציה בעברית 
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-he
These are the base files for Hebrew language localization; you need
it to correctly display 8bits Hebrew characters, and for proper
alfabetical sorting, and representation of dates and numbers 
according to Hebrew language conventions.
Note that this package doesn't handle right-to-left and left-to-right
switching when displaying; it is to the xterm, application or virtual
console driver to do that.

%description -n locales-he -l he
אלו הקבצים הבסיסיים לשימוש בעברית, אתה צריך את
החבילה הזאת בכדי להציג עברית של 8 ביטים,
לסידור לפי האלף בית, ולהצגה נכונה של מספרים
ותאריכים בהתאם ולקובל בשפה העברית. שים לב
שהחבילה הזאת אינה מטפטל בהמרה מימין לשמאל 
או משמאל לימין, על הישום או המסוף, בין אם של
X11 או המסוף וירטואלי, לעשות כן.

%post -n locales-he
%{loc_add} he_IL iw_IL

%preun -n locales-he
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} he_IL iw_IL
fi

%files -n locales-he
/usr/share/locale/he_IL*
/usr/share/locale/iw_IL*

### hi
%package -n locales-hi
Summary: Base files for localization (Hindi)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-hi
These are the base files for Hindi language localization; you need
it to correctly display 8bits Hindi characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Hindi language conventions.

%post -n locales-hi
%{loc_add} hi_IN

%preun -n locales-hi
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} hi_IN
fi

%files -n locales-hi
/usr/share/locale/hi_IN*

### hne
%package -n locales-hne
Summary: Base files for localization (Chhattisgarhi)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-hne
These are the base files for Chhattisgarhi language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Chhattisgarhi language conventions.

%post -n locales-hne
%{loc_add} hne_IN

%preun -n locales-hne
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} hne_IN
fi

%files -n locales-hne
/usr/share/locale/hne_IN

### hr
# translations by Vedran Rodic <vrodic@udig.hr>
%package -n locales-hr
Summary: Base files for localization (Croatian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(hr): Osnovne datoteke za lokalizaciju (Hrvatski)

%description -n locales-hr
These are the base files for Croatian language localization; you need
it to correctly display 8bits Croatian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Croatian language conventions.

%description -n locales-hr -l hr
Ovo su osnovne datoteke za lokalizaciju na Hrvatski jezik; potrebne su
da bi se pravilno prikazali 8 bitni Hrvatski znakovi, za pravilno
sortiranje po abecedi i prikaz datuma i brojeva po pravilima
Hrvatskog jezika.

%post -n locales-hr
%{loc_add} hr_HR

%preun -n locales-hr
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} hr_HR
fi

%files -n locales-hr
/usr/share/locale/hr_HR*

### hsb
%package -n locales-hsb
Summary: Base files for localization (Upper Sorbian)
Group: System/Internationalization
#Icon: bulle-hsb.xpm
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-hsb
These are the base files for Upper Sorbian language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according 
to Upper Sorbian language conventions.

%post -n locales-hsb
%{loc_add} hsb_DE

%preun -n locales-hsb
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} hsb_DE
fi

%files -n locales-hsb
/usr/share/locale/hsb_DE*

### ht
%package -n locales-ht
Summary: Base files for localization (Breyol)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ht
These are the base files for Breyol language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according 
to Breyol language conventions.

%post -n locales-ht
%{loc_add} ht_HT

%preun -n locales-ht
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ht_HT
fi

%files -n locales-ht
/usr/share/locale/ht_HT

### hu
%package -n locales-hu
Summary: Base files for localization (Hungarian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(hu): Szükséges fájlok a magyarításhoz

%description -n locales-hu
These are the base files for Hungarian language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according 
to Hungarian language conventions.

%description -n locales-hu -l hu
Ezek a szükséges fájlok a magyarításhoz. Szükség van rá a
magyar helyesírás szabályainak megfelelő sorbarendezéshez,
számok és dátumok megjelenítéséhez.

%post -n locales-hu
%{loc_add} hu_HU

%preun -n locales-hu
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} hu_HU
fi

%files -n locales-hu
/usr/share/locale/hu_HU*

### hy
# translations by Eugene Sevinian <sevinian@crdlx2.yerphi.am>
%package -n locales-hy
Summary: Base files for localization (Armenian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(hy): Ամփոփում. Հայացման հիմնական փաթեթները (ֆայլերը)

%description -n locales-hy
These are the base files for Armenian language localization.
You need it to correctly display 8bit Armenian chars, 
for sorting order and proper representation of dates and
numbers according to Armenian language conventions.

%description -n locales-hy -l hy
Այստեղ ներկայացված են հայացման հիմնական փաթեթները (ֆայլերը)։
Դրանք անհրաժեշտ են տվյալների ճշգրիտ խմբավորման եւ ամսաթվերի ու
թվային արժեքների պատշաճ ներկայցման համար համաձայն հայոց լեզվի
կանոնների։

%post -n locales-hy
%{loc_add} hy_AM

%preun -n locales-hy
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} hy_AM
fi

%files -n locales-hy
/usr/share/locale/hy_AM*

### ia 
%package -n locales-ia
Summary: Base files for localization (Interlingua)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ia
These are the base files for Interlingua language localization.
You need it to correctly display sort, for proper representation
of dates and numbers according to Interlingua language conventions.

%post -n locales-ia
%{loc_add} ia_FR

%preun -n locales-ia
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ia_FR
fi

%files -n locales-ia
/usr/share/locale/ia_FR*

### id (formerly in)
# translations by Mohammad DAMT <mdamt@cakraweb.com>
%package -n locales-id
Summary: Base files for localization (Indonesian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(id): File Utama untuk lokalisasi (dalam Bahasa Indonesia)

%description -n locales-id
These are the base files for Indonesian language localization.
You need it to correctly display sort, for proper representation
of dates and numbers according to Indonesian language conventions.

%description -n locales-id -l id
Ini adalah file untuk lokalisasi sistem ke dalam Bahasa Indonesia.
File ini dibutuhkan bila Anda ingin menampilkan tanggal dan penomoran
yang sesuai dengan kaidah Bahasa Indonesia.

%post -n locales-id
%{loc_add} id_ID

%preun -n locales-id
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} id_ID
fi

%files -n locales-id
/usr/share/locale/id_ID*

### ig
%package -n locales-ig
Summary: Base files for localization (Igbo)
Group: System/Internationalization
#Icon: bulle-ig.xpm
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ig
These are the base files for Igbo language localization; you need
it to correctly display 8bits Igbo characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Igbo language conventions.

%post -n locales-ig
%{loc_add} ig_NG

%preun -n locales-ig
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ig_NG
fi

%files -n locales-ig
/usr/share/locale/ig_NG*

### ik
%package -n locales-ik
Summary: Base files for localization (Inupiaq)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ik
These are the base files for Inupiaq language localization; you need
it to correctly display 8bits Inupiac characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Inupiaq language conventions.

%post -n locales-ik
%{loc_add} ik_CA

%preun -n locales-ik
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ik_CA
fi

%files -n locales-ik
/usr/share/locale/ik_CA*

### is
# Gudmundur Erlingsson <gudmuner@lexis.hi.is>
%package -n locales-is
Summary: Base files for localization (Icelandic)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(is): Hér eru grunnskrár fyrir íslenska staðfærslu

%description -n locales-is
These are the base files for Icelandic language localization; you need
it to correctly display 8bits Icelandic characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Icelandic language conventions.

%description -n locales-is -l is
Hér eru grunnskrár fyrir íslenska staðfærslu. Þú þarft á þessum skrám að
halda ef 8 bita séríslenskir stafir eiga að birtast réttir, til að fá
rétta stafrófsröð og til að dagsetningar og tölur birtist eins og
venja er í íslensku.

%post -n locales-is
%{loc_add} is_IS

%preun -n locales-is
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} is_IS
fi

%files -n locales-is
/usr/share/locale/is_IS*

### it
%package -n locales-it
Summary: Base files for localization (Italian)
Summary(it): I files di base per l'adattamento della lingua italiana
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-it
These are the base files for Italian language localization; you need
it to correctly display 8bits Italian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Italian language conventions.

%description -n locales-it -l it
Questi sono i files di base per l'adattamento della lingua italiana. Vi
servono per visualizzare correttamente i caratteri a 8bit in italiano,
per l'ordinamento alfabetico corretto e per la rappresentazione delle
date e dei numeri in forma italiana.

%post -n locales-it
%{loc_add} it_CH it_IT

%preun -n locales-it
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} it_CH it_IT
fi

%files -n locales-it
/usr/share/locale/it_CH*
/usr/share/locale/it_IT*

### iu
%package -n locales-iu
Summary: Base files for localization (Inuktitut)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-iu
These are the base files for Inuktitut language localization; you need
it to correctly display 8bits Inuktitut characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Inuktitut language conventions.

%post -n locales-iu
%{loc_add} iu_CA

%preun -n locales-iu
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} iu_CA
fi

%files -n locales-iu
/usr/share/locale/iu_CA*

### ja
# translation by "Evan D.A. Geisinger" <evan.geisinger@etak.com>
%package -n locales-ja
Summary: Base files for localization (Japanese)
Summary(ja): これは日本語ロカライゼーション用基礎ファイル集です。
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ja
These are the base files for Japanese language localization; you need
it to correctly display 8bits and 7bits japanese codes, and for proper
representation of dates and numbers according to japanese language conventions.

%description -n locales-ja -l ja
これは日本語ロカライゼーション用基礎ファイル集です。これがないと,
7・8ビット文字コードの表示もできず、日本式日付き表現・数値表現ができない。
ただし、要注意点として:16ビット文字コードが使えなかったので、
このロカール(地域特有設定データ集)が完璧・正式に「正確」とはいいきれない。
(多少「誤魔化し」を利かせて作ったからです)。

%post -n locales-ja
%{loc_add} ja_JP

%preun -n locales-ja
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ja_JP
fi

%files -n locales-ja
/usr/share/locale/ja_JP*

### ka
%package -n locales-ka
Summary: Base files for localization (Georgian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(ka): საბაზო ფაილები ქართულის ლოკალიზებისათვის

%description -n locales-ka
These are the base files for Georgian language localization; you need
it to correctly display 8bits Georgian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Georgian language conventions.

%description -n locales-ka -l ka
საბაზო ფაილები ქართულის ლოკალიზებისათვის.
საჭიროა 8 ბიტიანი ფონტებით ქართული ანბანის სწორი ჩვენებისა
და სორტირებისათვის. აგრეთვე - თარიღის, ფულის ნიშნებისა და
რიცხვითი მნიშვნელობების მართებული წარმოდგენისათვის.

%post -n locales-ka
%{loc_add} ka_GE

%preun -n locales-ka
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ka_GE
fi

%files -n locales-ka
/usr/share/locale/ka_GE*

### kk
%package -n locales-kk
Summary: Base files for localization (Kazakh)
Group: System/Internationalization
#Icon: bulle-kk.xpm
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-kk
These are the base files for Kazakh language localization; you need
it to correctly display 8bits Kazakh characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Kazakh language conventions.

%post -n locales-kk
%{loc_add} kk_KZ

%preun -n locales-kk
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} kk_KZ
fi

%files -n locales-kk
/usr/share/locale/kk_KZ*

### kl
%package -n locales-kl
Summary: Base files for localization (Greenlandic)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-kl
These are the base files for Greenlandic language localization; you need
it to correctly display 8bits Greenlandic characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Grenlandic language conventions.

%post -n locales-kl
%{loc_add} kl_GL

%preun -n locales-kl
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} kl_GL
fi

%files -n locales-kl
/usr/share/locale/kl_GL*

### km
%package -n locales-km
Summary: Base files for localization (Khmer)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-km
These are the base files for Khmer language localization; you need
it to correctly display 8bits Khmer characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Khmer language conventions.

%post -n locales-km
%{loc_add} km_KH

%preun -n locales-km
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} km_KH
fi

%files -n locales-km
/usr/share/locale/km_KH*

### kn
%package -n locales-kn
Summary: Base files for localization (Kannada)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-kn
These are the base files for Kannada language localization; you need
it to correctly display 8bits Kannada characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Kannada language conventions.

%post -n locales-kn
%{loc_add} kn_IN

%preun -n locales-kn
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} kn_IN
fi

%files -n locales-kn
/usr/share/locale/kn_IN*

### ko
# translation by Soo-Jin Lee <NothingSpecial@rocketmail.com>
%package -n locales-ko
Summary: Base files for localization (Korean)
Summary(ko): 이것들은 한국어에만 국한된 기초화일들이다
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ko
These are the base files for Korean language localization; you need
it to correctly display 8bits and 7bits japanese codes, and for proper
representation of dates and numbers according to korean language conventions.

%description -n locales-ko -l ko
이것들은 한국어에만 국한된 기초화일들이다 당신은 한국어규정에
의한 적절한 날짜와 숫자들의 표시를 8바이트와 7바이트의 한국어
코드로 정확히 배열하는데 그것이 필요하다.

%post -n locales-ko
%{loc_add} ko_KR

%preun -n locales-ko
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ko_KR
fi

%files -n locales-ko
/usr/share/locale/ko_KR*

### kok
%package -n locales-kok
Summary: Base files for localization (Konkani)
Group: System/Internationalization
#Icon: bulle-kk.xpm
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-kok
These are the base files for Konkani language localization; you need
it to correctly display 8bits Konkani characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Konkani language conventions.

%post -n locales-kok
%{loc_add} kok_IN

%preun -n locales-kok
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} kok_IN
fi

%files -n locales-kok
/usr/share/locale/kok_IN*

### ks
%package -n locales-ks
Summary: Base files for localization (Kashmiri)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ks
These are the base files for Kashmiri language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Kashmiri language conventions.

%post -n locales-ks
%{loc_add} ks_IN ks_IN@devanagari

%preun -n locales-ks
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ks_IN ks_IN@devanagari
fi

%files -n locales-ks
/usr/share/locale/ks_IN
/usr/share/locale/ks_IN@devanagari

### ku
%package -n locales-ku
Summary: Base files for localization (Kurdish)
Summary(ku): Rûpel-tâmar ji bo naskirinâ cîh (Kurdi)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ku
These are the base files for Kurdish language localization; you need
it to correctly display 8bits Kurdish characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Kurdish language conventions.

%description -n locales-ku -l ku
Vâhan rûpelen-tâmarê ji bo cîhnaskirînâ zîmanê kurdi, ji bo qû herfên
kurd â 8bits ân vêrin ditin, vâ rûpel-tamar bî vê gêrege ji bo alfabêya
kurdi, dîrok, seat, hêjmar û edetê malbatâ zîmanê kurdin vêre naskirin
bi haliyê systême

%post -n locales-ku
%{loc_add} ku_TR

%preun -n locales-ku
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ku_TR
fi

%files -n locales-ku
/usr/share/locale/ku_TR*

### kw
# translations by Andrew Climo-Thompson <andrew@clas.demon.co.uk>
# Laurie Climo <lj.climo@ukonline.co.uk> & Marion Gunn <mgunn@ucd.ie>
%package -n locales-kw
Summary: Base files for localization (Cornish)
Summary(kw): Fylennow sel dhe gernewekhe
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-kw
These are the base files for Cornish language localization; you need
it to correctly display 8bits cornish characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Cornish language conventions.

%description -n locales-kw -l kw
Otomma'n fylennow sel dhe Gernewekhe an system; 'ma ethom anodho
dhe dhysplegya lythrennow Kernewek 8-ryf dhe wyr, ha sortya yn ordyr
abecedery gwyw ha dysquesdhes dedhyow ha nyverow herwyth rewlys
a'n tavas Kernewek.

%post -n locales-kw
%{loc_add} kw_GB

%preun -n locales-kw
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} kw_GB
fi

%files -n locales-kw
/usr/share/locale/kw_GB*

### ky
%package -n locales-ky
Summary: Base files for localization (Kyrgyz)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ky
These are the base files for Kyrgyz language localization; you need
it to correctly display 8bits kyrgyz characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Kyrgyz language conventions.

%post -n locales-ky
%{loc_add} ky_KG

%preun -n locales-ky
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ky_KG
fi

%files -n locales-ky
/usr/share/locale/ky_KG*

### lb
%package -n locales-lb
Summary:  Base files for localization (Luxembourgish)
Group:    System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-lb
These are the base files for Luxembourgish language localization; you need
it to correctly display 8bits Luxembourgish characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Luxembourgish language conventions.

%post -n locales-lb
%{loc_add} lb_LU


%preun -n locales-lb
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} lb_LU
fi

%files -n locales-lb
/usr/share/locale/lb_LU*

### lg
%package -n locales-lg
Summary: Base files for localization (Luganda)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Provides: locales-lug = %{version}-%{release}

%description -n locales-lg
These are the base files for Luganda (Ganda) language localization; you need
it to correctly display 8bits Luganda characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Luganda language conventions.

%post -n locales-lg
%{loc_add} lg_UG

%preun -n locales-lg
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} lg_UG
fi

%files -n locales-lg
/usr/share/locale/lg_UG*

### li
%package -n locales-li
Summary: Base files for localization (Limburguish)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-li
These are the base files for Limburguish language localization; you need
it to correctly display 8bits characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Limburguish language conventions.

%post -n locales-li
%{loc_add} li_BE li_NL

%preun -n locales-li
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} li_BE li_NL
fi

%files -n locales-li
/usr/share/locale/li_BE*
/usr/share/locale/li_NL*

### lij
%package -n locales-lij
Summary:  Base files for localization (Ligurian)
Group:    System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-lij
These are the base files for Ligurian language localization; you need
it to correctly display 8bits Ligurian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Ligurian language conventions.

%post -n locales-lij
%{loc_add} lij_IT

%preun -n locales-lij
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} lij_IT
fi

%files -n locales-lij
/usr/share/locale/lij_IT*

### lo
%package -n locales-lo
Summary: Base files for localization (Laotian) [INCOMPLETE]
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-lo
These are the base files for Laotian language localization; you need
it to correctly display 8bits lao characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Laotian language conventions.

%post -n locales-lo
%{loc_add} lo_LA

%preun -n locales-lo
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} lo_LA
fi

%files -n locales-lo
/usr/share/locale/lo_LA*

### lt
%package -n locales-lt
Summary: Base files for localization (Lithuanian)
Summary(lt): Failai skirti lokalės lituanizacijai
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-lt
These are the base files for Lithuanian language localization; you need
it to correctly display 8bits Lithuanian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Lithuanian language conventions.

%description -n locales-lt -l lt
Baziniai failai skirti lokalės lituanizacijai; reikalingi korektiš
kam lietuviškų, 8 bitų simbolių atvaizdavimui, alfabetiniam rūšiavimui
bei datos ir skaičių atvaizdavimui.

%post -n locales-lt
%{loc_add} lt_LT

%preun -n locales-lt
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} lt_LT
fi

%files -n locales-lt
/usr/share/locale/lt_LT*

### lv
# translation done by Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>
%package -n locales-lv
Summary: Base files for localization (Latvian)
Summary(lv): Lokalizācijas pamatfaili (Latviešu)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-lv
These are the base files for Latvian language localization; you need
it to correctly display 8bits Latvian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Latvian language conventions.


%description -n locales-lv -l lv
Šie ir latviešu valodas lokalizācijas pamatfaili; tie jums ir
nepieciešami, lai pareizi attēlotu 8bitu latviešu burtus, veiktu
pareizu kārtošanu pēc alfabēta, kā arī attēlotu datumus un skaitļus
saskaņā ar latviešu valodā pieņemtajām normām.

%post -n locales-lv
%{loc_add} lv_LV

%preun -n locales-lv
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} lv_LV
fi

%files -n locales-lv
/usr/share/locale/lv_LV*


### mag
%package -n locales-mag
Summary: Base files for localization (Magahi)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-mag
These are the base files for Magahi language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Magahi language conventions.

%post -n locales-mag
%{loc_add} mag_IN

%preun -n locales-mag
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} mag_IN
fi

%files -n locales-mag
/usr/share/locale/mag_IN

### mai
%package -n locales-mai
Summary: Base files for localization (Maithili)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-mai
These are the base files for Maithili language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Maithili language conventions.

%post -n locales-mai
%{loc_add} mai_IN

%preun -n locales-mai
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} mai_IN
fi

%files -n locales-mai
/usr/share/locale/mai_IN

### mg
%package -n locales-mg
Summary: Base files for localization (Malagasy)
Group: System/Internationalization
#Icon: bulle-mg.xpm
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-mg
These are the base files for Malagasy language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according 
to Malagasy language conventions.

%post -n locales-mg
%{loc_add} mg_MG

%preun -n locales-mg
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} mg_MG
fi

%files -n locales-mg
/usr/share/locale/mg_MG*

### mhr
%package -n locales-mhr
Summary:  Base files for localization (Mari)
Group:    System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-mhr
These are the base files for Mari language localization; you need
it to correctly display 8bits Mari characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Mari language conventions.

%post -n locales-mhr
%{loc_add} mhr_RU

%preun -n locales-mhr
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} mhr_RU
fi

%files -n locales-mhr
/usr/share/locale/mhr_RU*

### mi
# Maori translation provided by Gasson <gasson@clear.net.nz>
%package -n locales-mi
Summary: Base files for localization (Maori)
Summary(mi): Ko ngā kōnae papa mō te whakaā-rohe (Māori)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-mi
These are the base files for Maori language localization; you need it for
it to correctly display 8bits Maori characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Maori language conventions.

%description -n locales-mi -l mi
Ko ēnei ngā kōnae papa mō te whakaā-rohe reo Maori; he mea kē tēnei kei
whakaatuhia i ngā pū Māori mati kaupapa-ā-rua e waru kia tika ai, ā, mō te
whakatakotoranga hoki o ngā wā me ngā nama kia tika ai anō e ai ki ngā aro
whānui reo Māori.

%post -n locales-mi
%{loc_add} mi_NZ

%preun -n locales-mi
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} mi_NZ
fi

%files -n locales-mi
/usr/share/locale/mi_NZ*

### mk
%package -n locales-mk
Summary: Base files for localization (Macedonian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-mk
These are the base files for Macedonian language localization; you need it for
proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Macedonian language conventions.

%post -n locales-mk
%{loc_add} mk_MK

%preun -n locales-mk
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} mk_MK
fi

%files -n locales-mk
/usr/share/locale/mk_MK*

### ml
%package -n locales-ml
Summary: Base files for localization (Malayalam)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ml
These are the base files for Malayalam language localization; you need it for
proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Malayalam language conventions.

%post -n locales-ml
%{loc_add} ml_IN

%preun -n locales-ml
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ml_IN
fi

%files -n locales-ml
/usr/share/locale/ml_IN*

### mn
%package -n locales-mn
Summary: Base files for localization (Mongolian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-mn
These are the base files for Mongolian language localization; you need it for
proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Mongolian language conventions.

%post -n locales-mn
%{loc_add} mn_MN

%preun -n locales-mn
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} mn_MN
fi

%files -n locales-mn
/usr/share/locale/mn_MN*

### mni
%package -n locales-mni
Summary: Base files for localization (Manipuri)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-mni
These are the base files for Manipuri language localization; you need it for
proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Manipuri language conventions.

%post -n locales-mni
%{loc_add} mni_IN

%preun -n locales-mni
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} mni_IN
fi

%files -n locales-mni
/usr/share/locale/mni_IN*

### mr
%package -n locales-mr
Summary: Base files for localization (Marathi)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-mr
These are the base files for Marathi language localization; you need
it to correctly display 8bits Marathi characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Marathi language conventions.

%post -n locales-mr
%{loc_add} mr_IN

%preun -n locales-mr
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} mr_IN
fi

%files -n locales-mr
/usr/share/locale/mr_IN*

### ms
%package -n locales-ms
Summary: Base files for localization (Malay)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ms
These are the base files for Malay language localization; you need it for
proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Malay language conventions.

%post -n locales-ms
%{loc_add} ms_MY

%preun -n locales-ms
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ms_MY
fi

%files -n locales-ms
/usr/share/locale/ms_MY*

### mt
# translation by Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>
%package -n locales-mt
Summary: Base files for localization (Maltese)
Summary(mt): Files ewlenin għat-traduzzjoni (Maltin)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-mt
These are the base files for Maltese language localization; you need
it to correctly display 8bits Maltese characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according\
to Maltese language conventions.

%description -n locales-mt -l mt
Dawn huma l-files ewlenin għat-traduzzjoni għal-lingwa Maltija;
għandek bżonnhom biex turi l-ittri 8-bit Maltin sew, biex tissortja
alfabetikament, u biex turi dati u numri skond il-konvenzjonijiet
tal-lingwa Maltija.

%post -n locales-mt
%{loc_add} mt_MT

%preun -n locales-mt
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} mt_MT
fi

%files -n locales-mt
/usr/share/locale/mt_MT*

### my
%package -n locales-my
Summary: Base files for localization (Burmese)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-my
These are the base files for Burmese language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Burmese language conventions.

%post -n locales-my
%{loc_add} my_MM

%preun -n locales-my
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} my_MM
fi

%files -n locales-my
/usr/share/locale/my_MM

### nds
%package -n locales-nds
Summary: Base files for localization (Lower Saxon)
Summary(de): Basisdateien für die Lokalisierung (Plautdietsch)
Summary(nds): Grundspikjaloden fe' Sproaktoopaussinj (Plautdietsch)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-nds
These are the base files for Lower Saxon language
localization; you need it to correctly display 8bits Lower Saxon characters,
and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers
according to Lower Saxon language conventions.

%description -n locales-nds -l nds
Dit send de Grundspikjaloden fe' de plautdietsche Sproaktoopaussinj.
Dee woaren jebrukt om de 8-bit'sche plautdietsche Teakjens noh Droat
ut to drekjen, aules jescheit noh'm Aulfabeet to sortieren, un uk de Dotums
un Nummasch soo auntojäwen soo's daut jeweehnlich em Plautdietschen jeiht.

%description -n locales-nds -l de
Dies sind die Basisdateien für die plautdietsche Sprachanpassung; sie
werden für die korrekte Darstellung plautdietscher 8-Bit-Zeichen,
die plautdietsche Sortierreihenfolge sowie Datums- und Zahlendarstellung
benötigt

%post -n locales-nds
%{loc_add} nds_DE nds_NL

%preun -n locales-nds
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} nds_DE nds_NL
fi

%files -n locales-nds
/usr/share/locale/nds_DE*
/usr/share/locale/nds_NL*

### ne
%package -n locales-ne
Summary: Base files for localization (Nepali)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ne
These are the base files for Nepali language localization; you need
it to correctly display 8bits Nepali characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Nepali language conventions.

%post -n locales-ne
%{loc_add} ne_NP

%preun -n locales-ne
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ne_NP
fi

%files -n locales-ne
/usr/share/locale/ne_NP*

### nhn
%package -n locales-nhn
Summary: Base files for localization (Nahuatl)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-nhn
These are the base files for Nahuatl language localization; you need
it to correctly display Nahuatl characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Nahuatl language conventions.

%post -n locales-nhn
%{loc_add} nhn_MX

%preun -n locales-nhn
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} nhn_MX
fi

%files -n locales-nhn
/usr/share/locale/nhn_MX*

### niu
%package -n locales-niu
Summary: Base files for localization (Niuean)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-niu
These are the base files for Niuean language localization; you need
it to correctly display Niuean characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Niuean language conventions.

%post -n locales-niu
%{loc_add} niu_NU niu_NZ

%preun -n locales-niu
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} niu_NU niu_NZ
fi

%files -n locales-niu
/usr/share/locale/niu_NU*
/usr/share/locale/niu_NZ*

### nl
%package -n locales-nl
Summary: Base files for localization (Dutch)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en langue néerlandaise
Summary(nl): Dit zijn de basisbestanden nodig voor de Nederlandse taal

%description -n locales-nl
These are the base files for Dutch language localization; you need
it to correctly display 8bits Dutch characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Dutch language conventions.

%description -n locales-nl -l fr
Ce paquet contient les définitions de locales en langue néerlandaise.
Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et
donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique;
il contient aussi les definitions des representations des dates des nombres.

%description -n locales-nl -l nl
Dit zijn de basisbestanden nodig voor de Nederlandse taalmodule; ze zijn
noodzakelijk om de 8bits Nederlandse karakters correct weer te geven en
voor een juiste alfabetische sortering en weergave van data en nummers
volgens de Nederlandse Taalconventies

%post -n locales-nl
%{loc_add} nl_AW nl_BE nl_NL

%preun -n locales-nl
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} nl_AW nl_BE nl_NL
fi

%files -n locales-nl
/usr/share/locale/nl_AW*
/usr/share/locale/nl_BE*
/usr/share/locale/nl_NL*

### no
# translations by peter@datadok.no
%package -n locales-no
Summary: Base files for localization (Norwegian)
Summary(nb): Dette er basisfilene for lokalisering til norsk språk
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Provides: locales-nn = %{version}-%{release}
Provides: locales-nb = %{version}-%{release}

%description -n locales-no
These are the base files for Norwegian language localization; you need
it to correctly display 8bits Norwegian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Norwegian language conventions.

%description -n locales-no -l nb
Dette er basisfilene for lokalisering til norsk språk. Du trenger dette
for å vise norske 8-bitstegn på riktig måte og for å få riktig sortering
etter alfabetet og visning av datoer og tall i samsvar med norske
konvensjoner.

%post -n locales-no
%{loc_add} nb_NO nn_NO

%preun -n locales-no
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} nb_NO nn_NO
fi

%files -n locales-no
/usr/share/locale/nb_NO*
/usr/share/locale/nn_NO*

### nr
%package -n locales-nr
Summary: Base files for localization (Ndebele)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-nr
These are the base files for Ndebele language localization; you need
it to correctly display 8bits Ndebele characters, and for proper
alfabetical sorting, and representation of dates and numbers
according to Ndebele language conventions.

%post -n locales-nr
%{loc_add} nr_ZA

%preun -n locales-nr
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} nr_ZA
fi

%files -n locales-nr
/usr/share/locale/nr_ZA*

### nso
%package -n locales-nso
Summary: Base files for localization (Northern Sotho)
Group: System/Internationalization
#Icon: bulle-nso.xpm
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-nso
These are the base files for Northern Sotho language localization; you need
it to correctly display 8bits Northern Sotho characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Northern Sotho language conventions.

%post -n locales-nso
%{loc_add} nso_ZA

%preun -n locales-nso
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} nso_ZA
fi

%files -n locales-nso
/usr/share/locale/nso_ZA*

### oc
%package -n locales-oc
Summary: Base files for localization (Occitan)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(oc): fichièrs de basa per localisar (occitan)

%description -n locales-oc
These are the base files for Occitan language localization; you need
it to correctly display 8bits Occitan characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Occitan language conventions.

%description -n locales-oc -l oc
Aicí avem empaquetat los fichièrs de basa per la lengua occitana : los
programas n'an de besonh per afichar corrèctament los caractèrs dins lo
fenestron, classar l'òrdre alfabetic e atanben comptar los jorns 
e los meses en occitan.

%post -n locales-oc
%{loc_add} oc_FR

%preun -n locales-oc
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} oc_FR
fi

%files -n locales-oc
/usr/share/locale/oc_FR*

### os
%package -n locales-os
Summary:  Base files for localization (Ossetian)
Group:    System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-os
These are the base files for Ossetian language localization; you need
it to correctly display 8bits Ossetian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Ossetian language conventions.

%post -n locales-os
%{loc_add} os_RU

%preun -n locales-os
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} os_RU
fi

%files -n locales-os
/usr/share/locale/os_RU*

### or
%package -n locales-or
Summary: Base files for localization (Oriya)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-or
These are the base files for Oriya language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Oriya language conventions.

%post -n locales-or
%{loc_add} or_IN

%preun -n locales-or
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} or_IN
fi

%files -n locales-or
/usr/share/locale/or_IN

### pa
%package -n locales-pa
Summary: Base files for localization (Punjabi)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-pa
These are the base files for Punjabi localization; you need it to correctly
display 8bits characters, and for proper alphabetical sorting and
representation of dates and numbers according
to Punjabi language conventions.

%post -n locales-pa
%{loc_add} pa_IN pa_PK

%preun -n locales-pa
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} pa_IN pa_PK
fi

%files -n locales-pa
/usr/share/locale/pa_IN*
/usr/share/locale/pa_PK*

### pap
%package -n locales-pap
Summary: Base files for localization (Papiamento)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Obsoletes: locales-pp
Provides: locales-pp = %{version}-%{release}

%description -n locales-pap
These are the base files for Papiamento language localization; you need
it to correctly display 8bits Papiamento characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Papiamento language conventions.

%post -n locales-pap
%{loc_add} pap_AN pap_AW pap_CW

%preun -n locales-pap
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} pap_AN pap_AW pap_CW
fi

%files -n locales-pap
/usr/share/locale/pap_AN*
/usr/share/locale/pap_AW*
/usr/share/locale/pap_CW*

### pl
# translation from piotr pogorzelski <pp@pietrek.priv.pl>
%package -n locales-pl
Summary: Base files for localization (Polish)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(pl): Podstawowe pliki dla polskiej lokalizacji

%description -n locales-pl
These are the base files for Polish language localization; you need
it to correctly display 8bits Polish characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Polish language conventions.

%description -n locales-pl -l pl
Pliki do lokalizacji systemu dla języka polskiego. Niezbędne do poprawnego
wyświetlania 8-mio bitowych polskich znaków diakrytycznych, sortowania,
prezentowania dat i liczb zgodnie z regułami języka polskiego.

%post -n locales-pl
%{loc_add} pl_PL

%preun -n locales-pl
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} pl_PL
fi

%files -n locales-pl
/usr/share/locale/pl_PL*

### ps
%package -n locales-ps
Summary: Base files for localization (Pashto)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ps
These are the base files for Pashto language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Pashto language conventions.

%post -n locales-ps
%{loc_add} ps_AF

%preun -n locales-ps
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ps_AF
fi

%files -n locales-ps
/usr/share/locale/ps_AF*

### pt
%package -n locales-pt
Summary: Base files for localization (Portuguese)
Summary(pt): Estes são os arquivos básicos para a localização (Português)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Provides: locales-pt_BR = %{version}-%{release}
Provides: locales-pt_PT = %{version}-%{release}

%description -n locales-pt
These are the base files for Portuguese language localization; you need
it to correctly display 8bits Portuguese characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Portuguese language conventions.

%description -n locales-pt -l pt
Estes são os arquivos básicos para a localização lingüística em português;
eles são necessários para que o sistema mostre corretamente caracteres
portugueses de 8 bits, e para que tenha as apropriadas ordenações
alfabéticas e representação de datas e números de acordo com as convenções
da língua portuguesa.

%post -n locales-pt
%{loc_add} pt_BR pt_PT

%preun -n locales-pt
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} pt_BR pt_PT
fi

%files -n locales-pt
/usr/share/locale/pt_BR*
/usr/share/locale/pt_PT*

### quz
%package -n locales-quz
Summary: Base files for localization (Quechua)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-quz
These are the base files for Quechua language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Quechua language conventions.

%post -n locales-quz
%{loc_add} quz_PE

%preun -n locales-quz
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} quz_PE
fi

%files -n locales-quz
/usr/share/locale/quz_PE*

### ro
# translation from "Mihai" <mihai@ambra.ro>
%package -n locales-ro
Summary: Base files for localization (Romanian)
Summary(ro): Acestea sînt fisierele pentru române localizarea
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ro
These are the base files for Romanian language localization; you need
it to correctly display 8bits Romanian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Romanian language conventions.

%description -n locales-ro -l ro
Acestea sînt fisierele de baza pentru localizarea în limba româna; sînt
necesare pentru afisarea corecta a caracterelor românesti pe 8 biti precum
si pentru sortarea alfabetica si reprezentarea datelor si numerelor conform
cu conventiile din limba româna.

%post -n locales-ro
%{loc_add} ro_RO

%preun -n locales-ro
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ro_RO
fi

%files -n locales-ro
/usr/share/locale/ro_RO*

### ru
%package -n locales-ru
Summary: Base files for localization (Russian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(ru): Основные файлы региональных установок (для России)

%description -n locales-ru
These are the base files for Russian language localization; you need
it to correctly display 8bits cyrillic characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Russian language conventions.

%description -n locales-ru -l ru
Эти файлы содержат основные региональные установки
для русского языка; они необходимы для правильного
представления 8-битных букв кириллицы на экране,
для правильной алфавитной сортировки и для
представления дат и чисел в соответствии с правилами
русского языка.

%post -n locales-ru
%{loc_add} ru_RU ru_UA

%preun -n locales-ru
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ru_RU ru_UA
fi

%files -n locales-ru
/usr/share/locale/ru_RU*
/usr/share/locale/ru_UA*

### rw
%package -n locales-rw
Summary: Base files for localization (Kinyarwanda)
Group: System/Internationalization
#Icon: bulle-rw.xpm
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-rw
These are the base files for Kinyarwanda language localization; you need
it to correctly display 8bits cyrillic characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Kinyarwanda language conventions.

%post -n locales-rw
%{loc_add} rw_RW

%preun -n locales-rw
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} rw_RW
fi

%files -n locales-rw
/usr/share/locale/rw_RW*

### sa
%package -n locales-sa
Summary: Base files for localization (Sanskrit)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-sa
These are the base files for Sanskrit language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Sanskrit language conventions.

%post -n locales-sa
%{loc_add} sa_IN

%preun -n locales-sa
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} sa_IN
fi

%files -n locales-sa
/usr/share/locale/sa_IN

### sat
%package -n locales-sat
Summary: Base files for localization (Santali)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-sat
These are the base files for Santali language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Santali language conventions.

%post -n locales-sat
%{loc_add} sat_IN

%preun -n locales-sat
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} sat_IN
fi

%files -n locales-sat
/usr/share/locale/sat_IN*

### sc
%package -n locales-sc
Summary: Base files for localization (Sardinian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-sc
These are the base files for Sardinian language localization; you need
it to correctly display 8bits sardinian characters, and for proper
alfabetical sorting and representation of dates and numbers 
according to sardinian language conventions.

%post -n locales-sc
%{loc_add} sc_IT

%preun -n locales-sc
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} sc_IT
fi

%files -n locales-sc
/usr/share/locale/sc_IT*

### sd
%package -n locales-sd
Summary: Base files for localization (Sindhi)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-sd
These are the base files for Sindhi language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Sindhi language conventions.

%post -n locales-sd
%{loc_add} sd_IN sd_IN@devanagari

%preun -n locales-sd
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} sd_IN sd_IN@devanagari
fi

%files -n locales-sd
/usr/share/locale/sd_IN
/usr/share/locale/sd_IN@devanagari

### se
%package -n locales-se
Summary: Base files for localization (Saami)
Group: System/Internationalization
#Icon: bulle-se.xpm
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-se
These are the base files for Saami language localization; you need
it to correctly display 8bits Saami characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Saami language conventions.

%post -n locales-se
%{loc_add} se_NO

%preun -n locales-se
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} se_NO
fi

%files -n locales-se
/usr/share/locale/se_NO*

### shs
%package -n locales-shs
Summary: Base files for localization (Secwepemctsin)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-shs
These are the base files for Secwepemctsin language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Secwepemctsin language conventions.

%post -n locales-shs
%{loc_add} shs_CA

%preun -n locales-shs
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} shs_CA
fi

%files -n locales-shs
/usr/share/locale/shs_CA

### si
%package -n locales-si
Summary: Base files for localization (Sinhala)
Group: System/Internationalization
#Icon: bulle-si.xpm
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-si
These are the base files for Sinhala language localization; you need
it to correctly display 8bits sardinian characters, and for proper
alfabetical sorting and representation of dates and numbers 
according to sinhalese language conventions.

%post -n locales-si
%{loc_add} si_LK

%preun -n locales-si
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} si_LK
fi

%files -n locales-si
/usr/share/locale/si_LK*

### sk
%package -n locales-sk
Summary: Base files for localization (Slovak)
Summary(sk): Toto su zakladne súbory pre slovenskú lokalizaciu
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-sk
These are the base files for Slovak language localization; you need
it to correctly display 8bits Slovak characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Slovak language conventions.

%description -n locales-sk -l sk
Tu sú súbory potrebné pre správnu slovenskú lokalizáciu; potrebujete ich pre
korektné zobrazovanie slovenských 8bitových znakov a pre správne triedenie a
reprezentáciu dátumu a čísel podľa konvencií slovenského jazyka.

%post -n locales-sk
%{loc_add} sk_SK

%preun -n locales-sk
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} sk_SK
fi

%files -n locales-sk
/usr/share/locale/sk_SK*

### sl
# Translations from Roman Maurer <roman.maurer@fmf.uni-lj.si>
%package -n locales-sl
Summary: Base files for localization (Slovenian)
Summary(sl): Osnovne datoteke za lokalizacijo (slovenščina)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-sl
These are the base files for Slovenian language localization; you need
it to correctly display 8bits Slovenian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Slovenian language conventions.

%description -n locales-sl -l sl
To so osnovne datoteke za lokalizacijo Linuxa na slovenski
jezik; potrebujete jih za pravilni prikaz 8-bitnih
slovenskih znakov in za pravilno urejanje po abecedi ter
predstavitev datumov in Å¡tevilk glede na pravila
slovenskega jezika.

%post -n locales-sl
%{loc_add} sl_SI

%preun -n locales-sl
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} sl_SI
fi

%files -n locales-sl
/usr/share/locale/sl_SI*

### so
%package -n locales-so
Summary: Base files for localization (Somali)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-so
These are the base files for Somali language localization; you need
it to correctly display 8bits Somali characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Somali language conventions.

%post -n locales-so
%{loc_add} so_DJ so_ET so_KE so_SO

%preun -n locales-so
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} so_DJ so_ET so_KE so_SO
fi

%files -n locales-so
/usr/share/locale/so_DJ*
/usr/share/locale/so_ET*
/usr/share/locale/so_KE*
/usr/share/locale/so_SO*

### sq
%package -n locales-sq
Summary: Base files for localization (Albanian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-sq
These are the base files for Albanian language localization; you need
it to correctly display 8bits Albanian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Albanian language conventions.

%post -n locales-sq
%{loc_add} sq_AL sq_MK

%preun -n locales-sq
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} sq_AL sq_MK
fi

%files -n locales-sq
/usr/share/locale/sq_AL*
/usr/share/locale/sq_MK*

### sr
%package -n locales-sr
Summary: Base files for localization (Serbian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Provides: locales-sh = %{version}-%{release}
Provides: locales-sr@Latn = %{version}-%{release}
Summary(sr): Основне датотеке за локализацију (Српски) 
Summary(sr@Latn): Osnovne datoteke za lokalizaciju (Srpski)
Summary(sh): Osnovne datoteke za lokalizaciju (Srpski)

%description -n locales-sr
These are the base files for Serbian language localization; you need
it to correctly display 8bits cyrillic characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Serbian language conventions.

%description -n locales-sr -l sr
Ово су основне датотеке за
локализацију на Српски језик; потребне
су да се правилно приказали 8 битни
Српски знакови, за правилно
сортирање по абецеди и приказ датума
и бројева по правилима Српског језика.

%description -n locales-sr -l sr@Latn
Ovo su osnovne datoteke za
lokalizaciju na Srpski jezik; potrebne
su da se pravilno prikazali 8 bitni
Srpski znakovi, za pravilno
sortiranje po abecedi i prikaz datuma
i brojeva po pravilima Srpskog jezika.

%description -n locales-sr -l sh
Ovo su osnovne datoteke za
lokalizaciju na Srpski jezik; potrebne
su da se pravilno prikazali 8 bitni
Srpski znakovi, za pravilno
sortiranje po abecedi i prikaz datuma
i brojeva po pravilima Srpskog jezika.

%post -n locales-sr
%{loc_add} sr_ME sr_RS

%preun -n locales-sr
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} sr_ME sr_RS
fi

%files -n locales-sr
/usr/share/locale/sr_ME*
/usr/share/locale/sr_RS*

### ss
%package -n locales-ss
Summary: Base files for localization (Swati)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ss
These are the base files for Swati language localization; you need
it to correctly display 8bits Swati characters, and for proper
alfabetical sorting, and representation of dates and numbers
according to Swati language conventions.

%post -n locales-ss
%{loc_add} ss_ZA

%preun -n locales-ss
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ss_ZA
fi

%files -n locales-ss
/usr/share/locale/ss_ZA*

### st
%package -n locales-st
Summary: Base files for localization (Sotho)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-st
These are the base files for Sotho language localization; you need
it to correctly display 8bits Sotho characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Sotho language conventions.

%post -n locales-st
%{loc_add} st_ZA

%preun -n locales-st
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} st_ZA
fi

%files -n locales-st
/usr/share/locale/st_ZA*

### sv
# translation by Erik Almqvist <erik.almqvist@vrg.se>
%package -n locales-sv
Summary: Base files for localization (Swedish)
Summary(sv): Detta är huvudfilerna för svenskt språkstöd
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-sv
These are the base files for Swedish language localization; you need
it to correctly display 8bits Swedish characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Swedish language conventions.

%description -n locales-sv -l sv
Detta är huvudfilerna för svenskt språkstöd. De behövs för att korrekt visa
svenska 8 bitars tecken och för korrekt alfabetisk sortering. De gör även
att datum och nummerformat visas på svenskt vis.

%post -n locales-sv
%{loc_add} sv_FI sv_SE

%preun -n locales-sv
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} sv_FI sv_SE
fi

%files -n locales-sv
/usr/share/locale/sv_FI*
/usr/share/locale/sv_SE*

### sw
%package -n locales-sw
Summary: Base files for localization (Swahili)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-sw
These are the base files for Swahili language localization; you need
it to correctly display 8bits Swahili characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Swahili language conventions.

%post -n locales-sw
%{loc_add} sw_KE sw_TZ sw_XX

%preun -n locales-sw
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} sw_KE sw_TZ sw_XX
fi

%files -n locales-sw
/usr/share/locale/sw_KE*
/usr/share/locale/sw_TZ*
/usr/share/locale/sw_XX*

### szl
%package -n locales-szl
Summary: Base files for localization (Silesian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-szl
These are the base files for Silesian language localization; you need
it to correctly display 8bits Silesian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Silesian language conventions.

%post -n locales-szl
%{loc_add} szl_PL

%preun -n locales-szl
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} szl_PL
fi

%files -n locales-szl
/usr/share/locale/szl_PL*

### ta
%package -n locales-ta
Summary: Base files for localization (Tamil)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
URL: http://www.tamil.net/tscii/

%description -n locales-ta
These are the base files for Tamil language localization; you need
it to correctly display 8bits Tamil characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Tamil language conventions.

%post -n locales-ta
%{loc_add} ta_IN ta_LK

%preun -n locales-ta
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ta_IN ta_LK
fi

%files -n locales-ta
/usr/share/locale/ta_IN*
/usr/share/locale/ta_LK*

### te
%package -n locales-te
Summary: Base files for localization (Telugu)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-te
These are the base files for Telugu language localization; you need
it to correctly display 8bits Telugu characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Telugu language conventions.

%post -n locales-te
%{loc_add} te_IN

%preun -n locales-te
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} te_IN
fi

%files -n locales-te
/usr/share/locale/te_IN*

### tg
%package -n locales-tg
Summary: Base files for localization (Tajik)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-tg
These are the base files for Tajik language localization; you need
it to correctly display 8bits Tajik characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Tajik language conventions.

%post -n locales-tg
%{loc_add} tg_TJ

%preun -n locales-tg
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} tg_TJ
fi

%files -n locales-tg
/usr/share/locale/tg_TJ*

### th
%package -n locales-th
Summary: Base files for localization (Thai)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
URL: http://www.links.nectec.or.th/~thep/th-locale/

%description -n locales-th
These are the base files for Thai language localization; you need
it to correctly display 8bits Thai characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Thai language conventions.

%post -n locales-th
%{loc_add} th_TH

%preun -n locales-th
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} th_TH
fi

%files -n locales-th
/usr/share/locale/th_TH*

### the
%package -n locales-the
Summary: Base files for localization (Tharu)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-the
These are the base files for Tharu language localization; you need
it to correctly display 8bits Tharu characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Tharu language conventions.

%post -n locales-the
%{loc_add} the_NP

%preun -n locales-the
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} the_NP
fi

%files -n locales-the
/usr/share/locale/the_NP*

### tk
%package -n locales-tk
Summary: Base files for localization (Turkmen)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-tk
These are the base files for Turkmen language localization; you need
it to correctly display 8bits Turkmen characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Turkmen language conventions.

%post -n locales-tk
%{loc_add} tk_TM

%preun -n locales-tk
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} tk_TM
fi

%files -n locales-tk
/usr/share/locale/tk_TM*

### fil
# note: previously named "locales-ph"
%package -n locales-tl
Summary: Base files for localization (Pilipino)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Provides: locales-ph = %{version}-%{release}
Provides: locales-fil = %{version}-%{release}
Obsoletes: locales-ph

%description -n locales-tl
These are the base files for Pilipino (official language of the Philipines)
localization; you need it to correctly display 8bits characters,
and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers
according to Pilipino language conventions.

%post -n locales-tl
%{loc_add} fil_PH tl_PH

%preun -n locales-tl
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} fil_PH tl_PH
fi

%files -n locales-tl
/usr/share/locale/fil_PH*
/usr/share/locale/tl_PH*

### tn
%package -n locales-tn
Summary: Base files for localization (Tswana)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-tn
These are the base files for Tswana language localization; you need
it to correctly display 8bits Tswana characters, and for proper
alfabetical sorting, and representation of dates and numbers
according to Tswana language conventions.

%post -n locales-tn
%{loc_add} tn_ZA

%preun -n locales-tn
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} tn_ZA
fi

%files -n locales-tn
/usr/share/locale/tn_ZA*

### tr
# translation from Gorkem Cetin <e077245@narwhal.cc.metu.edu.tr>
%package -n locales-tr
Summary: Base files for localization (Turkish)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(tr): Yerelleştirme için temel dosyalar (Türkçe)

%description -n locales-tr
These are the base files for Turkish language localization; you need
it to correctly display 8bits Turkish characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Turkish language conventions.

%description -n locales-tr -l tr
Bu dosyalar, Türkçe yerelleştirmesi için gerekli temel bileşenleri içerir.
8bit türkçe karakterleri görmek, Türk diline uygun olarak alfabe, tarih ve
sayı gösterimlerini ve sıralamalarını yapabilmek için bu dosyalara
ihtiyacınız vardır.

%post -n locales-tr
%{loc_add} tr_CY tr_TR

%preun -n locales-tr
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} tr_CY tr_TR
fi

%files -n locales-tr
/usr/share/locale/tr_CY*
/usr/share/locale/tr_TR*

### ts
%package -n locales-ts
Summary: Base files for localization (Tsonga)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ts
These are the base files for Tsonga language localization; you need
it to correctly display 8bits Tsonga characters, and for proper
alfabetical sorting, and representation of dates and numbers
according to Tsonga language conventions.

%post -n locales-ts
%{loc_add} ts_ZA

%preun -n locales-ts
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ts_ZA
fi

%files -n locales-ts
/usr/share/locale/ts_ZA*

### tt
%package -n locales-tt
Summary: Base files for localization (Tatar)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-tt
These are the base files for Tatar language localization; you need
it to correctly display 8bits Tatar characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Tatar language conventions.

%post -n locales-tt
%{loc_add} tt_RU

%preun -n locales-tt
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} tt_RU
fi

%files -n locales-tt
/usr/share/locale/tt_RU*

### ug
%package -n locales-ug
Summary: Base files for localization (Uyghur)
Group: System/Internationalization
#Icon: bulle-ug.xpm
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ug
These are the base files for Uyghur language localization; you need
it to correctly display 8bits Uyghur characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Uyghur language conventions.

%post -n locales-ug
%{loc_add} ug_CN

%preun -n locales-ug
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ug_CN
fi

%files -n locales-ug
/usr/share/locale/ug_CN*

### uk
%package -n locales-uk
Summary: Base files for localization (Ukrainian)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(ru): Базовые файлы для Украинской локализации
Summary(uk): Базові файли для української локалізації

%description -n locales-uk
These are the base files for Ukrainian language localization; you need
it to correctly display 8bits Ukrainian characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Ukrainian language conventions.

%description -n locales-uk -l ru
Базовые файлы для Украинской локализации; нужны для корректного
представления 8-ми битных Украинских символов, а также для правильной
сортировки и представления даты и чисел в соответствии со стандартами
Украинского языка.

%description -n locales-uk -l uk
Базові файли для української локалізації; необхідні для правильного
відображення 8-ми бітних символів українського алфавіту і також для
правильного сортування і подання дати і чисел у відповідності до
стандартів української мови.

%post -n locales-uk
%{loc_add} uk_UA

%preun -n locales-uk
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} uk_UA
fi

%files -n locales-uk
/usr/share/locale/uk_UA*

### unm
%package -n locales-unm
Summary: Base files for localization (Unami Delaware)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-unm
These are the base files for Unami Delaware language localization; you need
it to correctly display 8bits Unami Delaware characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Unami Delaware language conventions.

%post -n locales-unm
%{loc_add} unm_US

%preun -n locales-unm
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} unm_US
fi

%files -n locales-unm
/usr/share/locale/unm_US*

### ur
%package -n locales-ur
Summary: Base files for localization (Urdu)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ur
These are the base files for Urdu language localization; you need
it to correctly display 8bits Urdu characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Urdu language conventions.
Note that this package doesn't handle right-to-left and left-to-right
switching when displaying nor the isolate-initial-medial-final shapes
of letters; it is to the xterm, application or virtual console driver
to do that.

%post -n locales-ur
%{loc_add} ur_IN ur_PK

%preun -n locales-ur
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ur_IN ur_PK
fi

%files -n locales-ur
/usr/share/locale/ur_IN*
/usr/share/locale/ur_PK*

### uz
%package -n locales-uz
Summary: Base files for localization (Uzbek)
Summary(uz): Lokallashtirishning asosiy fayllari (o'zbekcha)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Provides: locales-uz@cyrillic = %{version}-%{release}

%description -n locales-uz
These are the base files for Uzbek language localization; you need
it to correctly display 8bits Uzbek characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers
according to Uzbek language conventions.

%description -n locales-uz -l uz
Ushbu asos fayllar Linuxni o'zbekchaga locallashtirish
uchun qo'llaniladi; siz bularni 8 bit o'zbek
harflarini to'g'ri ko'rish va tartiblashda qollanasiz.
O'zbekistonda joriy bo'lgan vaqt, son va valytani
belgilash qoidalari ham shu fayllarda joylashgan.

%post -n locales-uz
%{loc_add} uz_UZ

%preun -n locales-uz
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} uz_UZ
fi

%files -n locales-uz
/usr/share/locale/uz_UZ*

### ve
%package -n locales-ve
Summary: Base files for localization (Venda)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-ve
These are the base files for Venda language localization; you need
it to correctly display 8bits Venda characters, and for proper
alfabetical sorting, and representation of dates and numbers
according to Venda language conventions.

%post -n locales-ve
%{loc_add} ve_ZA

%preun -n locales-ve
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} ve_ZA
fi

%files -n locales-ve
/usr/share/locale/ve_ZA*

### vi
# translations by <DaiQuy.nguyen@ulg.ac.be>
%package -n locales-vi
Summary: Base files for localization (Vietnamese)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(vi): Các file cơ sở cho định vị tiếng Việt 

%description -n locales-vi
These are the base files for Vietnamese language localization; you need
it to correctly display 8bits Vietnamese characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Vietnamese language conventions.

%description -n locales-vi -l vi
Đây là các file cơ sở cho tiếng Việt.
Bạn cần những file này để có thể
biểu diễn chính xác các kí tự tiếng Việt 8 bits,
để sắp xếp và trình bày ngày tháng và số
một cách chính xác theo đúng qui ước ngôn ngữ tiếng Việt.

%post -n locales-vi
%{loc_add} vi_VN

%preun -n locales-vi
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} vi_VN
fi

%files -n locales-vi
/usr/share/locale/vi_VN*

### wa
# translations from Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>
%package -n locales-wa
Summary: Base files for localization (Walloon)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Summary(wa): Maisses fitchîs pol lingaedje walon
Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en langue wallonne

%description -n locales-wa
These are the base files for Walloon language localization; you need
it to correctly display 8bits Walloon characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Walloon language conventions.

%description -n locales-wa -l wa
Vochal les maisses fitchîs pol lingaedje walon. Vos nd avoz dandjî po
hågner les caracteres walons ecôdés so ût bits, po l' arindjmint
alfabetike eyèt po rprezinter les dates eyèt les nombes è walon.

%description -n locales-wa -l fr
Ce paquet contient les définitions de locales en langue walone.
Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et
donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique;
il contient aussi les definitions des representations des dates et des nombres.

%post -n locales-wa
%{loc_add} wa_BE

%preun -n locales-wa
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} wa_BE
fi

%files -n locales-wa
/usr/share/locale/wa_BE*

### wae
%package -n locales-wae
Summary:  Base files for localization (Walser)
Group:    System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-wae
These are the base files for Walser language localization; you need
it to correctly display 8bits Walser characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Walser language conventions.

%post -n locales-wae
%{loc_add} wae_CH

%preun -n locales-wae
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} wae_CH
fi

%files -n locales-wae
/usr/share/locale/wae_CH*

### wo
%package -n locales-wo
Summary: Base files for localization (Wolof)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-wo
These are the base files for Wolof language localization.
You need it to correctly display sort, for sorting order and
proper representation of dates and numbers according
to Wolof language conventions.

%post -n locales-wo
%{loc_add} wo_SN

%preun -n locales-wo
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} wo_SN
fi

%files -n locales-wo
/usr/share/locale/wo_SN

### xh
%package -n locales-xh
Summary: Base files for localization (Xhosa)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-xh
These are the base files for Xhosa language localization; you need
it to correctly display 8bits Xhosa characters, and for proper
alfabetical sorting, and representation of dates and numbers
according to Xhosa language conventions.

%post -n locales-xh
%{loc_add} xh_ZA

%preun -n locales-xh
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} xh_ZA
fi

%files -n locales-xh
/usr/share/locale/xh_ZA*

### yi
%package -n locales-yi
Summary: Base files for localization (Yiddish)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
URL: http://www.uyip.org/

%description -n locales-yi
These are the base files for Yiddish language localization; you need
it to correctly display 8bits Yiddish characters, and for proper
alfabetical sorting, and representation of dates and numbers
according to Yiddish language conventions.
Note that this package doesn't handle right-to-left and left-to-right
switching when displaying; it is to the xterm, application or virtual
console driver to do that.

%post -n locales-yi
%{loc_add} yi_US

%preun -n locales-yi
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} yi_US
fi

%files -n locales-yi
/usr/share/locale/yi_US*

### yo
%package -n locales-yo
Summary: Base files for localization (Yoruba)
Group: System/Internationalization
#Icon: bulle-yo.xpm
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-yo
These are the base files for Yoruba language localization; you need
it to correctly display 8bits Yoruba characters, and for proper
alfabetical sorting, and representation of dates and numbers
according to Yoruba language conventions.

%post -n locales-yo
%{loc_add} yo_NG

%preun -n locales-yo
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} yo_NG
fi

%files -n locales-yo
/usr/share/locale/yo_NG*

### yue
%package -n locales-yue
Summary:  Base files for localization (Yue Chinese (Cantonese))
Group:    System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-yue
These are the base files for Yue Chinese (Cantonese) language localization;
you need it to correctly display 8bits Walser characters, and for proper
alphabetical sorting and representation of dates and numbers according
to Yue Chinese (Cantonese) language conventions.

%post -n locales-yue
%{loc_add} yue_HK

%preun -n locales-yue
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} yue_HK
fi

%files -n locales-yue
/usr/share/locale/yue_HK*

### zh
# translation (zh_TW) from <informer@linux1.cgu.edu.tw>
# zh_CN converted from zh_TW.Big5 with b5togb; corrections welcome.
%package -n locales-zh
Summary: Base files for localization (Chinese)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}
Requires: perl(Encode::HanExtra)
Provides: locales-zh_CN = %{version}-%{release}
Provides: locales-zh_TW = %{version}-%{release}
Provides: locales-zh_SG = %{version}-%{release}
Provides: locales-zh_HK = %{version}-%{release}
Provides: locales-cmn_TW = %{version}-%{release}
Provides: locales-hak_TW = %{version}-%{release}
Provides: locales-lzh_TW = %{version}-%{release}
Provides: locales-nan_TW = %{version}-%{release}
Summary(zh_CN): 中文地方化的基本档案
Summary(zh_TW): 中文地方化的基本檔案

%description -n locales-zh
These are the base files for Chinese language localization; you need
it to correctly display 8bits and 7bits chinese codes, and for proper
representation of dates and numbers according to chinese language conventions.
Set the LANG variable to "zh_CN" to use simplified chinese (GuoBiao encoding)
or to "zh_TW.Big5" to use traditional characters (Big5 encoding)

%description -n locales-zh -l zh_CN
本档包含了中文地方化(localization)的基本档案; 你需要这些档案才能正确的
显示中文的日期。将环境变数 "LANG" 设定为 "zh_CN" 可以显示简体中文(国标
码),设定为 "zh_TW" 则可显示繁体中文(大五码)。 
%description -n locales-zh -l zh_TW
本檔包含了中文地方化(localization)的基本檔案; 你需要這些檔案才能正確的
顯示中文的日期。將環境變數 "LANG" 設定為 "zh_CN" 可以顯示簡體中文(國標
碼),設定為 "zh_TW" 則可顯示繁體中文(大五碼)。 

%post -n locales-zh
%{loc_add} nan_TW@latin zh_CN zh_HK zh_SG zh_TW cmn_TW hak_TW lzh_TW nan_TW

%preun -n locales-zh
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} nan_TW@latin zh_CN zh_HK zh_SG zh_TW cmn_TW hak_TW lzh_TW nan_TW
fi

%files -n locales-zh
/usr/share/locale/nan_TW@latin
/usr/share/locale/zh_CN*
/usr/share/locale/zh_HK*
/usr/share/locale/zh_SG*
/usr/share/locale/zh_TW*
/usr/share/locale/cmn_TW*
/usr/share/locale/hak_TW*
/usr/share/locale/lzh_TW*
/usr/share/locale/nan_TW*

### zu
%package -n locales-zu
Summary: Base files for localization (Zulu)
Group: System/Internationalization
Requires: locales = %{version}-%{release}

%description -n locales-zu
These are the base files for Zulu language localization; you need
it to correctly display 8bits Zulu characters, and for proper
alfabetical sorting, and representation of dates and numbers
according to Xhosa language conventions.

%post -n locales-zu
%{loc_add} zu_ZA

%preun -n locales-zu
if [ "$1" = "0" ]; then
	%{loc_del} zu_ZA
fi

%files -n locales-zu
/usr/share/locale/zu_ZA*


%changelog
* Wed Oct 15 2014 umeabot <umeabot> 2.20-4.mga5
+ Revision: 742309
- Second Mageia 5 Mass Rebuild

* Tue Sep 16 2014 umeabot <umeabot> 2.20-3.mga5
+ Revision: 681975
- Mageia 5 Mass Rebuild

* Tue Sep 09 2014 tmb <tmb> 2.20-2.mga5
+ Revision: 674362
- submit to /release

* Mon Sep 08 2014 tmb <tmb> 2.20-1.mga5
+ Revision: 673686
- rebuild for glibc-2.20

* Mon Feb 17 2014 tmb <tmb> 2.19-1.mga5
+ Revision: 593932
- submit to /release

* Sat Feb 08 2014 tmb <tmb> 2.19-0.1.mga5
+ Revision: 585861
- update to 2.19
- new locales:
  * ak_GH: Akan locale for Ghana
  * anp_IN: Angika language locale for India
  * ar_SS: Arabic language locale for South Sudan
  * cmn_TW: Mandarin Chinese locale for the Republic of China
  * hak_TW: Hakka Chinese locale for the Republic of China
  * lzh_TW: Literary Chinese locale for the Republic of China
  * nan_TW: Min Nan Chinese locale for the Republic of China
  * pap_AW: Papiamento Language for Aruba
  * pap_CW: Papiamento language for Cura?\195?\167ao
  * quz_PE: Quechua (Cusco-Collao) language locale for Peru
  * the_NP: Tharu language locale for Nepal

* Sat Oct 19 2013 umeabot <umeabot> 2.18-2.mga4
+ Revision: 535048
- Mageia 4 Mass Rebuild

* Tue Sep 17 2013 tmb <tmb> 2.18-1.mga4
+ Revision: 480813
- push to /release

* Sun Aug 25 2013 tmb <tmb> 2.18-0.5.mga4
+ Revision: 471571
- update to 2.18

* Sat Jan 12 2013 umeabot <umeabot> 2.17-2.mga3
+ Revision: 358918
- Mass Rebuild - https://wiki.mageia.org/en/Feature:Mageia3MassRebuild

* Tue Jan 01 2013 tmb <tmb> 2.17-1.mga3
+ Revision: 337277
- update to 2.17
- add name_fmt fixes for bo_CN and bo_IN (S81, S82)
- add new locales:
  Aymara (ayc), Dogri (doi), Interlingua (ia),
  Nahuatl (nhn), Niuean (niu), Santali (sat), Silesian (szl)

* Tue Oct 16 2012 fwang <fwang> 2.16-3.mga3
+ Revision: 307062
- install Encode::HanExtra for zh_CN.GB18030 promoted in mga3

* Sun Aug 05 2012 fwang <fwang> 2.16-2.mga3
+ Revision: 278906
- rebuild for updated zh_CN definition

* Wed Jul 18 2012 tmb <tmb> 2.16-1.mga3
+ Revision: 272323
- merge locales-2.16 branch:
  * update to 2.16
  * add languages: Bhojpuri (bho), Bodo (brx),
    Magahi (mag) and Unami Delaware (unm)

* Wed Feb 08 2012 kamil <kamil> 2.14.1-3.mga2
+ Revision: 206517
- exclude Kashubian (csb) from Polish (pl) and make it a separate package
- clean .spec a bit

* Sat Oct 22 2011 tmb <tmb> 2.14.1-2.mga2
+ Revision: 157444
- fix package names for Walser (wae) and Yue Chinese (Cantonese) (yue)

* Fri Oct 21 2011 tmb <tmb> 2.14.1-1.mga2
+ Revision: 157234
- push to /release

* Tue Oct 18 2011 tmb <tmb> 2.14.1-0.2.mga2
+ Revision: 156318
- sync with glibc-2.14.1
- add new languages:
  * Bemba (bem), Fulah (ff), Luxembourgish (lb), Ligurian (lij)
  * Mari (mhr), Ossetian (os), Walser (wae), Yue Chinese (Cantonese, yue)

* Thu Feb 24 2011 misc <misc> 2.12.1-3.mga1
+ Revision: 58180
- add comments about the various source file
- remove whitespace and typo in sq_AL locales, to ease spotting
  the difference with upstream one
- remove forked yiddish local, as the fixes were sent upstream

* Wed Jan 12 2011 blino <blino> 2.12.1-2.mga1
+ Revision: 6740
- remove dots at end of summaries
- remove old comment
- imported package locales

  + dmorgan <dmorgan>
    - Fix summaries


* Tue Sep 28 2010 Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> 2.12.1-1mdv2011.0
+ Revision: 581869
- glibc is v2.12.1 now
- add Chuvash, Konkani and Albanian (Macedonia) language locales

  + Thierry Vignaud <tv@mandriva.org>
    - rebuild for glibc-2.12

* Fri Apr 16 2010 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.11.1-2mdv2010.1
+ Revision: 535650
- locale_uninstall.sh: remove files previously copied by
  locale_install.sh to /etc/locale
- locale_install.sh: drop update of obsolete /etc/menu-methods/lang.h
- locale update scripts: simplify installation of main encodings.
- Fix identation/cosmetics on locales scripts.
- Added support to maintain locale-archive

* Thu Apr 01 2010 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.11.1-1mdv2010.1
+ Revision: 530552
- Rebuild with glibc 2.11.1

* Wed Mar 10 2010 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.11-2mdv2010.1
+ Revision: 517407
- Rebuild with latest glibc with localedata changes.

* Tue Nov 24 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.11-1mdv2010.1
+ Revision: 469844
- Build with glibc 2.11
- New locales packages:
  locales-dv (Dhivehi)
  locales-my (Burmese)
  locales-ps (Pashto)

* Wed Nov 18 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.10.1-7mdv2010.1
+ Revision: 467256
- Create symlinks for common LC_* files also for locales in the
  form ???_??*

* Wed Nov 18 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.10.1-6mdv2010.1
+ Revision: 467229
- Fix creation of LC_* symlinks in locales.

* Wed Nov 18 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.10.1-5mdv2010.1
+ Revision: 467199
- Ensure we build with glibc-i18ndata >= 6:2.10.1-8mnb2, which ships
  with SUPPORTED file from localedata.
- Don't replace iso14651_t1 with iso14651_hack to avoid errors when
  building some locales with localedef.
- Use Makefile to build locales using SUPPORTED file from glibc.
- Drop all redundant/obsolete/old compatibility locales, which shouldn't
  be of any use. Also drop locales in the form xx instead of xx_YY, just
  ship standard locales.
- Fix bugs in local vi_VN.
- Removed unused tr_TR_collate.
- New locales packages:
  locales-ast (Asturian)
  locales-crh (Crimean Tatar)
  locales-mai (Maithili)
  locales-sa (Sanskrit)
  locales-wo (Wolof)
- Add Makefile to process SUPPORTED languages file from glibc (based on
  glibc Makefile).
- Drop local i18n/UTF-8.gz with unicode 5.0 update, they are obsolete
  and unused in build with current glibc-i18ndata.

* Thu Oct 15 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.10.1-4mdv2010.0
+ Revision: 457649
- locale_install.sh: copy also encodings to /etc/locale, so locales can
  symlink to its files and use less disk space.

* Wed Oct 14 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.10.1-3mdv2010.0
+ Revision: 457385
- locale_uninstall.sh: remove uneeded source of /etc/sysconfig/i18n,
  drop handling of /etc/menu-methods/lang.h (this doesn't exist
  anymore).
- locale_install.sh: don't install just "short boot locale", copy to
  /etc/locale all locales provided by the locales-* package.

* Fri May 29 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.10.1-2mdv2010.0
+ Revision: 380754
- Ensure latest glibc is installed to avoid build failure with new
  locales.
- Provide nan_TW@latin locale.

* Thu May 28 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.10.1-1mdv2010.0
+ Revision: 380596
- Temporarily not provide nan_TW@latin
- glibc 2.10.1, new locales: nan_TW@latin, ks_IN

* Mon Apr 06 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.9-4mdv2009.1
+ Revision: 364543
- Rebuild with glibc-i18ndata-2.9-0.20081113.5mnb2

* Wed Mar 11 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.9-3mdv2009.1
+ Revision: 353869
- Provide or_IN locale (locales-or).

* Fri Feb 06 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.9-2mdv2009.1
+ Revision: 338031
- Really provide locales-hne.

* Mon Jan 19 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.9-1mdv2009.1
+ Revision: 331401
- Release/build with glibc 2.9
- New locales: en_AG (locales-en), hne_IN (locales-hne), ht_HT
  (locales-ht), ks_IN@devanagari (locales-ks), nl_AW (locales-nl),
  sd_IN/sd_IN@devanagari (locales-sd), shs_CA (locales-shs).

* Wed Sep 03 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-6mdv2009.0
+ Revision: 279736
- Provide csb_PL locale with locales-pl package (#43458).

* Thu Jul 03 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-5mdv2009.0
+ Revision: 231370
- Provide new bo_CN and bo_IN locales added in glibc 2.8

* Fri Jun 20 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-4mdv2009.0
+ Revision: 227327
- Removed not used locales-om subpackage from spec (already provided by
  locales-am).
- Fixed build error with latest rpmbuild that doesn't allow commented
  rpm directive with percent.
- Fixed build of zh_HK with BIG5-HKSCS charset.
- Update _install_langs rpm macro on package upgrades too.

* Thu Jun 05 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-3mdv2009.0
+ Revision: 215175
- Post of all locales packages missed to inform all locale variants to
  locale_install.sh, resulting in rpm _install_langs macro missing many
  items. This can cause bugs making rpm not installing lang marked files
  even when the right locale package is installed for affected files of
  the language, as an example see bug #39789. Then now add all missing
  variants to locales post scripts; I also made all file lists of
  packages to explicitly reference each locale variation, so when
  updating with new variants referenced in building like xx_?? we get a
  unpackaged files error, and with this remembering/being sure to add
  the new items to rpm post scripts.
- Fixed generation of Serbian locales (also removed custom sr_CS@Latn,
  replaced by sr_RS@latin on glibc).

* Wed Jun 04 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-2mdv2009.0
+ Revision: 214894
- Fixed bogus fy_?? locale in locales-fy package (there is no more
  custom fy_* locales inside RPM_SOURCE_DIR).

* Wed May 21 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-1mdv2009.0
+ Revision: 209652
- Locales glibc 2.8 release.

* Tue May 20 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.7-4mdv2009.0
+ Revision: 209506
- Fixed error in included az_AZ locale that prevented its generation
  ("circular dependencies between locale definitions").

* Thu Mar 27 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.7-3mdv2008.1
+ Revision: 190607
- Also remove locales from first weekday = monday fix when they already
  copy LC_TIME section from another fixed locale.
- Fix week mess definition in many locales, causing issues like
  bug #39391:
  * First, many provided custom locales (those that override the ones
    from glibc-i18ndata) define week = 7;19971201;4 but don't define
    first_workday, so the default 2 is used when should be 1 in these
    cases (2 = tuesday). Fix by defining first_workday = 1 and for
    completeness also first_weekday = 1 (is the default, not really
    needed);
  * Doesn't seem right to have first weekday = monday fix for some es_??
    countries, just use the same setup as on the localedata provided by
    upstream glibc (I did a quick check on them);
  * Update locales that don't need anymore the "fix for locales using
    monday as first week day", this is what in first place caused
    bug #39391: the buggy fix just added an week = 7;19971201;4 without
    checking for an already existing first_weekday/first_workday
    definition. Not only locales that don't need this anymore were
    removed from the check, but the fix now is made correctly checking
    for week/first_weekday/first_workday fields and adding them as
    necessary. This first weekday = monday fix should be sent to
    upstream locale maintainers in the future.

* Mon Feb 18 2008 Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> 2.7-2mdv2008.1
+ Revision: 170965
- rebuild

* Tue Jan 08 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.7-1mdv2008.1
+ Revision: 146522
- Update for glibc 2.7:
  * remove languages that are now in glibc or are more up to date there:
    iu_CA, ber_MA, en_NG, ug_CN, nds_DE, pap_AN, sc_IT, li_BE, ha_NG,
    nds_NL, ig_NG, fy_DE, fur_IT, li_NL, fil_PH, ber_DZ, ik_CA, fy_NL,
    sl_SI, yo_NG, tk_TM.
- Fixed modified zh_CN that was making localedef segfault with some
  locales that used it.

  + Olivier Blin <oblin@mandriva.com>
    - restore BuildRoot

  + Thierry Vignaud <tv@mandriva.org>
    - kill re-definition of %%buildroot on Pixel's request

* Wed Dec 05 2007 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.6.1-5mdv2008.1
+ Revision: 115472
- Use standard libc locale for Uzbek language (#35090), patch from
  Mashrab Kuvatov. He writes:
  "So far, for historical reasons Mandriva was using 'uz' and 'uz@Latn'
   for Uzbek language written in Cyrillic and Latin scripts,
   respectively. We, FLOSS Uzbek localization group (Mandriva Uzbek l10n
   team at the time) [1], decided to use standard libc locale codes 'uz'
   and 'uz@cyrillic' for Uzbek Latin and Cyrillic languages. We already
   made the changes to GTK/GNOME Uzbek translations [2]. The same
   changes to Mandriva Uzbek translations, KDE etc. are coming, too.
   (...)
   1. http://code.google.com/p/floss-uz-l10n/
   2. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=451164"

* Fri Sep 28 2007 Funda Wang <fwang@mandriva.org> 2.6.1-4mdv2008.0
+ Revision: 93472
- explicit provides

* Thu Sep 27 2007 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.6.1-3mdv2008.0
+ Revision: 93212
- Rebuild with latest glibc because of its localedata changes.

  + Thierry Vignaud <tv@mandriva.org>
    - typo fix

* Tue Sep 18 2007 Guillaume Rousse <guillomovitch@mandriva.org> 2.6.1-2mdv2008.0
+ Revision: 89906
- rebuild

  + Pixel <pixel@mandriva.com>
    - fix typo in locales-nl %%description

* Wed Aug 08 2007 Götz Waschk <waschk@mandriva.org> 2.6.1-1mdv2008.0
+ Revision: 60089
- remove prereq, it is not allowed anymore

  + Funda Wang <fwang@mandriva.org>
    - Add patch for georgian language

  + Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br>
    - Bump version to 2.6.1.
    - Removed custom as_IN locale as glibc seems to have a newer one.

* Sun Jul 01 2007 Funda Wang <fwang@mandriva.org> 2.6-1mdv2008.0
+ Revision: 46287
- use package own tarball
- Rebuild for glibc 2.6

* Sat May 26 2007 Funda Wang <fwang@mandriva.org> 2.4-6mdv2008.0
+ Revision: 31338
- Fix bug#30987

* Wed Apr 18 2007 Funda Wang <fwang@mandriva.org> 2.4-5mdv2008.0
+ Revision: 14343
- Added pinyin collate for zh_CN locale.


* Thu Jan 25 2007 Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> 2.4-4mdv2007.0
+ Revision: 113317
- rebuild with new glibc
- fix for LC_MONETARY in sl_SI locale (now using EUR)
- dropped iso8859-9e locale (it is possible to use iconv to convert,
  but no need to have a locale actually using that encoding)

* Wed Jan 17 2007 Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> 2.4-3mdv2007.1
+ Revision: 109802
- updated ber_MA locale
- updated to unicode 5.0
- fixed georgian collating (added georgian block)
- requires
- applied dependency fix (#17423)
- Import locales

* Tue Jun 27 2006 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.4-2mdk
- greatly improved km_KH locale with data from Jens Herden
- fixed first week day in *_NO (bug #23134) and other locales
- packaged new locales from glibc (new langs: hsb, mg, nso, rw, si)

* Thu May 18 2006 Gwenole Beauchesne <gbeauchesne@mandriva.com> 2.4.90-1mdk
- rebuild against glibc 2.4

* Tue Feb 21 2006 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.6-3mdk
- small change in zh_CN date format (bug #4423)
- included ber_* locales
- fix for nso locale
- fix for *_NG locales
- fix for papersize in es_CO

* Mon Feb 20 2006 Gwenole Beauchesne <gbeauchesne@mandriva.com> 2.3.6-2mdk
- rebuild against glibc 2.3.6-2mdk (with localedef fix for dz_BT)

* Thu Feb 16 2006 Gwenole Beauchesne <gbeauchesne@mandriva.com> 2.3.6-1mdk
- rebuild against glibc 2.3.6

* Mon Nov 28 2005 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.5-2mdk
- added various new locales (ber, nr, tn, ts, ss, st, nso, ve, fil, dz,
  ha, ig, yo, ug)
- added new locales in glibc (aa_*, kk_KZ, lg_UG, so_*, wal_ET)
- updated/fixed some locales (ku, mn_MN, li_NL, nds_DE@traditional)
- improved default sorting
- added tests in locale_install/uninstall scripts so that reading
  and writing to non existing files is not done, so no error
  messages are shown when locales-* is installed on systems
  missing those files. (bug #14329)

* Thu Jun 16 2005 Gwenole Beauchesne <gbeauchesne@mandriva.com> 2.3.5-1mdk
- rebuild against glibc 2.3.5

* Thu May 12 2005 Stefan van der Eijk <stefan@eijk.nu> 2.3.4-2mdk
- use %%preun instead of %%postun --> otherwise /usr/bin/locale_uninstall.sh
  has already been removed
- mkrel

* Tue Dec 28 2004 Gwenole Beauchesne <gbeauchesne@mandrakesoft.com> 2.3.4-1mdk
- rebuild against glibc 2.3.4

* Fri Oct 08 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-8mdk
- fix of LC_COLLATE for ar_SA
- fixed locale_install script so it works when first value of
  LANGUAGE variable is of the form "xx_YY" instead of "xx"

* Thu Aug 05 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-7mdk
- fixed vietnamese locale (mainly LC_COLLATE)
- removed some experimental ethiopic locales that violate ISO-639
- fixed yesexpr/noexpr for ar_SA, ar_TN and ar_YE locales
- Added Frisian locales fy_DE, fy_NL
- Added Inupiaq (ik_CA) locale 
- added postinstall/postuninstall scripts to add/remove the support
  of the given languages when a new locale is added or removed from
  the system.

* Sat Jun 12 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-6mdk
- Added new locales: sc_IT (Sardinian), fur_IT (Furlan),
  tk_TM (Turkmen)

* Mon Mar 15 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-5mdk
- corrected ar_SA, ar_TN and ar_YE locales
- added ky_KG locale
- added transliteration to armenian locale

* Wed Feb 04 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-4mdk
- added "no_NO" compatibility names for Norwegian Bokmål

* Mon Feb 02 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-3mdk
- changed default for Uzbek to cyrillic
- small improvement in esperanto locale