# # this spec file builds all the locales into rpm packages. # it is separate from the glibc spec, so that it is possible to rebuild # the locales for small fix without the need to rebuild the highly critical # glibc package. # however, locales adn glibc are very tied, so each time a new glibc is # built, the locales have to be rebuilt too (on a system with the new glibc # installed); and the glibc_ver define changed accordingly. # # the locales are mainly from the glibc-i18ndata; however, we include # also fixes and improvements as well as some new locales; they should # be included upstream ideally, so when new glibc is released, it is # necessary to check if the separate locale files here are still needed. # removing them is enough. # # we also use an improved iso14651_hack (used for the base collating # definition) which improves the one in glibc (by defining collation for # various extra letters in latin, greek, cyrillic and arabic scripts) # and two scripts used by individual locales-*.rpm packages that add/remove # the language names from the list of supported languages when adding/removing # the package. # All the rest of the sources are new or fixed locale files # %define glibc_ver 2.20 %define glibc_epoch 6 # to define when building for People Republic of China %define build_for_PRC 0 # shorthands for the post scripts %define loc_add /usr/bin/locale_install.sh %define loc_del /usr/bin/locale_uninstall.sh Summary: Base files for localization Name: locales Version: %{glibc_ver} Release: %mkrel 4 License: GPL Group: System/Internationalization Source0: Makefile # updated to include unicode 5.0 introduced latin/cyrullic/greek letters # Source1: iso14651_hack # scripts/config files to install/uninstall a locale Source2: locale_install.sh Source3: locale_uninstall.sh Source4: locales # this one is on glibc, however there is the politic issue # of the naming of Taiwan Source6: zh_TW_2 # not present in glibc Source16: sw_XX # newer version of kurdish locales than the one in glibc Source17: ku_TR # not present in glibc Source18: eo_XX # various fixes, to review Source19: ky_KG # lots of changes Source22: km_KH # do not exist in glibc ( or with the @traditional ) Source25: nds_DE@traditional # lots of fixs, to review Source38: dz_BT # Those exist in glibc >= 2.3.2 but the attached ones # are more correct/more complete # all ar_?? locales in glibc 2.3.5 are missing "Yy" and "Nn" in # version in glibc 2.3.5 has wrong yexexpr/noexpr and wrong LC_COLLATE # change on LC_TIME, LC_ADDRESS , LC_CTYPE # and LC_COLLATE Source50: ar_SA # fix for week days Source51: az_AZ # fix on LC_ADDRESS # fix on weekdday # to be reviewed Source52: bs_BA # rewritten to take profit of new glibc reordering possibilities # various fixes, to review Source53: es_ES # change on collation # LC_CTYPE and LC_PAPER ( IMHO, the upstream is good for that one ) Source54: es_US # not present upstream Source55: es@tradicional # Colombia uses "Letter" paper size # arious changes regarding LC_CTYPE and LC_TIME Source56: es_CO # some change to LC_CTYPE ( no more translit ) # ome change to LC_NAME ( for mr, mrs, etc ) # should be rewieved before sent upstream Source58: sq_AL # fix to currency symbol # change regarding LC_CTYPE ( no more translit ) # fix to postal_fmt # should be rewieved before sent upstream Source59: tg_TJ # tr_TR thet includes "i18n_tr" (generated with a simple regexp replacing) # should be rewieved before sent upstream Source61: tr_TR # LC_COLLATE for vietnamese is incorrect in glibc, and LC_CTIME seems # wrong too... # should be rewieved before sent upstream Source63: vi_VN # fixes in weekday names Source64: wa_BE # spelling fixes Source65: yi_US # changed date format strings Source66: zh_CN # ethiopic locales (violate ISO-639! not packaged) Source67: ad_ET Source68: qo_ET Source69: sx_ET Source70: sz_ET # name_fmt fixes Source81: bo_CN Source82: bo_IN # it is arch dependent in fact #BuildArchitectures: noarch # to build this package glibc = %{glibc_ver} is needed (for locales definitions) # no need to check for dependencies when building, there is no executables here AutoReqProv: no # locales are very dependent on glibc version Requires: glibc = %{glibc_epoch}:%{glibc_ver} # post scripts use grep, perl, etc. Requires(post): perl-base rpm coreutils Requires(postun): perl-base rpm coreutils BuildRequires: glibc-i18ndata >= %{glibc_epoch}:%{glibc_ver} # usually needed to ensure support for new locales BuildRequires: glibc >= %{glibc_epoch}:%{glibc_ver} %description These are the base files for language localization. You also need to install the specific locales-?? for the language(s) you want. Then the user need to set the LANG variable to their preferred language in their ~/.profile configuration file. %prep %build mkdir -p %{buildroot}%{_bindir} install -m 755 %{SOURCE2} %{buildroot}%{loc_add} install -m 755 %{SOURCE3} %{buildroot}%{loc_del} mkdir -p %{buildroot}/%{_sysconfdir}/sysconfig install -m 644 %{_sourcedir}/locales %{buildroot}/%{_sysconfdir}/sysconfig/ mkdir -p %{buildroot}/usr/share/locale LOCALEDIR=%{buildroot}/usr/share/locale rm -rf locales-%{version} mkdir -p locales-%{version} ; cd locales-%{version} cp %{_sourcedir}/iso14651_hack . for i in `grep '^#LIST_LOCALES=' iso14651_hack | cut -d= -f2 | tr ':' ' '` do cat iso14651_hack | sed "s/#hack-$i#//" > iso14651_$i done # for turkic languages (upperwasing/lowercasing of iwithdot/dotlessi) cat /usr/share/i18n/locales/i18n | \ sed 's/<U0069>,<U0049>/<U0069>,<U0130>/' | \ sed 's/<U0049>,<U0069>/<U0049>,<U0131>/' > i18n_tr # copy various unhabitual charsets and other stuff for DEF_CHARSET in \ es@tradicional do cp %{_sourcedir}/$DEF_CHARSET . done # special handling for PRC %if %build_for_PRC cp %{_sourcedir}/zh_TW_2 zh_TW %endif # copy local locales unavailable in glibc for loc in eo_XX es@tradicional nds_DE@traditional sw_XX do cp %{_sourcedir}/$loc . done # copy modified glibc locales for loc in ar_SA az_AZ bo_CN bo_IN bs_BA dz_BT es_ES es_US es_CO km_KH ku_TR \ ky_KG sq_AL tg_TJ tr_TR vi_VN wa_BE yi_US zh_CN do cp %{_sourcedir}/$loc . done # making default charset pseudo-locales # those will be symlinked (for LC_CTYPE, LC_COLLATE mainly) from # a lot of other locales, thus saving space for DEF_CHARSET in UTF-8 ISO-8859-1 ISO-8859-2 ISO-8859-3 ISO-8859-4 \ ISO-8859-5 ISO-8859-7 ISO-8859-9 \ ISO-8859-13 ISO-8859-14 ISO-8859-15 KOI8-R KOI8-U CP1251 do # find the charset definition if [ ! -r /usr/share/i18n/charmaps/$DEF_CHARSET ]; then if [ ! -r /usr/share/i18n/charmaps/$DEF_CHARSET.gz ]; then cp %{_sourcecdir}/$DEF_CHARSET . DEF_CHARSET=%{_sourcecdir}/$DEF_CHARSET fi fi # don't use en_DK because of LC_MONETARY localedef -c -f $DEF_CHARSET -i en_US $LOCALEDIR/`basename $DEF_CHARSET` || : done # fix for Arabic yes/no expr for i in /usr/share/i18n/locales/ar_?? do if [ ! -r "$RPM_SOURCE_DIR/`basename $i`" ]; then cat $i | \ sed 's/^\(yesexpr.*\)<U0646>/\1<U0646><U0079><U0059>/' | \ sed 's/^\(noexpr.*\)<U0644>/\1<U0644><U006E><U004E>/' > \ ./`basename $i` fi done # fix for locales using monday as first week day # http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=3035 for i in /usr/share/i18n/locales/be_BY /usr/share/i18n/locales/cy_GB \ /usr/share/i18n/locales/de_?? /usr/share/i18n/locales/el_GR \ /usr/share/i18n/locales/es_CL \ /usr/share/i18n/locales/es_MX /usr/share/i18n/locales/fr_?? \ /usr/share/i18n/locales/fy_NL /usr/share/i18n/locales/it_?? \ /usr/share/i18n/locales/lt_LT /usr/share/i18n/locales/mi_NZ \ /usr/share/i18n/locales/nl_BE /usr/share/i18n/locales/nl_NL \ /usr/share/i18n/locales/pt_PT /usr/share/i18n/locales/ru_UA \ /usr/share/i18n/locales/se_NO /usr/share/i18n/locales/sv_FI \ /usr/share/i18n/locales/*_ES vi_VN do LOCALENAME=`basename $i` if [ -r %{_sourcecdir}/$i ]; then DEF_LOCALE_FILE="$RPM_SOURCE_DIR/$i" else DEF_LOCALE_FILE="/usr/share/i18n/locales/$LOCALENAME" fi if ! grep '^week\>' $DEF_LOCALE_FILE > /dev/null && \ ! grep '^first_weekday\>' $DEF_LOCALE_FILE > /dev/null && \ ! grep '^first_workday\>' $DEF_LOCALE_FILE > /dev/null then cat $DEF_LOCALE_FILE | sed \ 's/\(END LC_TIME\)/week 7;19971201;4\nfirst_weekday 1\nfirst_workday 1\n\1/' > \ ./$LOCALENAME fi done %make -f %{_sourcedir}/Makefile DESTDIR=%{buildroot} localedef -c -f ISO-8859-15 -i nds_DE@traditional $LOCALEDIR/nds_DE@traditional localedef -c -f ISO-8859-1 -i nds_DE@traditional $LOCALEDIR/nds_DE@traditional.ISO-8859-1 localedef -c -f UTF-8 -i nds_DE@traditional $LOCALEDIR/nds_DE@traditional.UTF-8 localedef -c -f UTF-8 -i sw_XX $LOCALEDIR/sw_XX localedef -c -f UTF-8 -i eo_XX $LOCALEDIR/eo_XX localedef -c -f UTF-8 -i wal_ET $LOCALEDIR/wal_ET || : # create the default locales for languages whith multiple locales localedef -c -f ISO-8859-15 -i ./es@tradicional $LOCALEDIR/es@tradicional #========================================================= # # special non-UTF-8 locales for compatibility # # Esperanto localedef -c -f ISO-8859-3 -i eo_XX $LOCALEDIR/eo_XX.ISO-8859-3 # en_BE is required for conformance to LI18NUX2000/OpenI18N # (http://www.openi18n.org/docs/pdf/OpenI18N1.3.pdf) for i in $LOCALEDIR/en_IE* ; do mkdir $LOCALEDIR/en_BE`basename $i | cut -b6- ` cp -var $i/* $LOCALEDIR/en_BE`basename $i | cut -b6- ` for j in LC_MONETARY LC_TELEPHONE LC_ADDRESS do cp -var $LOCALEDIR/nl_BE`basename $i | cut -b6- `/$j \ $LOCALEDIR/en_BE`basename $i | cut -b6- ` done done #========================================================= # replace all identique files with hard links. # script from Alastair McKinstry, 2000-07-03 cat > hardlink.pl << EOF #!/usr/bin/perl @files = \`find \$ARGV[0] -type f -a -not -name "LC_C*" \`; foreach \$fi (@files) { chop (\$fi); (\$sum,\$name) = split(/ /,\`md5sum -b \$fi\`); if ( \$orig{\$sum} eq "" ) { \$orig{\$sum} =\$fi; } else { \`ln -f \$orig{\$sum} \$fi\`; } } EOF chmod a+x hardlink.pl ./hardlink.pl %{buildroot}/usr/share/locale # make LC_CTYPE and LC_COLLATE symlinks cat > softlink.pl << EOF #!/usr/bin/perl @files = \`find [A-Z]* \$ARGV[0]* -type f -a -name "LC_C*" \`; foreach \$fi (@files) { chop (\$fi); (\$sum,\$name) = split(/ /,\`md5sum -b \$fi\`); if ( \$orig{\$sum} eq "" ) { \$orig{\$sum} =\$fi; } else { \`rm \$fi\`; \`ln -s ../\$orig{\$sum} \$fi\`; } } EOF chmod a+x softlink.pl ( cd %{buildroot}/usr/share/locale ; for i in `echo ??_??* ???_??*` do LC_ALL=C $RPM_BUILD_DIR/locales-%{version}/softlink.pl $i done ) cd .. %post %{loc_add} "ENCODINGS" %preun if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} "ENCODINGS" fi %files %config(noreplace) /etc/sysconfig/locales %dir /usr/share/locale /usr/share/locale/ISO* /usr/share/locale/CP* /usr/share/locale/UTF* /usr/share/locale/KOI* /usr/bin/* #################################################################### # The various localization packages. # # add one for each new language that is included in the future #################################################################### ### aa %package -n locales-aa Summary: Base files for localization (Afar) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-aa These are the base files for Afar language localization; you need it to correctly display 8bits Afar characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to Afar language conventions. %post -n locales-aa %{loc_add} aa_DJ aa_ER aa_ET %preun -n locales-aa if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} aa_DJ aa_ER aa_ET fi %files -n locales-aa /usr/share/locale/aa_DJ* /usr/share/locale/aa_ER* /usr/share/locale/aa_ET* ### af # translation by Schalk Cronje <schalkc@ntaba.co.za> %package -n locales-af Summary: Base files for localization (Afrikaans) Summary(af): Hierdie is die basislêers vir Afrikaanse lokalisasie Group: System/Internationalization URL: http://www.af.org.za/aflaai/linux-i18n/ Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-af These are the base files for Afrikaans language localization; you need it to correctly display 8bits Afrikaans characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to Afrikaans language conventions. %description -n locales-af -l af Hierdie is die basislêers vir Afrikaanse lokalisasie. U benodig dit om die Afrikaanse 8-bis karakters korrek te vertoon, vir korrekte alfabetiese sorterting en ook om datums en getalle in die Afrikaanse standaardvorm te vertoon. %post -n locales-af %{loc_add} af_ZA %preun -n locales-af if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} af_ZA fi %files -n locales-af /usr/share/locale/af_ZA* ### ak %package -n locales-ak Summary: Base files for localization (Akan) Group: System/Internationalization URL: http://sugarlabs.org/ Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ak These are the base files for Akan language localization; you need it to correctly display 8bits Akan characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to Akan language conventions. %post -n locales-ak %{loc_add} ak_GH %preun -n locales-ak if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ak_GH fi %files -n locales-ak /usr/share/locale/ak_GH* ### am # translation by Daniel Yacob <Yacob@EthiopiaOnline.Net> %package -n locales-am Summary: Base files for localization (Amharic) Summary(am): álocalization (á ááá) áá°á¨áµ áááá½ Group: System/Internationalization URL: http://www.ethiopic.org/ Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-byn = %{version}-%{release} Provides: locales-gez = %{version}-%{release} Provides: locales-sid = %{version}-%{release} Provides: locales-ti = %{version}-%{release} Provides: locales-tig = %{version}-%{release} Provides: locales-om = %{version}-%{release} Provides: locales-wal = %{version}-%{release} %description -n locales-am These are the base files for Amharic language localization; you need it to correctly display 8bits Amharic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Amharic language conventions. %description -n locales-am -l am á¥ááá á«ááá ááá localization áá°á¨áµ áááá½ áá¸áᢠá«ááá áá°ááµáááá¨áµá£ á¨áá°ááµ á á°á á°á¨á°áá ááá á á ᣠááá½áá áá¥á®á½áá áááá áµáááµ áááµááᥠá«áµááááᢠ%post -n locales-am %{loc_add} am_ET byn_ER gez_ER gez_ET om_ET om_KE sid_ET ti_ER ti_ET tig_ER \ wal_ET %preun -n locales-am if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} am_ET byn_ER gez_ER gez_ET om_ET om_KE sid_ET ti_ER ti_ET \ tig_ER wal_ET fi %files -n locales-am /usr/share/locale/am_ET* # blin /usr/share/locale/byn_ER* # tigrinya /usr/share/locale/ti_ER* /usr/share/locale/ti_ET* # ge'ez /usr/share/locale/gez_ER* /usr/share/locale/gez_ET* # sidama /usr/share/locale/sid_ET* # tigre /usr/share/locale/tig_ER* # Oromo /usr/share/locale/om_ET* /usr/share/locale/om_KE* # Walaita /usr/share/locale/wal_ET* ### anp %package -n locales-anp Summary: Base files for localization (Angika) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-anp These are the base files for Angika language localization; you need it to correctly display 8bits Angika characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to Angika language conventions. %post -n locales-anp %{loc_add} anp_IN %preun -n locales-anp if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} anp_IN fi %files -n locales-anp /usr/share/locale/anp_IN* ### ar # translation by Wajdi Al-Jedaibi <wajdi@acm.org> %package -n locales-ar Summary: Base files for localization (Arabic) Summary(ar): ÙØ°Ù Ù٠اÙÙ ÙÙات اÙÙاز٠ة Ùإعت٠اد اÙÙغة اÙعربÙØ© ÙÙ Ùظا٠ÙÙÙÙس Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ar These are the base files for Arabic language localization; you need it to correctly display 8bits arabic characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to arabic language conventions. Note that this package doesn't handle right-to-left and left-to-right switching when displaying nor the isolate-initial-medial-final shapes of letters; it is to the xterm, application or virtual console driver to do that. %description -n locales-ar -l ar ÙØ°Ù Ù٠اÙÙ ÙÙات اÙÙاز٠ة Ùإعت٠اد اÙÙغة اÙعربÙØ© ÙÙ Ùظا٠ÙÙÙÙس. ÙاØظ Ø£Ù Ùذا اÙبرÙا٠جÙاÙÙÙ٠بع٠ÙÙØ© تØÙÙ٠اتجا٠اÙÙتابة ٠٠اÙÙ٠٠إÙ٠اÙÙسار ÙاÙعÙØ³Ø ÙÙÙÙ ÙÙÙر اÙاساسÙات اÙضرÙرÙØ© Ùعرض ÙتصÙÙÙ ÙترتÙب اÙاØر٠اÙعربÙØ©Ø Ø¨Ù Ø§ ÙÙ Ø°Ù٠إظÙار اÙتارÙØ® ٠غÙرÙ. %post -n locales-ar %{loc_add} ar_AE ar_BH ar_DZ ar_EG ar_IN ar_IQ ar_JO ar_KW ar_LB ar_LY ar_MA \ ar_OM ar_QA ar_SA ar_SD ar_SS ar_SY ar_TN ar_YE %preun -n locales-ar if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ar_AE ar_BH ar_DZ ar_EG ar_IN ar_IQ ar_JO ar_KW ar_LB ar_LY \ ar_MA ar_OM ar_QA ar_SA ar_SD ar_SS ar_SY ar_TN ar_YE fi %files -n locales-ar /usr/share/locale/ar_AE* /usr/share/locale/ar_BH* /usr/share/locale/ar_DZ* /usr/share/locale/ar_EG* /usr/share/locale/ar_IN* /usr/share/locale/ar_IQ* /usr/share/locale/ar_JO* /usr/share/locale/ar_KW* /usr/share/locale/ar_LB* /usr/share/locale/ar_LY* /usr/share/locale/ar_MA* /usr/share/locale/ar_OM* /usr/share/locale/ar_QA* /usr/share/locale/ar_SA* /usr/share/locale/ar_SD* /usr/share/locale/ar_SS* /usr/share/locale/ar_SY* /usr/share/locale/ar_TN* /usr/share/locale/ar_YE* ### as %package -n locales-as Summary: Base files for localization (Assamese) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-as These are the base files for Assamese language localization; you need it to correctly display 8bits Assamese characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Assamese language conventions. %post -n locales-as %{loc_add} as_IN %preun -n locales-as if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} as_IN fi %files -n locales-as /usr/share/locale/as_IN* ### ast %package -n locales-ast Summary: Base files for localization (Asturian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ast These are the base files for Asturian language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Asturian language conventions. %post -n locales-ast %{loc_add} ast_ES %preun -n locales-ast if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ast_ES fi %files -n locales-ast /usr/share/locale/ast_ES* ### ayc %package -n locales-ayc Summary: Base files for localization (Aymara) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ayc These are the base files for Aymara language localization; you need it to correctly display Aymara characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Aymara language conventions. %post -n locales-ayc %{loc_add} ayc_PE %preun -n locales-ayc if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ayc_PE fi %files -n locales-ayc /usr/share/locale/ayc_PE* ### az %package -n locales-az Summary: Base files for localization (Azeri) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-az These are the base files for Azeri language localization; you need it to correctly display 8bits Azeri characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Azeri language conventions. %post -n locales-az %{loc_add} az_AZ %preun -n locales-az if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} az_AZ fi %files -n locales-az /usr/share/locale/az_AZ* ### be %package -n locales-be Summary: Base files for localization (Belarussian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-be These are the base files for Belarussian language localization; you need it to correctly display 8bits Belarussian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Belarussian language conventions. %post -n locales-be %{loc_add} be_BY %preun -n locales-be if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} be_BY fi %files -n locales-be /usr/share/locale/be_BY* ### bem %package -n locales-bem Summary: Base files for localization (Bemba) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-bem These are the base files for Bemba language localization; you need it to correctly display 8bits Bemba characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Bemba language conventions. %post -n locales-bem %{loc_add} bem_ZM %preun -n locales-bem if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} bem_ZM fi %files -n locales-bem /usr/share/locale/bem_ZM* ### ber %package -n locales-ber Summary: Base files for localization (Berber) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ber These are the base files for Berber (Amazigh) language localization; you need it to correctly display 8bits amazigh characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Amazigh language conventions. %post -n locales-ber %{loc_add} ber_DZ ber_MA %preun -n locales-ber if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ber_DZ ber_MA fi %files -n locales-ber /usr/share/locale/ber_DZ* /usr/share/locale/ber_MA* ### bg # translation: Mariana Kokosharova <kokosharova@dir.bg> %package -n locales-bg Summary: Base files for localization (Bulgarian) Summary(bg): ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¾ÑновниÑе Ñегионални Ñ Ð°ÑакÑеÑиÑÑики на бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-bg These are the base files for Bulgarian language localization; you need it to correctly display 8bits Bulgarian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Bulgarian language conventions. %description -n locales-bg -l bg Тези Ñайлове ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¾ÑновниÑе Ñегионални Ñ Ð°ÑакÑеÑиÑÑики на бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº; ÑеÑа Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸ за пÑавилноÑо пÑедÑÑавÑне на 8 - биÑовиÑе бÑкви на киÑилиÑаÑа на екÑана, за пÑавилнаÑа азбÑÑна подÑедба и за пÑедÑÑавÑне на даÑаÑа и ÑиÑлаÑа в ÑÑоÑвеÑÑÑвие на пÑавилаÑа на бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº. %post -n locales-bg %{loc_add} bg_BG %preun -n locales-bg if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} bg_BG fi %files -n locales-bg /usr/share/locale/bg_BG* ### bho %package -n locales-bho Summary: Base files for localization (Bhojpuri) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-bho These are the base files for Bhojpuri language localization; you need it to correctly display 8bits Bhojpuri characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Bhojpuri language conventions. %post -n locales-bho %{loc_add} bho_IN %preun -n locales-bho if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} bho_IN fi %files -n locales-bho /usr/share/locale/bho_IN* ### bn %package -n locales-bn Summary: Base files for localization (Bengali) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-bn These are the base files for Bengali language localization; you need it to correctly display 8bits Bengali characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Bengali language conventions. %post -n locales-bn %{loc_add} bn_BD bn_IN %preun -n locales-bn if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} bn_BD bn_IN fi %files -n locales-bn /usr/share/locale/bn_BD* /usr/share/locale/bn_IN* ### bo %package -n locales-bo Summary: Base files for localization (Tibetan language) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-bo These are the base files for Tibetan language localization; you need it to correctly display 8bits Tibetan characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Tibetan language conventions. %post -n locales-bo %{loc_add} bo_CN bo_IN %preun -n locales-bo if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} bo_CN bo_IN fi %files -n locales-bo /usr/share/locale/bo_CN* /usr/share/locale/bo_IN* ### br # Translation by Jañ-Mai Drapier (jan-mai-drapier@mail.dotcom.fr) %package -n locales-br Summary: Base files for localization (Breton) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en langue bretonne Summary(br): Kement-mañ a zo restroù diazez evit broelañ diouzh ar brezhoneg %description -n locales-br These are the base files for Breton language localization; you need it to correctly display 8bits Breton characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Breton language conventions. %description -n locales-br -l fr Ce paquet contient les définitions de locales en langue brétonne. Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique; il contient aussi les definitions des representations des dates et des nombres. %description -n locales-br -l br Kement-mañ a zo restroù diazez evit broelañ diouzh ar Vrezhoneg; ret eo evit diskwel ent reizh arouezennoù breizhat 8bit, rummañ dre al lizherenneg, taolennañ an deizadoù hag an niveroù hervez kendivizadoù ar brezhoneg. %post -n locales-br %{loc_add} br_FR %preun -n locales-br if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} br_FR fi %files -n locales-br /usr/share/locale/br_FR* ### bs %package -n locales-brx Summary: Base files for localization (Bodo) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-brx These are the base files for Bodo language localization; you need it to correctly display 8bits Bodo characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Bodo language conventions. %post -n locales-brx %{loc_add} brx_IN %preun -n locales-brx if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} brx_IN fi %files -n locales-brx /usr/share/locale/brx_IN* ### bs %package -n locales-bs Summary: Base files for localization (Bosnian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-bs These are the base files for Bosnian language localization; you need it to correctly display 8bits Bosnian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Bosnian language conventions. %post -n locales-bs %{loc_add} bs_BA %preun -n locales-bs if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} bs_BA fi %files -n locales-bs /usr/share/locale/bs_BA* ### ca %package -n locales-ca Summary: Base files for localization (Catalan) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(ca): Arxius bà sics per a l'adaptació al català Summary(es): Archivos de base para la localización en idioma catalán Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en langue catalane %description -n locales-ca These are the base files for Catalan language localization; you need it to correctly display 8bits Catalan characters, and for proper representation of dates, numbers and alphabetical order according to Catalan language conventions %description -n locales-ca -l ca Aquests són els arxius bà sics per a l'adaptació del sistema a les peculiaritats de la llengua catalana; són necessaris perquè les vocals accentuades, la ce trencada, etc. apareguin correctament, i perquè les dates, els nombres i l'ordre alfabètic s'adaptin a les convencions de la dita llengua. %description -n locales-ca -l es Este paquete incluye las definiciones de locales para el catalán. Este paquete contiene lo necesario para la visualisación correcta de los caracteres 8bits del catalán, para el orden alfabético y para la representación correcta de los números y fechas según las convenciones del catalán. %description -n locales-ca -l fr Ce paquet contient les définitions de locales en langue catalane. Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique; il contient aussi les definitions des representations des dates des nombres. %post -n locales-ca %{loc_add} ca_AD ca_ES ca_FR ca_IT %preun -n locales-ca if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ca_AD ca_ES ca_FR ca_IT fi %files -n locales-ca /usr/share/locale/ca_AD* /usr/share/locale/ca_ES* /usr/share/locale/ca_FR* /usr/share/locale/ca_IT* ### crh %package -n locales-crh Summary: Base files for localization (Crimean Tatar) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-crh These are the base files for Crimean Tatar language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Crimean Tatar language conventions. %post -n locales-crh %{loc_add} crh_UA %preun -n locales-crh if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} crh_UA fi %files -n locales-crh /usr/share/locale/crh_UA ### cs # translation by <pavel@SnowWhite.inet.cz> %package -n locales-cs Summary: Base files for localization (Czech) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(cs): Základnà soubory pro lokalizaci (ÄeÅ¡tina) %description -n locales-cs These are the base files for Czech language localization; you need it to correctly display 8bits Czech characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Czech language conventions. %description -n locales-cs -l cs Zde jsou soubory nutné pro správnou Äeskou lokalizaci; potÅebujete je pro správné zobrazovánà Äeských 8bitových znaků a pro správné Äeské tÅÃdÄnà a reprezentaci data a ÄÃsel podle Äeských konvencÃ. %post -n locales-cs %{loc_add} cs_CZ %preun -n locales-cs if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} cs_CZ fi %files -n locales-cs /usr/share/locale/cs_CZ* ### csb %package -n locales-csb Summary: Base files for localization (Kashubian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-csb These are the base files for Kashubian language localization; you need it to correctly display 8bits Kashubian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Kashubian language conventions. %post -n locales-csb %{loc_add} csb_PL %preun -n locales-csb if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} csb_PL fi %files -n locales-csb %{_datadir}/locale/csb_PL* ### cv %package -n locales-cv Summary: Base files for localization (Chuvash) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-cv These are the base files for Chuvash language localization; you need it to correctly display 8bits Chuvash characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Chuvash language conventions. %post -n locales-cv %{loc_add} cv_RU %preun -n locales-cv if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} cv_RU fi %files -n locales-cv /usr/share/locale/cv_RU* ### cy %package -n locales-cy Summary: Base files for localization (Welsh) Summary(cy): Dyma'r ffeiliau sylfaenol i'r lleoliaeth Cymraeg Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-cy These are the base files for Welsh language localization; you need it to correctly display 8bits Welsh characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Welsh language conventions. %description -n locales-cy -l cy Dyma'r ffeiliau sylfaenol i'r lleoliaeth Cymraeg; mae angen rhain er mwyn dangos yn iawn y cymeriadau Cymraeg 8-bit, a threfniant y wyddor, dyddiadau a rhifau yn ôl yr arfer Cymraeg. %post -n locales-cy %{loc_add} cy_GB %preun -n locales-cy if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} cy_GB fi %files -n locales-cy /usr/share/locale/cy_GB* ### da # danish translation by Erik Martino <martino@daimi.au.dk> %package -n locales-da Summary: Base files for localization (Danish) Summary(da): Her er de basale filer for dansk sprog tilpasning Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-da These are the base files for Danish language localization; you need it to correctly display 8bits Danish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Danish language conventions. %description -n locales-da -l da Her er de basale filer for dansk sprog tilpasning. De er nødvendige for at vise de danske 8bit tegn, sortere alfabetisk og repræsentere datoer og tal korrekt ifølge dansk retskrivning. %post -n locales-da %{loc_add} da_DK %preun -n locales-da if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} da_DK fi %files -n locales-da /usr/share/locale/da_DK* ### de %package -n locales-de Summary: Base files for localization (German) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en langue allemande Summary(de): Basisdateien für die Lokalisierung (deutsch) %description -n locales-de These are the base files for German language localization; you need it to correctly display 8bits German characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to German language conventions. %description -n locales-de -l fr Ce paquet contient les définitions de locales en langue allemande. Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique; il contient aussi les definitions des representations des dates des nombres. %description -n locales-de -l de Dies sind die Basisdateien für die deutsche Sprachanpassung; sie werden für die korrekte Darstellung deutscher 8-Bit-Zeichen, die deutsche Sortierreihenfolge sowie Datums- und Zahlendarstellung benötigt. %post -n locales-de %{loc_add} de_AT de_BE de_CH de_DE de_LU %preun -n locales-de if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} de_AT de_BE de_CH de_DE de_LU fi %files -n locales-de /usr/share/locale/de_AT* /usr/share/locale/de_BE* /usr/share/locale/de_CH* /usr/share/locale/de_DE* /usr/share/locale/de_LU* ### doi %package -n locales-doi Summary: Base files for localization (Dogri) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-doi These are the base files for Dogri language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Dogri language conventions. %post -n locales-doi %{loc_add} doi_IN %preun -n locales-doi if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} doi_IN fi %files -n locales-doi /usr/share/locale/doi_IN* ### dv %package -n locales-dv Summary: Base files for localization (Dhivehi) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-dv These are the base files for Dhivehi language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Dhivehi language conventions. %post -n locales-dv %{loc_add} dv_MV %preun -n locales-dv if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} dv_MV fi %files -n locales-dv /usr/share/locale/dv_MV ### dz %package -n locales-dz Summary: Base files for localization (Dzongkha) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-dz These are the base files for Dzongkha language localization; you need it to correctly display 8bits Dzongkha characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Dzongkha language conventions. %post -n locales-dz %{loc_add} dz_BT %preun -n locales-dz if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} dz_BT fi %files -n locales-dz /usr/share/locale/dz_BT* ### el # translations from "Theodore J. Soldatos" <theodore@eexi.gr> %package -n locales-el Summary: Base files for localization (Greek) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Obsoletes: locales-gr Provides: locales-gr = %{version}-%{release} Summary(el): ÎαÏικά αÏÏεία ÏοÏικÏν ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏεÏν (Îλληνικά) %description -n locales-el These are the base files for Greek language localization; you need it to correctly display 8bits Greek characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Greek language conventions. %description -n locales-el -l el ÎÏ Ïά είναι Ïα βαÏικά αÏÏεία για Ï ÏοÏÏήÏιξη ÎµÎ»Î»Î·Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î³Î»ÏÏÏαÏ. Τα ÏÏειάζεÏÏε για Ïη ÏÏÏÏή αÏεικÏνιÏη 8bit ελληνικÏν ÏαÏακÏήÏÏν, καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ για Ïην ÏÏÏÏή ÏαξινÏμηÏη και αÏεικÏνιÏη ημεÏομηνιÏν και αÏιθμÏν ÏÏμÏÏνα με ÏÎ¹Ï ÏÏ Î¼Î²Î¬ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ»Î»Î·Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î³Î»ÏÏÏαÏ. %post -n locales-el %{loc_add} el_CY el_GR %preun -n locales-el if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} el_CY el_GR fi %files -n locales-el /usr/share/locale/el_CY* /usr/share/locale/el_GR* ### en %package -n locales-en Summary: Base files for localization (English) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-en_GB = %{version}-%{release} Provides: locales-en_IE = %{version}-%{release} Provides: locales-en_CA = %{version}-%{release} Provides: locales-en_US = %{version}-%{release} %description -n locales-en These are the base files for English language localization. Contains: en_CA en_DK en_GB en_IE en_US %post -n locales-en %{loc_add} en_AG en_AU en_BE en_BW en_CA en_DK en_GB en_HK en_IE en_IN en_NG \ en_NZ en_PH en_SG en_US en_ZA en_ZM en_ZW %preun -n locales-en if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} en_AG en_AU en_BE en_BW en_CA en_DK en_GB en_HK en_IE en_IN \ en_NG en_NZ en_PH en_SG en_US en_ZA en_ZM en_ZW fi %files -n locales-en /usr/share/locale/en_AG* /usr/share/locale/en_AU* /usr/share/locale/en_BE* /usr/share/locale/en_BW* /usr/share/locale/en_CA* /usr/share/locale/en_DK* /usr/share/locale/en_GB* /usr/share/locale/en_HK* /usr/share/locale/en_IE* /usr/share/locale/en_IN* /usr/share/locale/en_NG* /usr/share/locale/en_NZ* /usr/share/locale/en_PH* /usr/share/locale/en_SG* /usr/share/locale/en_US* /usr/share/locale/en_ZA* /usr/share/locale/en_ZM* /usr/share/locale/en_ZW* ### eo # translation by diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de (Wolfram Diestel) %package -n locales-eo Summary: Base files for localization (Esperanto) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(eo): Bazaj dosieroj por lokaĵo (Esperanto) %description -n locales-eo These are the base files for Esperanto language localization; you need it to correctly display 8bits esperanto characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to esperanto language conventions. %description -n locales-eo -l eo Tiuj Äi estas la bazaj dosieroj por la esperantlingva lokaĵo; vi bezonas ilin por Äuste vidi 8-bitajn Esperanto-signojn kaj por Äusta alfabeta ordo, datindikoj kaj nombroj konvene al la konvencioj en Esperanta medio. %post -n locales-eo %{loc_add} eo_XX %preun -n locales-eo if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} eo_XX fi %files -n locales-eo /usr/share/locale/eo_XX* ### es %package -n locales-es Summary: Base files for localization (Spanish) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(es): Ficheros de base para la localización (castellano) Provides: locales-an = %{version}-%{release} %description -n locales-es These are the base files for Spanish language localization; you need it to correctly display 8bits spanish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to spanish language conventions. %description -n locales-es -l es Este paquete incluye las definiciones de locales para el castellano. Este paquete contiene lo necesario para la visualisación correcta de los caracteres 8bits del idioma español, para el orden alfabético y para la representación correcta de los números y fechas según las convenciones del castellano. %post -n locales-es %{loc_add} an_ES es_AR es_BO es_CL es_CO es_CR es_CU es_DO es_EC es_ES es_GT es_HN \ es_MX es_NI es_PA es_PE es_PR es_PY es_SV es_US es_UY es_VE %preun -n locales-es if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} an_ES es_AR es_BO es_CL es_CO es_CR es_CU es_DO es_EC es_ES es_GT \ es_HN es_MX es_NI es_PA es_PE es_PR es_PY es_SV es_US es_UY \ es_VE fi %files -n locales-es /usr/share/locale/es@tradicional /usr/share/locale/es_AR* /usr/share/locale/es_BO* /usr/share/locale/es_CL* /usr/share/locale/es_CO* /usr/share/locale/es_CR* /usr/share/locale/es_CU* /usr/share/locale/es_DO* /usr/share/locale/es_EC* /usr/share/locale/es_ES* /usr/share/locale/es_GT* /usr/share/locale/es_HN* /usr/share/locale/es_MX* /usr/share/locale/es_NI* /usr/share/locale/es_PA* /usr/share/locale/es_PE* /usr/share/locale/es_PR* /usr/share/locale/es_PY* /usr/share/locale/es_SV* /usr/share/locale/es_US* /usr/share/locale/es_UY* /usr/share/locale/es_VE* # Aragonese /usr/share/locale/an_ES* ### et # translation from: Ekke Einberg <ekke@data.ee> %package -n locales-et Summary: Base files for localization (Estonian) Summary(et): Siin on vajalikud failid Linuxi eestindamiseks Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-et These are the base files for Estonian language localization; you need it to correctly display 8bits Estonian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Estonian language conventions. %description -n locales-et -l et Siin on vajalikud failid Linuxi eestindamiseks. Need on vajalikud 8-bitiliste eesti sümbolite korrektseks esitamiseks ning õige tähestikulise järjestuse jaoks. Samuti numbrite ja kuupäevade eesti keele reeglitele vastavaks esituseks. %post -n locales-et %{loc_add} et_EE %preun -n locales-et if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} et_EE fi %files -n locales-et /usr/share/locale/et_EE* ### eu %package -n locales-eu Summary: Base files for localization (Basque) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(eu): Euskarazko egokitzapenerako oinarrizko artxiboak Summary(es): Archivos de base para la localización en euskara Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en euskara (langue basque) %description -n locales-eu Linux-ek euskaraz badaki ! These are the base files for Basque language localization; you need it to correctly display 8bits Basque characters, and for proper representation of dates and numbers according to Basque language conventions. %description -n locales-eu -l eu Linux-ek euskaraz badaki ! Hauek dira euskarazko egokitzapenerako oinarrizko artxiboak; euskarazko 8 biteko karaktereak zuzen ikusi ahal izateko zein zenbakiak eta datak euskararen arauen arabera era egokian agertarazteko behar dira. %description -n locales-eu -l es Linux-ek euskaraz badaki ! Este paquete incluye las definiciones de locales para el euskara. Este paquete contiene lo necesario para la visualisación correcta de los caracteres 8bits del euskara, para el orden alfabético y para la representación correcta de los números y fechas según las convenciones del euskara. %description -n locales-eu -l fr Ce paquet contient les définitions de locales en euskara batua. Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique; il contient aussi les definitions des representations des dates des nombres. %post -n locales-eu %{loc_add} eu_ES %preun -n locales-eu if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} eu_ES fi %files -n locales-eu /usr/share/locale/eu_ES* ### fa %package -n locales-fa Summary: Base files for localization (Farsi) Summary(fa): پرÙÙدÙâÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û Ù ØÙÛâØ³Ø§Ø²Û (ÙارسÛ) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-fa These are the base files for Farsi language localization; you need it to correctly display 8bits Farsi characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Farsi language conventions. Note that this package doesn't handle right-to-left and left-to-right switching when displaying nor the isolate-initial-medial-final shapes of letters; it is to the xterm, application or virtual console driver to do that. %description -n locales-fa -l fa اÛÙÙا پرÙÙدÙâÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û Ø²Ø¨Ø§Ù ÙØ§Ø±Ø³Û Ù ÛâباشÙØ¯Ø Ø´Ù Ø§ Ø¨Ø±Ø§Û Ù٠اÛØ´ درست Û¸ بÛت ØرÙÙ ÙارسÛØ ØªØ±ØªÛب Ù Ùاسب اÙÙØ¨Ø§Ø Ù Ø¹Ø±ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ® ٠اعداد بر اساس ÙÙاعد زبا٠ÙØ§Ø±Ø³Û Ø¨Ù Ø¢ÙÙا اØتÛاج دارÛد. تÙج٠داشت٠باشÛد ک٠اÛ٠پاکت تعÙÛض Ùگارش از راست ب٠ÚÙ¾ ٠از ÚÙ¾ ب٠راست را عÙدÙâدار ÙÙ Ûâباشد Ù ÙÙ ØØªÛ ØªØ±Ú©Ûب ÙÙاÛÛ ØرÙÙ Ø±Ø§Ø Ø§Û٠ع٠٠را پاÛاÙÙâÛ Ø§Ú©Ø³Ø Ø¨Ø±Ùا٠٠Ûا کارگزار Ú©ÙسÙÙ Ù Ø¬Ø§Ø²Û Ø§Ùجا٠٠ÛâدÙÙد. %post -n locales-fa %{loc_add} fa_IR %preun -n locales-fa if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} fa_IR fi %files -n locales-fa /usr/share/locale/fa_IR* ### fi # translations by Jarkko Vaaraniemi <jvaarani@ees2.oulu.fi> %package -n locales-fi Summary: Base files for localization (Finnish) Summary(fi): Tässä on perustiedot Linuxin suomentamiseen Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-fi These are the base files for Finnish language localization; you need it to correctly display 8bits Finnish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Finnish language conventions. %description -n locales-fi -l fi Tässä on perustiedot Linuxin suomentamiseen. Tarvitset sitä suomalaisten 8-bittisten merkkien oikeaan esittämiseen, ja oikeaan aakkostamiseen ja päivien ja numeroiden esitykseen suomenkielen käytännön mukaan. %post -n locales-fi %{loc_add} fi_FI %preun -n locales-fi if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} fi_FI fi %files -n locales-fi /usr/share/locale/fi_FI* ### ff %package -n locales-ff Summary: Base files for localization (Fulah) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ff These are the base files for Fulah language localization; you need it to correctly display 8bits Fulah characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Fulah language conventions. %post -n locales-ff %{loc_add} ff_SN %preun -n locales-ff if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ff_SN fi %files -n locales-ff /usr/share/locale/ff_SN* ### fo %package -n locales-fo Summary: Base files for localization (Faroese) Summary(fo): Hetta eru fÃlurnar tær tørvar til eina tillaging til føroyskt mál Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-fo These are the base files for Faroese language localization; you need it to correctly display 8bits Faroese characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Faroese language conventions. %description -n locales-fo -l fo Hetta eru fÃlurnar tær tørvar til eina tillaging til føroyskt mál. Tær eru neyðugar fyri at vÃsa føroyskar 8-bit stavir, fyri at fáa rætt stavrað og vÃsa dagfestingar og tøl sambært føroyska siðvenju. %post -n locales-fo %{loc_add} fo_FO %preun -n locales-fo if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} fo_FO fi %files -n locales-fo /usr/share/locale/fo_FO* ### fr %package -n locales-fr Summary: Base files for localization (French) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation (français) Summary(de): Basisdateien für die Lokalisierung (Französisch) %description -n locales-fr These are the base files for French language localization; you need it to correctly display 8bits french characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to french language conventions. %description -n locales-fr -l fr Ce paquet contient les définitions de locales en langue française. Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique; il contient aussi les definitions des representations des dates des nombres et des symboles monétaires en Belgique, Canada, Suisse, France et Luxembourg. %description -n locales-fr -l de Dies sind die Basisdateien für die französische Sprachanpassung; sie werden für die korrekte Darstellung deutscher 8-Bit-Zeichen, die französische Sortierreihenfolge sowie Datums- und Zahlendarstellung benötigt. %post -n locales-fr %{loc_add} fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR fr_LU %preun -n locales-fr if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR fr_LU fi %files -n locales-fr /usr/share/locale/fr_BE* /usr/share/locale/fr_CA* /usr/share/locale/fr_CH* /usr/share/locale/fr_FR* /usr/share/locale/fr_LU* ### fur %package -n locales-fur Summary: Base files for localization (Friulan) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-fur These are the base files for Friulan language localization; you need it to correctly display 8bits friulan characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to friulan language conventions. %post -n locales-fur %{loc_add} fur_IT %preun -n locales-fur if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} fur_IT fi %files -n locales-fur /usr/share/locale/fur_IT* ### fy %package -n locales-fy Summary: Base files for localization (Frisian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-fy These are the base files for Frisian language localization; you need it to correctly display 8bits frisian characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to frisian language conventions. %post -n locales-fy %{loc_add} fy_DE fy_NL %preun -n locales-fy if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} fy_DE fy_NL fi %files -n locales-fy /usr/share/locale/fy_DE* /usr/share/locale/fy_NL* ### ga %package -n locales-ga Summary: Base files for localization (Irish) Summary(ga): Bunchomaid do leagan áitiúil (Gaeilge) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ga These are the base files for Irish Gaelic language localization; you need it to correctly display 8bits gaelic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to gaelic language conventions. %description -n locales-ga -l ga Seo iad na bunchomhaid do leagan áitiúil na Gaeilge; nà mór duit iad a fháil chun tacar carachtar 8ngiotán a thaispeáint i gceart, agus sórtáil in ord aibitre agus dátaà agus uimhreacha a chur i láthair de réir coinbhinsiúnaigh na Gaeilge. %post -n locales-ga %{loc_add} ga_IE %preun -n locales-ga if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ga_IE fi %files -n locales-ga /usr/share/locale/ga_IE* ### gd # translation by Caoimhin O Donnaile [caoimhin@SMO.UHI.AC.UK] # and Cecil Ward [cecil.ward@FREE4ALL.CO.UK] %package -n locales-gd Summary: Base files for localization (Scottish Gaelic) Summary(gd): Faidhlichean bunaiteach airson localization (Gaidhlig na h-Alba) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-gd These are the base files for Scottish Gaelic language localization; you need it to correctly display 8bits gaelic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to gaelic language conventions. %description -n locales-gd -l gd Seo na faidhlichean bunaiteach air son "locale" na Gà idhlig. Tha feum orra gus caractairean 8-bit fhaicinn, gus faclan a chur ann an òrd na h-aibidile, agus gus à ireamhan is cinn-latha a riochdachadh a-réir nòs na Gà idhlig. %post -n locales-gd %{loc_add} gd_GB %preun -n locales-gd if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} gd_GB fi %files -n locales-gd /usr/share/locale/gd_GB* ### gl # translation from Emilio <nigrann@sandra.ctv.es> %package -n locales-gl Summary: Base files for localization (Galician) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(gl): Arquivos da base para definición de locais para o galego Summary(es): Archivos de base para la localización en idioma gallego %description -n locales-gl These are the base files for Galician language localization; you need it to correctly display 8bits Galician characters, and for proper representation of dates and numbers according to Galician language conventions. %description -n locales-gl -l gl Este paquete inclúe as definicións de locais para o galego. Este paquete contén o preciso para a representacion correcta dos caracteres de 8 bits da fala galega, dos números e datas segundo as convencións do galego. %description -n locales-gl -l es Este paquete incluye las definiciones de locales para el gallego. Este paquete contiene lo necesario para la visualisación correcta de los caracteres 8bits del gallego, para el orden alfabético y para la representación correcta de los números y fechas según las convenciones del gallego. %post -n locales-gl %{loc_add} gl_ES %preun -n locales-gl if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} gl_ES fi %files -n locales-gl /usr/share/locale/gl_ES* ### gu %package -n locales-gu Summary: Base files for localization (Gujarati) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-gu These are the base files for Gujarati language localization; you need it to correctly display 8bits gujarati characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to gaelic language conventions. %post -n locales-gu %{loc_add} gu_IN %preun -n locales-gu if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} gu_IN fi %files -n locales-gu /usr/share/locale/gu_IN* ### gv # translation by Brian Stowell <bstowell@MAILSERVICE.MCB.NET> %package -n locales-gv Summary: Base files for localization (Manx Gaelic) Summary(gv): Coadanyn undinagh son ynnydaghey (Gaelg) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-gv These are the base files for Manx Gaelic language localization; you need it to correctly display 8bits gaelic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to gaelic language conventions. %description -n locales-gv -l gv T'ad shoh ny coadanyn undinagh ry-hoi ynnydaghey chengaghyn Gaelagh; ta feme ayd orroo dy haishbyney karracteyryn Gaelagh 8-bit dy kiart, as son reaghey-abbyrlit cooie as taishbyney-daaytyn as earrooyn coardail rish reillyn-chengey Gaelagh. %post -n locales-gv %{loc_add} gv_GB %preun -n locales-gv if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} gv_GB fi %files -n locales-gv /usr/share/locale/gv_GB* ### ha %package -n locales-ha Summary: Base files for localization (Hausa) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-ha.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ha These are the base files for Hausa language localization; you need it to correctly display 8bits Hausa characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Hausa language conventions. %post -n locales-ha %{loc_add} ha_NG %preun -n locales-ha if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ha_NG fi %files -n locales-ha /usr/share/locale/ha_NG* ### he (formerly iw) %package -n locales-he Summary: Base files for localization (Hebrew) Summary(he): ××ק×× ×××× ×¢×××ת ×××פ×××צ×× ××¢×ר×ת Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-he These are the base files for Hebrew language localization; you need it to correctly display 8bits Hebrew characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Hebrew language conventions. Note that this package doesn't handle right-to-left and left-to-right switching when displaying; it is to the xterm, application or virtual console driver to do that. %description -n locales-he -l he ××× ×ק×צ×× ××ס×ס××× ×ש×××ש ××¢×ר×ת, ××ª× ×¦×¨×× ×ת ×××××× ×××ת ×××× ××צ×× ×¢×ר×ת ×©× 8 ×××××, ×ס×××ר ××¤× ××××£ ××ת, ×××צ×× × ××× × ×©× ×ספר×× ×ת×ר×××× ××ת×× ××ק××× ××©×¤× ××¢×ר×ת. ש×× ×× ×©×××××× ×××ת ××× × ××פ×× ××××¨× ××××× ×ש××× ×× ×ש××× ×××××, ×¢× ××ש×× ×× ××ס××£, ××× ×× ×©× X11 ×× ××ס××£ ××ר×××××, ×עש×ת ××. %post -n locales-he %{loc_add} he_IL iw_IL %preun -n locales-he if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} he_IL iw_IL fi %files -n locales-he /usr/share/locale/he_IL* /usr/share/locale/iw_IL* ### hi %package -n locales-hi Summary: Base files for localization (Hindi) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-hi These are the base files for Hindi language localization; you need it to correctly display 8bits Hindi characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Hindi language conventions. %post -n locales-hi %{loc_add} hi_IN %preun -n locales-hi if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} hi_IN fi %files -n locales-hi /usr/share/locale/hi_IN* ### hne %package -n locales-hne Summary: Base files for localization (Chhattisgarhi) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-hne These are the base files for Chhattisgarhi language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Chhattisgarhi language conventions. %post -n locales-hne %{loc_add} hne_IN %preun -n locales-hne if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} hne_IN fi %files -n locales-hne /usr/share/locale/hne_IN ### hr # translations by Vedran Rodic <vrodic@udig.hr> %package -n locales-hr Summary: Base files for localization (Croatian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(hr): Osnovne datoteke za lokalizaciju (Hrvatski) %description -n locales-hr These are the base files for Croatian language localization; you need it to correctly display 8bits Croatian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Croatian language conventions. %description -n locales-hr -l hr Ovo su osnovne datoteke za lokalizaciju na Hrvatski jezik; potrebne su da bi se pravilno prikazali 8 bitni Hrvatski znakovi, za pravilno sortiranje po abecedi i prikaz datuma i brojeva po pravilima Hrvatskog jezika. %post -n locales-hr %{loc_add} hr_HR %preun -n locales-hr if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} hr_HR fi %files -n locales-hr /usr/share/locale/hr_HR* ### hsb %package -n locales-hsb Summary: Base files for localization (Upper Sorbian) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-hsb.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-hsb These are the base files for Upper Sorbian language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Upper Sorbian language conventions. %post -n locales-hsb %{loc_add} hsb_DE %preun -n locales-hsb if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} hsb_DE fi %files -n locales-hsb /usr/share/locale/hsb_DE* ### ht %package -n locales-ht Summary: Base files for localization (Breyol) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ht These are the base files for Breyol language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Breyol language conventions. %post -n locales-ht %{loc_add} ht_HT %preun -n locales-ht if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ht_HT fi %files -n locales-ht /usr/share/locale/ht_HT ### hu %package -n locales-hu Summary: Base files for localization (Hungarian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(hu): Szükséges fájlok a magyarÃtáshoz %description -n locales-hu These are the base files for Hungarian language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Hungarian language conventions. %description -n locales-hu -l hu Ezek a szükséges fájlok a magyarÃtáshoz. Szükség van rá a magyar helyesÃrás szabályainak megfelelÅ sorbarendezéshez, számok és dátumok megjelenÃtéséhez. %post -n locales-hu %{loc_add} hu_HU %preun -n locales-hu if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} hu_HU fi %files -n locales-hu /usr/share/locale/hu_HU* ### hy # translations by Eugene Sevinian <sevinian@crdlx2.yerphi.am> %package -n locales-hy Summary: Base files for localization (Armenian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(hy): Ô±Õ´ÖÕ¸ÖÕ¸ÖÕ´. ÕÕ¡ÕµÕ¡ÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¶Õ¥ÖÕ¨ (ÖÕ¡ÕµÕ¬Õ¥ÖÕ¨) %description -n locales-hy These are the base files for Armenian language localization. You need it to correctly display 8bit Armenian chars, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Armenian language conventions. %description -n locales-hy -l hy Ô±ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ² Õ¶Õ¥ÖÕ¯Õ¡ÕµÕ¡ÖÕ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡ÕµÕ¡ÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¶Õ¥ÖÕ¨ (ÖÕ¡ÕµÕ¬Õ¥ÖÕ¨)Ö Ô´ÖÕ¡Õ¶Ö Õ¡Õ¶Õ°ÖÕ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥ÖÕ« Õ³Õ·Õ£ÖÕ«Õ¿ ÕÕ´Õ¢Õ¡Õ¾Õ¸ÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ¥Ö Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ¥ÖÕ« Õ¸Ö Õ©Õ¾Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡ÖÕªÕ¥ÖÕ¶Õ¥ÖÕ« ÕºÕ¡Õ¿Õ·Õ¡Õ³ Õ¶Õ¥ÖÕ¯Õ¡ÕµÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ±Õ¡ÕµÕ¶ Õ°Õ¡ÕµÕ¸Ö Õ¬Õ¥Õ¦Õ¾Õ« Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Õ¶Õ¶Õ¥ÖÕ«Ö %post -n locales-hy %{loc_add} hy_AM %preun -n locales-hy if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} hy_AM fi %files -n locales-hy /usr/share/locale/hy_AM* ### ia %package -n locales-ia Summary: Base files for localization (Interlingua) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ia These are the base files for Interlingua language localization. You need it to correctly display sort, for proper representation of dates and numbers according to Interlingua language conventions. %post -n locales-ia %{loc_add} ia_FR %preun -n locales-ia if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ia_FR fi %files -n locales-ia /usr/share/locale/ia_FR* ### id (formerly in) # translations by Mohammad DAMT <mdamt@cakraweb.com> %package -n locales-id Summary: Base files for localization (Indonesian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(id): File Utama untuk lokalisasi (dalam Bahasa Indonesia) %description -n locales-id These are the base files for Indonesian language localization. You need it to correctly display sort, for proper representation of dates and numbers according to Indonesian language conventions. %description -n locales-id -l id Ini adalah file untuk lokalisasi sistem ke dalam Bahasa Indonesia. File ini dibutuhkan bila Anda ingin menampilkan tanggal dan penomoran yang sesuai dengan kaidah Bahasa Indonesia. %post -n locales-id %{loc_add} id_ID %preun -n locales-id if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} id_ID fi %files -n locales-id /usr/share/locale/id_ID* ### ig %package -n locales-ig Summary: Base files for localization (Igbo) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-ig.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ig These are the base files for Igbo language localization; you need it to correctly display 8bits Igbo characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Igbo language conventions. %post -n locales-ig %{loc_add} ig_NG %preun -n locales-ig if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ig_NG fi %files -n locales-ig /usr/share/locale/ig_NG* ### ik %package -n locales-ik Summary: Base files for localization (Inupiaq) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ik These are the base files for Inupiaq language localization; you need it to correctly display 8bits Inupiac characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Inupiaq language conventions. %post -n locales-ik %{loc_add} ik_CA %preun -n locales-ik if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ik_CA fi %files -n locales-ik /usr/share/locale/ik_CA* ### is # Gudmundur Erlingsson <gudmuner@lexis.hi.is> %package -n locales-is Summary: Base files for localization (Icelandic) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(is): Hér eru grunnskrár fyrir Ãslenska staðfærslu %description -n locales-is These are the base files for Icelandic language localization; you need it to correctly display 8bits Icelandic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Icelandic language conventions. %description -n locales-is -l is Hér eru grunnskrár fyrir Ãslenska staðfærslu. Ãú þarft á þessum skrám að halda ef 8 bita sérÃslenskir stafir eiga að birtast réttir, til að fá rétta stafrófsröð og til að dagsetningar og tölur birtist eins og venja er à Ãslensku. %post -n locales-is %{loc_add} is_IS %preun -n locales-is if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} is_IS fi %files -n locales-is /usr/share/locale/is_IS* ### it %package -n locales-it Summary: Base files for localization (Italian) Summary(it): I files di base per l'adattamento della lingua italiana Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-it These are the base files for Italian language localization; you need it to correctly display 8bits Italian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Italian language conventions. %description -n locales-it -l it Questi sono i files di base per l'adattamento della lingua italiana. Vi servono per visualizzare correttamente i caratteri a 8bit in italiano, per l'ordinamento alfabetico corretto e per la rappresentazione delle date e dei numeri in forma italiana. %post -n locales-it %{loc_add} it_CH it_IT %preun -n locales-it if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} it_CH it_IT fi %files -n locales-it /usr/share/locale/it_CH* /usr/share/locale/it_IT* ### iu %package -n locales-iu Summary: Base files for localization (Inuktitut) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-iu These are the base files for Inuktitut language localization; you need it to correctly display 8bits Inuktitut characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Inuktitut language conventions. %post -n locales-iu %{loc_add} iu_CA %preun -n locales-iu if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} iu_CA fi %files -n locales-iu /usr/share/locale/iu_CA* ### ja # translation by "Evan D.A. Geisinger" <evan.geisinger@etak.com> %package -n locales-ja Summary: Base files for localization (Japanese) Summary(ja): ããã¯æ¥æ¬èªãã«ã©ã¤ã¼ã¼ã·ã§ã³ç¨åºç¤ãã¡ã¤ã«éã§ãã Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ja These are the base files for Japanese language localization; you need it to correctly display 8bits and 7bits japanese codes, and for proper representation of dates and numbers according to japanese language conventions. %description -n locales-ja -l ja ããã¯æ¥æ¬èªãã«ã©ã¤ã¼ã¼ã·ã§ã³ç¨åºç¤ãã¡ã¤ã«éã§ããããããªãã¨ï¼ ï¼ã»ï¼ãããæåã³ã¼ãã®è¡¨ç¤ºãã§ãããæ¥æ¬å¼æ¥ä»ã表ç¾ã»æ°å¤è¡¨ç¾ãã§ããªãã ãã ããè¦æ³¨æç¹ã¨ãã¦ï¼ï¼ï¼ãããæåã³ã¼ãã使ããªãã£ãã®ã§ã ãã®ãã«ã¼ã«ï¼å°åç¹æè¨å®ãã¼ã¿éï¼ãå®ç§ã»æ£å¼ã«ãæ£ç¢ºãã¨ã¯ãããããªãã ï¼å¤å°ã誤éåãããå©ããã¦ä½ã£ãããã§ãï¼ã %post -n locales-ja %{loc_add} ja_JP %preun -n locales-ja if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ja_JP fi %files -n locales-ja /usr/share/locale/ja_JP* ### ka %package -n locales-ka Summary: Base files for localization (Georgian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(ka): á¡ááááá á¤áááááá á¥áá áá£ááá¡ ááááááááááá¡ááááá¡ %description -n locales-ka These are the base files for Georgian language localization; you need it to correctly display 8bits Georgian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Georgian language conventions. %description -n locales-ka -l ka á¡ááááá á¤áááááá á¥áá áá£ááá¡ ááááááááááá¡ááááá¡. á¡áááá áá 8 ááá¢áááá á¤ááá¢áááá á¥áá áá£áá ááááááá¡ á¡á¬áá á á©ááááááá¡á áá á¡áá á¢áá áááá¡ááááá¡. ááá áááá - ááá áá¦áá¡, á¤á£ááá¡ ááá¨ááááá¡á áá á ááªá®áááá áááá¨áááááááááá¡ ááá áááá£áá á¬áá áááááááá¡ááááá¡. %post -n locales-ka %{loc_add} ka_GE %preun -n locales-ka if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ka_GE fi %files -n locales-ka /usr/share/locale/ka_GE* ### kk %package -n locales-kk Summary: Base files for localization (Kazakh) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-kk.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-kk These are the base files for Kazakh language localization; you need it to correctly display 8bits Kazakh characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Kazakh language conventions. %post -n locales-kk %{loc_add} kk_KZ %preun -n locales-kk if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} kk_KZ fi %files -n locales-kk /usr/share/locale/kk_KZ* ### kl %package -n locales-kl Summary: Base files for localization (Greenlandic) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-kl These are the base files for Greenlandic language localization; you need it to correctly display 8bits Greenlandic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Grenlandic language conventions. %post -n locales-kl %{loc_add} kl_GL %preun -n locales-kl if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} kl_GL fi %files -n locales-kl /usr/share/locale/kl_GL* ### km %package -n locales-km Summary: Base files for localization (Khmer) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-km These are the base files for Khmer language localization; you need it to correctly display 8bits Khmer characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Khmer language conventions. %post -n locales-km %{loc_add} km_KH %preun -n locales-km if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} km_KH fi %files -n locales-km /usr/share/locale/km_KH* ### kn %package -n locales-kn Summary: Base files for localization (Kannada) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-kn These are the base files for Kannada language localization; you need it to correctly display 8bits Kannada characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Kannada language conventions. %post -n locales-kn %{loc_add} kn_IN %preun -n locales-kn if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} kn_IN fi %files -n locales-kn /usr/share/locale/kn_IN* ### ko # translation by Soo-Jin Lee <NothingSpecial@rocketmail.com> %package -n locales-ko Summary: Base files for localization (Korean) Summary(ko): ì´ê²ë¤ì íêµì´ìë§ êµíë 기ì´íì¼ë¤ì´ë¤ Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ko These are the base files for Korean language localization; you need it to correctly display 8bits and 7bits japanese codes, and for proper representation of dates and numbers according to korean language conventions. %description -n locales-ko -l ko ì´ê²ë¤ì íêµì´ìë§ êµíë 기ì´íì¼ë¤ì´ë¤ ë¹ì ì íêµì´ê·ì ì ìí ì ì í ë ì§ì ì«ìë¤ì íì를 8ë°ì´í¸ì 7ë°ì´í¸ì íêµì´ ì½ëë¡ ì íí ë°°ì´íëë° ê·¸ê²ì´ íìíë¤. %post -n locales-ko %{loc_add} ko_KR %preun -n locales-ko if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ko_KR fi %files -n locales-ko /usr/share/locale/ko_KR* ### kok %package -n locales-kok Summary: Base files for localization (Konkani) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-kk.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-kok These are the base files for Konkani language localization; you need it to correctly display 8bits Konkani characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Konkani language conventions. %post -n locales-kok %{loc_add} kok_IN %preun -n locales-kok if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} kok_IN fi %files -n locales-kok /usr/share/locale/kok_IN* ### ks %package -n locales-ks Summary: Base files for localization (Kashmiri) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ks These are the base files for Kashmiri language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Kashmiri language conventions. %post -n locales-ks %{loc_add} ks_IN ks_IN@devanagari %preun -n locales-ks if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ks_IN ks_IN@devanagari fi %files -n locales-ks /usr/share/locale/ks_IN /usr/share/locale/ks_IN@devanagari ### ku %package -n locales-ku Summary: Base files for localization (Kurdish) Summary(ku): Rûpel-tâmar ji bo naskirinâ cîh (Kurdi) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ku These are the base files for Kurdish language localization; you need it to correctly display 8bits Kurdish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Kurdish language conventions. %description -n locales-ku -l ku Vâhan rûpelen-tâmarê ji bo cîhnaskirînâ zîmanê kurdi, ji bo qû herfên kurd â 8bits ân vêrin ditin, vâ rûpel-tamar bî vê gêrege ji bo alfabêya kurdi, dîrok, seat, hêjmar û edetê malbatâ zîmanê kurdin vêre naskirin bi haliyê systême %post -n locales-ku %{loc_add} ku_TR %preun -n locales-ku if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ku_TR fi %files -n locales-ku /usr/share/locale/ku_TR* ### kw # translations by Andrew Climo-Thompson <andrew@clas.demon.co.uk> # Laurie Climo <lj.climo@ukonline.co.uk> & Marion Gunn <mgunn@ucd.ie> %package -n locales-kw Summary: Base files for localization (Cornish) Summary(kw): Fylennow sel dhe gernewekhe Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-kw These are the base files for Cornish language localization; you need it to correctly display 8bits cornish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Cornish language conventions. %description -n locales-kw -l kw Otomma'n fylennow sel dhe Gernewekhe an system; 'ma ethom anodho dhe dhysplegya lythrennow Kernewek 8-ryf dhe wyr, ha sortya yn ordyr abecedery gwyw ha dysquesdhes dedhyow ha nyverow herwyth rewlys a'n tavas Kernewek. %post -n locales-kw %{loc_add} kw_GB %preun -n locales-kw if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} kw_GB fi %files -n locales-kw /usr/share/locale/kw_GB* ### ky %package -n locales-ky Summary: Base files for localization (Kyrgyz) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ky These are the base files for Kyrgyz language localization; you need it to correctly display 8bits kyrgyz characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Kyrgyz language conventions. %post -n locales-ky %{loc_add} ky_KG %preun -n locales-ky if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ky_KG fi %files -n locales-ky /usr/share/locale/ky_KG* ### lb %package -n locales-lb Summary: Base files for localization (Luxembourgish) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-lb These are the base files for Luxembourgish language localization; you need it to correctly display 8bits Luxembourgish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Luxembourgish language conventions. %post -n locales-lb %{loc_add} lb_LU %preun -n locales-lb if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} lb_LU fi %files -n locales-lb /usr/share/locale/lb_LU* ### lg %package -n locales-lg Summary: Base files for localization (Luganda) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-lug = %{version}-%{release} %description -n locales-lg These are the base files for Luganda (Ganda) language localization; you need it to correctly display 8bits Luganda characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Luganda language conventions. %post -n locales-lg %{loc_add} lg_UG %preun -n locales-lg if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} lg_UG fi %files -n locales-lg /usr/share/locale/lg_UG* ### li %package -n locales-li Summary: Base files for localization (Limburguish) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-li These are the base files for Limburguish language localization; you need it to correctly display 8bits characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Limburguish language conventions. %post -n locales-li %{loc_add} li_BE li_NL %preun -n locales-li if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} li_BE li_NL fi %files -n locales-li /usr/share/locale/li_BE* /usr/share/locale/li_NL* ### lij %package -n locales-lij Summary: Base files for localization (Ligurian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-lij These are the base files for Ligurian language localization; you need it to correctly display 8bits Ligurian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Ligurian language conventions. %post -n locales-lij %{loc_add} lij_IT %preun -n locales-lij if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} lij_IT fi %files -n locales-lij /usr/share/locale/lij_IT* ### lo %package -n locales-lo Summary: Base files for localization (Laotian) [INCOMPLETE] Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-lo These are the base files for Laotian language localization; you need it to correctly display 8bits lao characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Laotian language conventions. %post -n locales-lo %{loc_add} lo_LA %preun -n locales-lo if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} lo_LA fi %files -n locales-lo /usr/share/locale/lo_LA* ### lt %package -n locales-lt Summary: Base files for localization (Lithuanian) Summary(lt): Failai skirti lokalÄs lituanizacijai Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-lt These are the base files for Lithuanian language localization; you need it to correctly display 8bits Lithuanian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Lithuanian language conventions. %description -n locales-lt -l lt Baziniai failai skirti lokalÄs lituanizacijai; reikalingi korektiÅ¡ kam lietuviÅ¡kų, 8 bitų simbolių atvaizdavimui, alfabetiniam rÅ«Å¡iavimui bei datos ir skaiÄių atvaizdavimui. %post -n locales-lt %{loc_add} lt_LT %preun -n locales-lt if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} lt_LT fi %files -n locales-lt /usr/share/locale/lt_LT* ### lv # translation done by Vitauts Stochka <vit@dpu.lv> %package -n locales-lv Summary: Base files for localization (Latvian) Summary(lv): LokalizÄcijas pamatfaili (LatvieÅ¡u) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-lv These are the base files for Latvian language localization; you need it to correctly display 8bits Latvian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Latvian language conventions. %description -n locales-lv -l lv Å ie ir latvieÅ¡u valodas lokalizÄcijas pamatfaili; tie jums ir nepiecieÅ¡ami, lai pareizi attÄlotu 8bitu latvieÅ¡u burtus, veiktu pareizu kÄrtoÅ¡anu pÄc alfabÄta, kÄ arÄ« attÄlotu datumus un skaitļus saskaÅÄ ar latvieÅ¡u valodÄ pieÅemtajÄm normÄm. %post -n locales-lv %{loc_add} lv_LV %preun -n locales-lv if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} lv_LV fi %files -n locales-lv /usr/share/locale/lv_LV* ### mag %package -n locales-mag Summary: Base files for localization (Magahi) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mag These are the base files for Magahi language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Magahi language conventions. %post -n locales-mag %{loc_add} mag_IN %preun -n locales-mag if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mag_IN fi %files -n locales-mag /usr/share/locale/mag_IN ### mai %package -n locales-mai Summary: Base files for localization (Maithili) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mai These are the base files for Maithili language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Maithili language conventions. %post -n locales-mai %{loc_add} mai_IN %preun -n locales-mai if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mai_IN fi %files -n locales-mai /usr/share/locale/mai_IN ### mg %package -n locales-mg Summary: Base files for localization (Malagasy) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-mg.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mg These are the base files for Malagasy language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Malagasy language conventions. %post -n locales-mg %{loc_add} mg_MG %preun -n locales-mg if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mg_MG fi %files -n locales-mg /usr/share/locale/mg_MG* ### mhr %package -n locales-mhr Summary: Base files for localization (Mari) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mhr These are the base files for Mari language localization; you need it to correctly display 8bits Mari characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Mari language conventions. %post -n locales-mhr %{loc_add} mhr_RU %preun -n locales-mhr if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mhr_RU fi %files -n locales-mhr /usr/share/locale/mhr_RU* ### mi # Maori translation provided by Gasson <gasson@clear.net.nz> %package -n locales-mi Summary: Base files for localization (Maori) Summary(mi): Ko ngÄ kÅnae papa mÅ te whakaÄ-rohe (MÄori) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mi These are the base files for Maori language localization; you need it for it to correctly display 8bits Maori characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Maori language conventions. %description -n locales-mi -l mi Ko Änei ngÄ kÅnae papa mÅ te whakaÄ-rohe reo Maori; he mea kÄ tÄnei kei whakaatuhia i ngÄ pÅ« MÄori mati kaupapa-Ä-rua e waru kia tika ai, Ä, mÅ te whakatakotoranga hoki o ngÄ wÄ me ngÄ nama kia tika ai anÅ e ai ki ngÄ aro whÄnui reo MÄori. %post -n locales-mi %{loc_add} mi_NZ %preun -n locales-mi if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mi_NZ fi %files -n locales-mi /usr/share/locale/mi_NZ* ### mk %package -n locales-mk Summary: Base files for localization (Macedonian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mk These are the base files for Macedonian language localization; you need it for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Macedonian language conventions. %post -n locales-mk %{loc_add} mk_MK %preun -n locales-mk if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mk_MK fi %files -n locales-mk /usr/share/locale/mk_MK* ### ml %package -n locales-ml Summary: Base files for localization (Malayalam) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ml These are the base files for Malayalam language localization; you need it for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Malayalam language conventions. %post -n locales-ml %{loc_add} ml_IN %preun -n locales-ml if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ml_IN fi %files -n locales-ml /usr/share/locale/ml_IN* ### mn %package -n locales-mn Summary: Base files for localization (Mongolian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mn These are the base files for Mongolian language localization; you need it for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Mongolian language conventions. %post -n locales-mn %{loc_add} mn_MN %preun -n locales-mn if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mn_MN fi %files -n locales-mn /usr/share/locale/mn_MN* ### mni %package -n locales-mni Summary: Base files for localization (Manipuri) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mni These are the base files for Manipuri language localization; you need it for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Manipuri language conventions. %post -n locales-mni %{loc_add} mni_IN %preun -n locales-mni if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mni_IN fi %files -n locales-mni /usr/share/locale/mni_IN* ### mr %package -n locales-mr Summary: Base files for localization (Marathi) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mr These are the base files for Marathi language localization; you need it to correctly display 8bits Marathi characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Marathi language conventions. %post -n locales-mr %{loc_add} mr_IN %preun -n locales-mr if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mr_IN fi %files -n locales-mr /usr/share/locale/mr_IN* ### ms %package -n locales-ms Summary: Base files for localization (Malay) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ms These are the base files for Malay language localization; you need it for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Malay language conventions. %post -n locales-ms %{loc_add} ms_MY %preun -n locales-ms if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ms_MY fi %files -n locales-ms /usr/share/locale/ms_MY* ### mt # translation by Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt> %package -n locales-mt Summary: Base files for localization (Maltese) Summary(mt): Files ewlenin għat-traduzzjoni (Maltin) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mt These are the base files for Maltese language localization; you need it to correctly display 8bits Maltese characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according\ to Maltese language conventions. %description -n locales-mt -l mt Dawn huma l-files ewlenin għat-traduzzjoni għal-lingwa Maltija; għandek bżonnhom biex turi l-ittri 8-bit Maltin sew, biex tissortja alfabetikament, u biex turi dati u numri skond il-konvenzjonijiet tal-lingwa Maltija. %post -n locales-mt %{loc_add} mt_MT %preun -n locales-mt if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mt_MT fi %files -n locales-mt /usr/share/locale/mt_MT* ### my %package -n locales-my Summary: Base files for localization (Burmese) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-my These are the base files for Burmese language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Burmese language conventions. %post -n locales-my %{loc_add} my_MM %preun -n locales-my if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} my_MM fi %files -n locales-my /usr/share/locale/my_MM ### nds %package -n locales-nds Summary: Base files for localization (Lower Saxon) Summary(de): Basisdateien für die Lokalisierung (Plautdietsch) Summary(nds): Grundspikjaloden fe' Sproaktoopaussinj (Plautdietsch) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-nds These are the base files for Lower Saxon language localization; you need it to correctly display 8bits Lower Saxon characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Lower Saxon language conventions. %description -n locales-nds -l nds Dit send de Grundspikjaloden fe' de plautdietsche Sproaktoopaussinj. Dee woaren jebrukt om de 8-bit'sche plautdietsche Teakjens noh Droat ut to drekjen, aules jescheit noh'm Aulfabeet to sortieren, un uk de Dotums un Nummasch soo auntojäwen soo's daut jeweehnlich em Plautdietschen jeiht. %description -n locales-nds -l de Dies sind die Basisdateien für die plautdietsche Sprachanpassung; sie werden für die korrekte Darstellung plautdietscher 8-Bit-Zeichen, die plautdietsche Sortierreihenfolge sowie Datums- und Zahlendarstellung benötigt %post -n locales-nds %{loc_add} nds_DE nds_NL %preun -n locales-nds if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} nds_DE nds_NL fi %files -n locales-nds /usr/share/locale/nds_DE* /usr/share/locale/nds_NL* ### ne %package -n locales-ne Summary: Base files for localization (Nepali) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ne These are the base files for Nepali language localization; you need it to correctly display 8bits Nepali characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Nepali language conventions. %post -n locales-ne %{loc_add} ne_NP %preun -n locales-ne if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ne_NP fi %files -n locales-ne /usr/share/locale/ne_NP* ### nhn %package -n locales-nhn Summary: Base files for localization (Nahuatl) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-nhn These are the base files for Nahuatl language localization; you need it to correctly display Nahuatl characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Nahuatl language conventions. %post -n locales-nhn %{loc_add} nhn_MX %preun -n locales-nhn if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} nhn_MX fi %files -n locales-nhn /usr/share/locale/nhn_MX* ### niu %package -n locales-niu Summary: Base files for localization (Niuean) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-niu These are the base files for Niuean language localization; you need it to correctly display Niuean characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Niuean language conventions. %post -n locales-niu %{loc_add} niu_NU niu_NZ %preun -n locales-niu if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} niu_NU niu_NZ fi %files -n locales-niu /usr/share/locale/niu_NU* /usr/share/locale/niu_NZ* ### nl %package -n locales-nl Summary: Base files for localization (Dutch) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en langue néerlandaise Summary(nl): Dit zijn de basisbestanden nodig voor de Nederlandse taal %description -n locales-nl These are the base files for Dutch language localization; you need it to correctly display 8bits Dutch characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Dutch language conventions. %description -n locales-nl -l fr Ce paquet contient les définitions de locales en langue néerlandaise. Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique; il contient aussi les definitions des representations des dates des nombres. %description -n locales-nl -l nl Dit zijn de basisbestanden nodig voor de Nederlandse taalmodule; ze zijn noodzakelijk om de 8bits Nederlandse karakters correct weer te geven en voor een juiste alfabetische sortering en weergave van data en nummers volgens de Nederlandse Taalconventies %post -n locales-nl %{loc_add} nl_AW nl_BE nl_NL %preun -n locales-nl if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} nl_AW nl_BE nl_NL fi %files -n locales-nl /usr/share/locale/nl_AW* /usr/share/locale/nl_BE* /usr/share/locale/nl_NL* ### no # translations by peter@datadok.no %package -n locales-no Summary: Base files for localization (Norwegian) Summary(nb): Dette er basisfilene for lokalisering til norsk sprÃ¥k Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-nn = %{version}-%{release} Provides: locales-nb = %{version}-%{release} %description -n locales-no These are the base files for Norwegian language localization; you need it to correctly display 8bits Norwegian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Norwegian language conventions. %description -n locales-no -l nb Dette er basisfilene for lokalisering til norsk sprÃ¥k. Du trenger dette for Ã¥ vise norske 8-bitstegn pÃ¥ riktig mÃ¥te og for Ã¥ fÃ¥ riktig sortering etter alfabetet og visning av datoer og tall i samsvar med norske konvensjoner. %post -n locales-no %{loc_add} nb_NO nn_NO %preun -n locales-no if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} nb_NO nn_NO fi %files -n locales-no /usr/share/locale/nb_NO* /usr/share/locale/nn_NO* ### nr %package -n locales-nr Summary: Base files for localization (Ndebele) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-nr These are the base files for Ndebele language localization; you need it to correctly display 8bits Ndebele characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Ndebele language conventions. %post -n locales-nr %{loc_add} nr_ZA %preun -n locales-nr if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} nr_ZA fi %files -n locales-nr /usr/share/locale/nr_ZA* ### nso %package -n locales-nso Summary: Base files for localization (Northern Sotho) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-nso.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-nso These are the base files for Northern Sotho language localization; you need it to correctly display 8bits Northern Sotho characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Northern Sotho language conventions. %post -n locales-nso %{loc_add} nso_ZA %preun -n locales-nso if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} nso_ZA fi %files -n locales-nso /usr/share/locale/nso_ZA* ### oc %package -n locales-oc Summary: Base files for localization (Occitan) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(oc): fichièrs de basa per localisar (occitan) %description -n locales-oc These are the base files for Occitan language localization; you need it to correctly display 8bits Occitan characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Occitan language conventions. %description -n locales-oc -l oc Aicà avem empaquetat los fichièrs de basa per la lengua occitana : los programas n'an de besonh per afichar corrèctament los caractèrs dins lo fenestron, classar l'òrdre alfabetic e atanben comptar los jorns e los meses en occitan. %post -n locales-oc %{loc_add} oc_FR %preun -n locales-oc if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} oc_FR fi %files -n locales-oc /usr/share/locale/oc_FR* ### os %package -n locales-os Summary: Base files for localization (Ossetian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-os These are the base files for Ossetian language localization; you need it to correctly display 8bits Ossetian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Ossetian language conventions. %post -n locales-os %{loc_add} os_RU %preun -n locales-os if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} os_RU fi %files -n locales-os /usr/share/locale/os_RU* ### or %package -n locales-or Summary: Base files for localization (Oriya) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-or These are the base files for Oriya language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Oriya language conventions. %post -n locales-or %{loc_add} or_IN %preun -n locales-or if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} or_IN fi %files -n locales-or /usr/share/locale/or_IN ### pa %package -n locales-pa Summary: Base files for localization (Punjabi) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-pa These are the base files for Punjabi localization; you need it to correctly display 8bits characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Punjabi language conventions. %post -n locales-pa %{loc_add} pa_IN pa_PK %preun -n locales-pa if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} pa_IN pa_PK fi %files -n locales-pa /usr/share/locale/pa_IN* /usr/share/locale/pa_PK* ### pap %package -n locales-pap Summary: Base files for localization (Papiamento) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Obsoletes: locales-pp Provides: locales-pp = %{version}-%{release} %description -n locales-pap These are the base files for Papiamento language localization; you need it to correctly display 8bits Papiamento characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Papiamento language conventions. %post -n locales-pap %{loc_add} pap_AN pap_AW pap_CW %preun -n locales-pap if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} pap_AN pap_AW pap_CW fi %files -n locales-pap /usr/share/locale/pap_AN* /usr/share/locale/pap_AW* /usr/share/locale/pap_CW* ### pl # translation from piotr pogorzelski <pp@pietrek.priv.pl> %package -n locales-pl Summary: Base files for localization (Polish) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(pl): Podstawowe pliki dla polskiej lokalizacji %description -n locales-pl These are the base files for Polish language localization; you need it to correctly display 8bits Polish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Polish language conventions. %description -n locales-pl -l pl Pliki do lokalizacji systemu dla jÄzyka polskiego. NiezbÄdne do poprawnego wyÅwietlania 8-mio bitowych polskich znaków diakrytycznych, sortowania, prezentowania dat i liczb zgodnie z reguÅami jÄzyka polskiego. %post -n locales-pl %{loc_add} pl_PL %preun -n locales-pl if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} pl_PL fi %files -n locales-pl /usr/share/locale/pl_PL* ### ps %package -n locales-ps Summary: Base files for localization (Pashto) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ps These are the base files for Pashto language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Pashto language conventions. %post -n locales-ps %{loc_add} ps_AF %preun -n locales-ps if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ps_AF fi %files -n locales-ps /usr/share/locale/ps_AF* ### pt %package -n locales-pt Summary: Base files for localization (Portuguese) Summary(pt): Estes são os arquivos básicos para a localização (Português) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-pt_BR = %{version}-%{release} Provides: locales-pt_PT = %{version}-%{release} %description -n locales-pt These are the base files for Portuguese language localization; you need it to correctly display 8bits Portuguese characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Portuguese language conventions. %description -n locales-pt -l pt Estes são os arquivos básicos para a localização lingüÃstica em português; eles são necessários para que o sistema mostre corretamente caracteres portugueses de 8 bits, e para que tenha as apropriadas ordenações alfabéticas e representação de datas e números de acordo com as convenções da lÃngua portuguesa. %post -n locales-pt %{loc_add} pt_BR pt_PT %preun -n locales-pt if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} pt_BR pt_PT fi %files -n locales-pt /usr/share/locale/pt_BR* /usr/share/locale/pt_PT* ### quz %package -n locales-quz Summary: Base files for localization (Quechua) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-quz These are the base files for Quechua language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Quechua language conventions. %post -n locales-quz %{loc_add} quz_PE %preun -n locales-quz if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} quz_PE fi %files -n locales-quz /usr/share/locale/quz_PE* ### ro # translation from "Mihai" <mihai@ambra.ro> %package -n locales-ro Summary: Base files for localization (Romanian) Summary(ro): Acestea sînt fisierele pentru române localizarea Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ro These are the base files for Romanian language localization; you need it to correctly display 8bits Romanian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Romanian language conventions. %description -n locales-ro -l ro Acestea sînt fisierele de baza pentru localizarea în limba româna; sînt necesare pentru afisarea corecta a caracterelor românesti pe 8 biti precum si pentru sortarea alfabetica si reprezentarea datelor si numerelor conform cu conventiile din limba româna. %post -n locales-ro %{loc_add} ro_RO %preun -n locales-ro if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ro_RO fi %files -n locales-ro /usr/share/locale/ro_RO* ### ru %package -n locales-ru Summary: Base files for localization (Russian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(ru): ÐÑновнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑегионалÑнÑÑ ÑÑÑановок (Ð´Ð»Ñ Ð Ð¾ÑÑии) %description -n locales-ru These are the base files for Russian language localization; you need it to correctly display 8bits cyrillic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Russian language conventions. %description -n locales-ru -l ru ÐÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¾ÑновнÑе ÑегионалÑнÑе ÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑкого ÑзÑка; они Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ 8-биÑнÑÑ Ð±Ñкв киÑиллиÑÑ Ð½Ð° ÑкÑане, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑной алÑавиÑной ÑоÑÑиÑовки и Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ Ð¸ ÑиÑел в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ Ð¿Ñавилами ÑÑÑÑкого ÑзÑка. %post -n locales-ru %{loc_add} ru_RU ru_UA %preun -n locales-ru if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ru_RU ru_UA fi %files -n locales-ru /usr/share/locale/ru_RU* /usr/share/locale/ru_UA* ### rw %package -n locales-rw Summary: Base files for localization (Kinyarwanda) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-rw.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-rw These are the base files for Kinyarwanda language localization; you need it to correctly display 8bits cyrillic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Kinyarwanda language conventions. %post -n locales-rw %{loc_add} rw_RW %preun -n locales-rw if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} rw_RW fi %files -n locales-rw /usr/share/locale/rw_RW* ### sa %package -n locales-sa Summary: Base files for localization (Sanskrit) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sa These are the base files for Sanskrit language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Sanskrit language conventions. %post -n locales-sa %{loc_add} sa_IN %preun -n locales-sa if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sa_IN fi %files -n locales-sa /usr/share/locale/sa_IN ### sat %package -n locales-sat Summary: Base files for localization (Santali) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sat These are the base files for Santali language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Santali language conventions. %post -n locales-sat %{loc_add} sat_IN %preun -n locales-sat if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sat_IN fi %files -n locales-sat /usr/share/locale/sat_IN* ### sc %package -n locales-sc Summary: Base files for localization (Sardinian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sc These are the base files for Sardinian language localization; you need it to correctly display 8bits sardinian characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to sardinian language conventions. %post -n locales-sc %{loc_add} sc_IT %preun -n locales-sc if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sc_IT fi %files -n locales-sc /usr/share/locale/sc_IT* ### sd %package -n locales-sd Summary: Base files for localization (Sindhi) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sd These are the base files for Sindhi language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Sindhi language conventions. %post -n locales-sd %{loc_add} sd_IN sd_IN@devanagari %preun -n locales-sd if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sd_IN sd_IN@devanagari fi %files -n locales-sd /usr/share/locale/sd_IN /usr/share/locale/sd_IN@devanagari ### se %package -n locales-se Summary: Base files for localization (Saami) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-se.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-se These are the base files for Saami language localization; you need it to correctly display 8bits Saami characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Saami language conventions. %post -n locales-se %{loc_add} se_NO %preun -n locales-se if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} se_NO fi %files -n locales-se /usr/share/locale/se_NO* ### shs %package -n locales-shs Summary: Base files for localization (Secwepemctsin) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-shs These are the base files for Secwepemctsin language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Secwepemctsin language conventions. %post -n locales-shs %{loc_add} shs_CA %preun -n locales-shs if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} shs_CA fi %files -n locales-shs /usr/share/locale/shs_CA ### si %package -n locales-si Summary: Base files for localization (Sinhala) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-si.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-si These are the base files for Sinhala language localization; you need it to correctly display 8bits sardinian characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to sinhalese language conventions. %post -n locales-si %{loc_add} si_LK %preun -n locales-si if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} si_LK fi %files -n locales-si /usr/share/locale/si_LK* ### sk %package -n locales-sk Summary: Base files for localization (Slovak) Summary(sk): Toto su zakladne súbory pre slovenskú lokalizaciu Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sk These are the base files for Slovak language localization; you need it to correctly display 8bits Slovak characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Slovak language conventions. %description -n locales-sk -l sk Tu sú súbory potrebné pre správnu slovenskú lokalizáciu; potrebujete ich pre korektné zobrazovanie slovenských 8bitových znakov a pre správne triedenie a reprezentáciu dátumu a ÄÃsel podľa konvencià slovenského jazyka. %post -n locales-sk %{loc_add} sk_SK %preun -n locales-sk if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sk_SK fi %files -n locales-sk /usr/share/locale/sk_SK* ### sl # Translations from Roman Maurer <roman.maurer@fmf.uni-lj.si> %package -n locales-sl Summary: Base files for localization (Slovenian) Summary(sl): Osnovne datoteke za lokalizacijo (slovenÅ¡Äina) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sl These are the base files for Slovenian language localization; you need it to correctly display 8bits Slovenian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Slovenian language conventions. %description -n locales-sl -l sl To so osnovne datoteke za lokalizacijo Linuxa na slovenski jezik; potrebujete jih za pravilni prikaz 8-bitnih slovenskih znakov in za pravilno urejanje po abecedi ter predstavitev datumov in Å¡tevilk glede na pravila slovenskega jezika. %post -n locales-sl %{loc_add} sl_SI %preun -n locales-sl if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sl_SI fi %files -n locales-sl /usr/share/locale/sl_SI* ### so %package -n locales-so Summary: Base files for localization (Somali) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-so These are the base files for Somali language localization; you need it to correctly display 8bits Somali characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Somali language conventions. %post -n locales-so %{loc_add} so_DJ so_ET so_KE so_SO %preun -n locales-so if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} so_DJ so_ET so_KE so_SO fi %files -n locales-so /usr/share/locale/so_DJ* /usr/share/locale/so_ET* /usr/share/locale/so_KE* /usr/share/locale/so_SO* ### sq %package -n locales-sq Summary: Base files for localization (Albanian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sq These are the base files for Albanian language localization; you need it to correctly display 8bits Albanian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Albanian language conventions. %post -n locales-sq %{loc_add} sq_AL sq_MK %preun -n locales-sq if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sq_AL sq_MK fi %files -n locales-sq /usr/share/locale/sq_AL* /usr/share/locale/sq_MK* ### sr %package -n locales-sr Summary: Base files for localization (Serbian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-sh = %{version}-%{release} Provides: locales-sr@Latn = %{version}-%{release} Summary(sr): ÐÑновне даÑоÑеке за локализаÑиÑÑ (СÑпÑки) Summary(sr@Latn): Osnovne datoteke za lokalizaciju (Srpski) Summary(sh): Osnovne datoteke za lokalizaciju (Srpski) %description -n locales-sr These are the base files for Serbian language localization; you need it to correctly display 8bits cyrillic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Serbian language conventions. %description -n locales-sr -l sr Ðво ÑÑ Ð¾Ñновне даÑоÑеке за локализаÑиÑÑ Ð½Ð° СÑпÑки Ñезик; поÑÑебне ÑÑ Ð´Ð° Ñе пÑавилно пÑиказали 8 биÑни СÑпÑки знакови, за пÑавилно ÑоÑÑиÑаÑе по абеÑеди и пÑиказ даÑÑма и бÑоÑева по пÑавилима СÑпÑког Ñезика. %description -n locales-sr -l sr@Latn Ovo su osnovne datoteke za lokalizaciju na Srpski jezik; potrebne su da se pravilno prikazali 8 bitni Srpski znakovi, za pravilno sortiranje po abecedi i prikaz datuma i brojeva po pravilima Srpskog jezika. %description -n locales-sr -l sh Ovo su osnovne datoteke za lokalizaciju na Srpski jezik; potrebne su da se pravilno prikazali 8 bitni Srpski znakovi, za pravilno sortiranje po abecedi i prikaz datuma i brojeva po pravilima Srpskog jezika. %post -n locales-sr %{loc_add} sr_ME sr_RS %preun -n locales-sr if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sr_ME sr_RS fi %files -n locales-sr /usr/share/locale/sr_ME* /usr/share/locale/sr_RS* ### ss %package -n locales-ss Summary: Base files for localization (Swati) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ss These are the base files for Swati language localization; you need it to correctly display 8bits Swati characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Swati language conventions. %post -n locales-ss %{loc_add} ss_ZA %preun -n locales-ss if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ss_ZA fi %files -n locales-ss /usr/share/locale/ss_ZA* ### st %package -n locales-st Summary: Base files for localization (Sotho) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-st These are the base files for Sotho language localization; you need it to correctly display 8bits Sotho characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Sotho language conventions. %post -n locales-st %{loc_add} st_ZA %preun -n locales-st if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} st_ZA fi %files -n locales-st /usr/share/locale/st_ZA* ### sv # translation by Erik Almqvist <erik.almqvist@vrg.se> %package -n locales-sv Summary: Base files for localization (Swedish) Summary(sv): Detta är huvudfilerna för svenskt sprÃ¥kstöd Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sv These are the base files for Swedish language localization; you need it to correctly display 8bits Swedish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Swedish language conventions. %description -n locales-sv -l sv Detta är huvudfilerna för svenskt sprÃ¥kstöd. De behövs för att korrekt visa svenska 8 bitars tecken och för korrekt alfabetisk sortering. De gör även att datum och nummerformat visas pÃ¥ svenskt vis. %post -n locales-sv %{loc_add} sv_FI sv_SE %preun -n locales-sv if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sv_FI sv_SE fi %files -n locales-sv /usr/share/locale/sv_FI* /usr/share/locale/sv_SE* ### sw %package -n locales-sw Summary: Base files for localization (Swahili) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sw These are the base files for Swahili language localization; you need it to correctly display 8bits Swahili characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Swahili language conventions. %post -n locales-sw %{loc_add} sw_KE sw_TZ sw_XX %preun -n locales-sw if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sw_KE sw_TZ sw_XX fi %files -n locales-sw /usr/share/locale/sw_KE* /usr/share/locale/sw_TZ* /usr/share/locale/sw_XX* ### szl %package -n locales-szl Summary: Base files for localization (Silesian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-szl These are the base files for Silesian language localization; you need it to correctly display 8bits Silesian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Silesian language conventions. %post -n locales-szl %{loc_add} szl_PL %preun -n locales-szl if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} szl_PL fi %files -n locales-szl /usr/share/locale/szl_PL* ### ta %package -n locales-ta Summary: Base files for localization (Tamil) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} URL: http://www.tamil.net/tscii/ %description -n locales-ta These are the base files for Tamil language localization; you need it to correctly display 8bits Tamil characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Tamil language conventions. %post -n locales-ta %{loc_add} ta_IN ta_LK %preun -n locales-ta if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ta_IN ta_LK fi %files -n locales-ta /usr/share/locale/ta_IN* /usr/share/locale/ta_LK* ### te %package -n locales-te Summary: Base files for localization (Telugu) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-te These are the base files for Telugu language localization; you need it to correctly display 8bits Telugu characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Telugu language conventions. %post -n locales-te %{loc_add} te_IN %preun -n locales-te if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} te_IN fi %files -n locales-te /usr/share/locale/te_IN* ### tg %package -n locales-tg Summary: Base files for localization (Tajik) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-tg These are the base files for Tajik language localization; you need it to correctly display 8bits Tajik characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Tajik language conventions. %post -n locales-tg %{loc_add} tg_TJ %preun -n locales-tg if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} tg_TJ fi %files -n locales-tg /usr/share/locale/tg_TJ* ### th %package -n locales-th Summary: Base files for localization (Thai) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} URL: http://www.links.nectec.or.th/~thep/th-locale/ %description -n locales-th These are the base files for Thai language localization; you need it to correctly display 8bits Thai characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Thai language conventions. %post -n locales-th %{loc_add} th_TH %preun -n locales-th if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} th_TH fi %files -n locales-th /usr/share/locale/th_TH* ### the %package -n locales-the Summary: Base files for localization (Tharu) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-the These are the base files for Tharu language localization; you need it to correctly display 8bits Tharu characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Tharu language conventions. %post -n locales-the %{loc_add} the_NP %preun -n locales-the if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} the_NP fi %files -n locales-the /usr/share/locale/the_NP* ### tk %package -n locales-tk Summary: Base files for localization (Turkmen) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-tk These are the base files for Turkmen language localization; you need it to correctly display 8bits Turkmen characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Turkmen language conventions. %post -n locales-tk %{loc_add} tk_TM %preun -n locales-tk if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} tk_TM fi %files -n locales-tk /usr/share/locale/tk_TM* ### fil # note: previously named "locales-ph" %package -n locales-tl Summary: Base files for localization (Pilipino) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-ph = %{version}-%{release} Provides: locales-fil = %{version}-%{release} Obsoletes: locales-ph %description -n locales-tl These are the base files for Pilipino (official language of the Philipines) localization; you need it to correctly display 8bits characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Pilipino language conventions. %post -n locales-tl %{loc_add} fil_PH tl_PH %preun -n locales-tl if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} fil_PH tl_PH fi %files -n locales-tl /usr/share/locale/fil_PH* /usr/share/locale/tl_PH* ### tn %package -n locales-tn Summary: Base files for localization (Tswana) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-tn These are the base files for Tswana language localization; you need it to correctly display 8bits Tswana characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Tswana language conventions. %post -n locales-tn %{loc_add} tn_ZA %preun -n locales-tn if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} tn_ZA fi %files -n locales-tn /usr/share/locale/tn_ZA* ### tr # translation from Gorkem Cetin <e077245@narwhal.cc.metu.edu.tr> %package -n locales-tr Summary: Base files for localization (Turkish) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(tr): YerelleÅtirme için temel dosyalar (Türkçe) %description -n locales-tr These are the base files for Turkish language localization; you need it to correctly display 8bits Turkish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Turkish language conventions. %description -n locales-tr -l tr Bu dosyalar, Türkçe yerelleÅtirmesi için gerekli temel bileÅenleri içerir. 8bit türkçe karakterleri görmek, Türk diline uygun olarak alfabe, tarih ve sayı gösterimlerini ve sıralamalarını yapabilmek için bu dosyalara ihtiyacınız vardır. %post -n locales-tr %{loc_add} tr_CY tr_TR %preun -n locales-tr if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} tr_CY tr_TR fi %files -n locales-tr /usr/share/locale/tr_CY* /usr/share/locale/tr_TR* ### ts %package -n locales-ts Summary: Base files for localization (Tsonga) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ts These are the base files for Tsonga language localization; you need it to correctly display 8bits Tsonga characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Tsonga language conventions. %post -n locales-ts %{loc_add} ts_ZA %preun -n locales-ts if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ts_ZA fi %files -n locales-ts /usr/share/locale/ts_ZA* ### tt %package -n locales-tt Summary: Base files for localization (Tatar) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-tt These are the base files for Tatar language localization; you need it to correctly display 8bits Tatar characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Tatar language conventions. %post -n locales-tt %{loc_add} tt_RU %preun -n locales-tt if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} tt_RU fi %files -n locales-tt /usr/share/locale/tt_RU* ### ug %package -n locales-ug Summary: Base files for localization (Uyghur) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-ug.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ug These are the base files for Uyghur language localization; you need it to correctly display 8bits Uyghur characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Uyghur language conventions. %post -n locales-ug %{loc_add} ug_CN %preun -n locales-ug if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ug_CN fi %files -n locales-ug /usr/share/locale/ug_CN* ### uk %package -n locales-uk Summary: Base files for localization (Ukrainian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(ru): ÐазовÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð£ÐºÑаинÑкой локализаÑии Summary(uk): ÐÐ°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ñайли Ð´Ð»Ñ ÑкÑаÑнÑÑÐºÐ¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑзаÑÑÑ %description -n locales-uk These are the base files for Ukrainian language localization; you need it to correctly display 8bits Ukrainian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Ukrainian language conventions. %description -n locales-uk -l ru ÐазовÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð£ÐºÑаинÑкой локализаÑии; нÑÐ¶Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑного пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ 8-ми биÑнÑÑ Ð£ÐºÑаинÑÐºÐ¸Ñ Ñимволов, а Ñакже Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑной ÑоÑÑиÑовки и пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¸ ÑиÑел в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñо ÑÑандаÑÑами УкÑаинÑкого ÑзÑка. %description -n locales-uk -l uk ÐÐ°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ñайли Ð´Ð»Ñ ÑкÑаÑнÑÑÐºÐ¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑзаÑÑÑ; Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ ÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ 8-ми бÑÑÐ½Ð¸Ñ ÑимволÑв ÑкÑаÑнÑÑкого алÑавÑÑÑ Ñ Ñакож Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи Ñ ÑиÑел Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑандаÑÑÑв ÑкÑаÑнÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸. %post -n locales-uk %{loc_add} uk_UA %preun -n locales-uk if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} uk_UA fi %files -n locales-uk /usr/share/locale/uk_UA* ### unm %package -n locales-unm Summary: Base files for localization (Unami Delaware) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-unm These are the base files for Unami Delaware language localization; you need it to correctly display 8bits Unami Delaware characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Unami Delaware language conventions. %post -n locales-unm %{loc_add} unm_US %preun -n locales-unm if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} unm_US fi %files -n locales-unm /usr/share/locale/unm_US* ### ur %package -n locales-ur Summary: Base files for localization (Urdu) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ur These are the base files for Urdu language localization; you need it to correctly display 8bits Urdu characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Urdu language conventions. Note that this package doesn't handle right-to-left and left-to-right switching when displaying nor the isolate-initial-medial-final shapes of letters; it is to the xterm, application or virtual console driver to do that. %post -n locales-ur %{loc_add} ur_IN ur_PK %preun -n locales-ur if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ur_IN ur_PK fi %files -n locales-ur /usr/share/locale/ur_IN* /usr/share/locale/ur_PK* ### uz %package -n locales-uz Summary: Base files for localization (Uzbek) Summary(uz): Lokallashtirishning asosiy fayllari (o'zbekcha) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-uz@cyrillic = %{version}-%{release} %description -n locales-uz These are the base files for Uzbek language localization; you need it to correctly display 8bits Uzbek characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Uzbek language conventions. %description -n locales-uz -l uz Ushbu asos fayllar Linuxni o'zbekchaga locallashtirish uchun qo'llaniladi; siz bularni 8 bit o'zbek harflarini to'g'ri ko'rish va tartiblashda qollanasiz. O'zbekistonda joriy bo'lgan vaqt, son va valytani belgilash qoidalari ham shu fayllarda joylashgan. %post -n locales-uz %{loc_add} uz_UZ %preun -n locales-uz if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} uz_UZ fi %files -n locales-uz /usr/share/locale/uz_UZ* ### ve %package -n locales-ve Summary: Base files for localization (Venda) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ve These are the base files for Venda language localization; you need it to correctly display 8bits Venda characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Venda language conventions. %post -n locales-ve %{loc_add} ve_ZA %preun -n locales-ve if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ve_ZA fi %files -n locales-ve /usr/share/locale/ve_ZA* ### vi # translations by <DaiQuy.nguyen@ulg.ac.be> %package -n locales-vi Summary: Base files for localization (Vietnamese) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(vi): Các file cÆ¡ sá» cho Äá»nh vá» tiếng Viá»t %description -n locales-vi These are the base files for Vietnamese language localization; you need it to correctly display 8bits Vietnamese characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Vietnamese language conventions. %description -n locales-vi -l vi Äây là các file cÆ¡ sá» cho tiếng Viá»t. Bạn cần những file nà y Äá» có thá» biá»u diá» n chÃnh xác các kà tá»± tiếng Viá»t 8 bits, Äá» sắp xếp và trình bà y ngà y tháng và sá» má»t cách chÃnh xác theo Äúng qui Æ°á»c ngôn ngữ tiếng Viá»t. %post -n locales-vi %{loc_add} vi_VN %preun -n locales-vi if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} vi_VN fi %files -n locales-vi /usr/share/locale/vi_VN* ### wa # translations from Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be> %package -n locales-wa Summary: Base files for localization (Walloon) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(wa): Maisses fitchîs pol lingaedje walon Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en langue wallonne %description -n locales-wa These are the base files for Walloon language localization; you need it to correctly display 8bits Walloon characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Walloon language conventions. %description -n locales-wa -l wa Vochal les maisses fitchîs pol lingaedje walon. Vos nd avoz dandjî po hÃ¥gner les caracteres walons ecôdés so ût bits, po l' arindjmint alfabetike eyèt po rprezinter les dates eyèt les nombes è walon. %description -n locales-wa -l fr Ce paquet contient les définitions de locales en langue walone. Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique; il contient aussi les definitions des representations des dates et des nombres. %post -n locales-wa %{loc_add} wa_BE %preun -n locales-wa if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} wa_BE fi %files -n locales-wa /usr/share/locale/wa_BE* ### wae %package -n locales-wae Summary: Base files for localization (Walser) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-wae These are the base files for Walser language localization; you need it to correctly display 8bits Walser characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Walser language conventions. %post -n locales-wae %{loc_add} wae_CH %preun -n locales-wae if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} wae_CH fi %files -n locales-wae /usr/share/locale/wae_CH* ### wo %package -n locales-wo Summary: Base files for localization (Wolof) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-wo These are the base files for Wolof language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Wolof language conventions. %post -n locales-wo %{loc_add} wo_SN %preun -n locales-wo if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} wo_SN fi %files -n locales-wo /usr/share/locale/wo_SN ### xh %package -n locales-xh Summary: Base files for localization (Xhosa) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-xh These are the base files for Xhosa language localization; you need it to correctly display 8bits Xhosa characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Xhosa language conventions. %post -n locales-xh %{loc_add} xh_ZA %preun -n locales-xh if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} xh_ZA fi %files -n locales-xh /usr/share/locale/xh_ZA* ### yi %package -n locales-yi Summary: Base files for localization (Yiddish) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} URL: http://www.uyip.org/ %description -n locales-yi These are the base files for Yiddish language localization; you need it to correctly display 8bits Yiddish characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Yiddish language conventions. Note that this package doesn't handle right-to-left and left-to-right switching when displaying; it is to the xterm, application or virtual console driver to do that. %post -n locales-yi %{loc_add} yi_US %preun -n locales-yi if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} yi_US fi %files -n locales-yi /usr/share/locale/yi_US* ### yo %package -n locales-yo Summary: Base files for localization (Yoruba) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-yo.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-yo These are the base files for Yoruba language localization; you need it to correctly display 8bits Yoruba characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Yoruba language conventions. %post -n locales-yo %{loc_add} yo_NG %preun -n locales-yo if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} yo_NG fi %files -n locales-yo /usr/share/locale/yo_NG* ### yue %package -n locales-yue Summary: Base files for localization (Yue Chinese (Cantonese)) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-yue These are the base files for Yue Chinese (Cantonese) language localization; you need it to correctly display 8bits Walser characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Yue Chinese (Cantonese) language conventions. %post -n locales-yue %{loc_add} yue_HK %preun -n locales-yue if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} yue_HK fi %files -n locales-yue /usr/share/locale/yue_HK* ### zh # translation (zh_TW) from <informer@linux1.cgu.edu.tw> # zh_CN converted from zh_TW.Big5 with b5togb; corrections welcome. %package -n locales-zh Summary: Base files for localization (Chinese) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Requires: perl(Encode::HanExtra) Provides: locales-zh_CN = %{version}-%{release} Provides: locales-zh_TW = %{version}-%{release} Provides: locales-zh_SG = %{version}-%{release} Provides: locales-zh_HK = %{version}-%{release} Provides: locales-cmn_TW = %{version}-%{release} Provides: locales-hak_TW = %{version}-%{release} Provides: locales-lzh_TW = %{version}-%{release} Provides: locales-nan_TW = %{version}-%{release} Summary(zh_CN): ä¸æå°æ¹åçåºæ¬æ¡£æ¡ Summary(zh_TW): ä¸æå°æ¹åçåºæ¬æªæ¡ %description -n locales-zh These are the base files for Chinese language localization; you need it to correctly display 8bits and 7bits chinese codes, and for proper representation of dates and numbers according to chinese language conventions. Set the LANG variable to "zh_CN" to use simplified chinese (GuoBiao encoding) or to "zh_TW.Big5" to use traditional characters (Big5 encoding) %description -n locales-zh -l zh_CN æ¬æ¡£å å«äºä¸æå°æ¹å(localization)çåºæ¬æ¡£æ¡; ä½ éè¦è¿äºæ¡£æ¡æè½æ£ç¡®ç æ¾ç¤ºä¸æçæ¥æãå°ç¯å¢åæ° "LANG" 设å®ä¸º "zh_CN" å¯ä»¥æ¾ç¤ºç®ä½ä¸æ(å½æ ç ),设å®ä¸º "zh_TW" åå¯æ¾ç¤ºç¹ä½ä¸æ(大äºç )ã %description -n locales-zh -l zh_TW æ¬æªå å«äºä¸æå°æ¹å(localization)çåºæ¬æªæ¡; ä½ éè¦éäºæªæ¡æè½æ£ç¢ºç 顯示ä¸æçæ¥æãå°ç°å¢è®æ¸ "LANG" è¨å®çº "zh_CN" å¯ä»¥é¡¯ç¤ºç°¡é«ä¸æ(åæ¨ ç¢¼),è¨å®çº "zh_TW" åå¯é¡¯ç¤ºç¹é«ä¸æ(大äºç¢¼)ã %post -n locales-zh %{loc_add} nan_TW@latin zh_CN zh_HK zh_SG zh_TW cmn_TW hak_TW lzh_TW nan_TW %preun -n locales-zh if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} nan_TW@latin zh_CN zh_HK zh_SG zh_TW cmn_TW hak_TW lzh_TW nan_TW fi %files -n locales-zh /usr/share/locale/nan_TW@latin /usr/share/locale/zh_CN* /usr/share/locale/zh_HK* /usr/share/locale/zh_SG* /usr/share/locale/zh_TW* /usr/share/locale/cmn_TW* /usr/share/locale/hak_TW* /usr/share/locale/lzh_TW* /usr/share/locale/nan_TW* ### zu %package -n locales-zu Summary: Base files for localization (Zulu) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-zu These are the base files for Zulu language localization; you need it to correctly display 8bits Zulu characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Xhosa language conventions. %post -n locales-zu %{loc_add} zu_ZA %preun -n locales-zu if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} zu_ZA fi %files -n locales-zu /usr/share/locale/zu_ZA* %changelog * Wed Oct 15 2014 umeabot <umeabot> 2.20-4.mga5 + Revision: 742309 - Second Mageia 5 Mass Rebuild * Tue Sep 16 2014 umeabot <umeabot> 2.20-3.mga5 + Revision: 681975 - Mageia 5 Mass Rebuild * Tue Sep 09 2014 tmb <tmb> 2.20-2.mga5 + Revision: 674362 - submit to /release * Mon Sep 08 2014 tmb <tmb> 2.20-1.mga5 + Revision: 673686 - rebuild for glibc-2.20 * Mon Feb 17 2014 tmb <tmb> 2.19-1.mga5 + Revision: 593932 - submit to /release * Sat Feb 08 2014 tmb <tmb> 2.19-0.1.mga5 + Revision: 585861 - update to 2.19 - new locales: * ak_GH: Akan locale for Ghana * anp_IN: Angika language locale for India * ar_SS: Arabic language locale for South Sudan * cmn_TW: Mandarin Chinese locale for the Republic of China * hak_TW: Hakka Chinese locale for the Republic of China * lzh_TW: Literary Chinese locale for the Republic of China * nan_TW: Min Nan Chinese locale for the Republic of China * pap_AW: Papiamento Language for Aruba * pap_CW: Papiamento language for Cura?\195?\167ao * quz_PE: Quechua (Cusco-Collao) language locale for Peru * the_NP: Tharu language locale for Nepal * Sat Oct 19 2013 umeabot <umeabot> 2.18-2.mga4 + Revision: 535048 - Mageia 4 Mass Rebuild * Tue Sep 17 2013 tmb <tmb> 2.18-1.mga4 + Revision: 480813 - push to /release * Sun Aug 25 2013 tmb <tmb> 2.18-0.5.mga4 + Revision: 471571 - update to 2.18 * Sat Jan 12 2013 umeabot <umeabot> 2.17-2.mga3 + Revision: 358918 - Mass Rebuild - https://wiki.mageia.org/en/Feature:Mageia3MassRebuild * Tue Jan 01 2013 tmb <tmb> 2.17-1.mga3 + Revision: 337277 - update to 2.17 - add name_fmt fixes for bo_CN and bo_IN (S81, S82) - add new locales: Aymara (ayc), Dogri (doi), Interlingua (ia), Nahuatl (nhn), Niuean (niu), Santali (sat), Silesian (szl) * Tue Oct 16 2012 fwang <fwang> 2.16-3.mga3 + Revision: 307062 - install Encode::HanExtra for zh_CN.GB18030 promoted in mga3 * Sun Aug 05 2012 fwang <fwang> 2.16-2.mga3 + Revision: 278906 - rebuild for updated zh_CN definition * Wed Jul 18 2012 tmb <tmb> 2.16-1.mga3 + Revision: 272323 - merge locales-2.16 branch: * update to 2.16 * add languages: Bhojpuri (bho), Bodo (brx), Magahi (mag) and Unami Delaware (unm) * Wed Feb 08 2012 kamil <kamil> 2.14.1-3.mga2 + Revision: 206517 - exclude Kashubian (csb) from Polish (pl) and make it a separate package - clean .spec a bit * Sat Oct 22 2011 tmb <tmb> 2.14.1-2.mga2 + Revision: 157444 - fix package names for Walser (wae) and Yue Chinese (Cantonese) (yue) * Fri Oct 21 2011 tmb <tmb> 2.14.1-1.mga2 + Revision: 157234 - push to /release * Tue Oct 18 2011 tmb <tmb> 2.14.1-0.2.mga2 + Revision: 156318 - sync with glibc-2.14.1 - add new languages: * Bemba (bem), Fulah (ff), Luxembourgish (lb), Ligurian (lij) * Mari (mhr), Ossetian (os), Walser (wae), Yue Chinese (Cantonese, yue) * Thu Feb 24 2011 misc <misc> 2.12.1-3.mga1 + Revision: 58180 - add comments about the various source file - remove whitespace and typo in sq_AL locales, to ease spotting the difference with upstream one - remove forked yiddish local, as the fixes were sent upstream * Wed Jan 12 2011 blino <blino> 2.12.1-2.mga1 + Revision: 6740 - remove dots at end of summaries - remove old comment - imported package locales + dmorgan <dmorgan> - Fix summaries * Tue Sep 28 2010 Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> 2.12.1-1mdv2011.0 + Revision: 581869 - glibc is v2.12.1 now - add Chuvash, Konkani and Albanian (Macedonia) language locales + Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> - rebuild for glibc-2.12 * Fri Apr 16 2010 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.11.1-2mdv2010.1 + Revision: 535650 - locale_uninstall.sh: remove files previously copied by locale_install.sh to /etc/locale - locale_install.sh: drop update of obsolete /etc/menu-methods/lang.h - locale update scripts: simplify installation of main encodings. - Fix identation/cosmetics on locales scripts. - Added support to maintain locale-archive * Thu Apr 01 2010 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.11.1-1mdv2010.1 + Revision: 530552 - Rebuild with glibc 2.11.1 * Wed Mar 10 2010 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.11-2mdv2010.1 + Revision: 517407 - Rebuild with latest glibc with localedata changes. * Tue Nov 24 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.11-1mdv2010.1 + Revision: 469844 - Build with glibc 2.11 - New locales packages: locales-dv (Dhivehi) locales-my (Burmese) locales-ps (Pashto) * Wed Nov 18 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.10.1-7mdv2010.1 + Revision: 467256 - Create symlinks for common LC_* files also for locales in the form ???_??* * Wed Nov 18 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.10.1-6mdv2010.1 + Revision: 467229 - Fix creation of LC_* symlinks in locales. * Wed Nov 18 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.10.1-5mdv2010.1 + Revision: 467199 - Ensure we build with glibc-i18ndata >= 6:2.10.1-8mnb2, which ships with SUPPORTED file from localedata. - Don't replace iso14651_t1 with iso14651_hack to avoid errors when building some locales with localedef. - Use Makefile to build locales using SUPPORTED file from glibc. - Drop all redundant/obsolete/old compatibility locales, which shouldn't be of any use. Also drop locales in the form xx instead of xx_YY, just ship standard locales. - Fix bugs in local vi_VN. - Removed unused tr_TR_collate. - New locales packages: locales-ast (Asturian) locales-crh (Crimean Tatar) locales-mai (Maithili) locales-sa (Sanskrit) locales-wo (Wolof) - Add Makefile to process SUPPORTED languages file from glibc (based on glibc Makefile). - Drop local i18n/UTF-8.gz with unicode 5.0 update, they are obsolete and unused in build with current glibc-i18ndata. * Thu Oct 15 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.10.1-4mdv2010.0 + Revision: 457649 - locale_install.sh: copy also encodings to /etc/locale, so locales can symlink to its files and use less disk space. * Wed Oct 14 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.10.1-3mdv2010.0 + Revision: 457385 - locale_uninstall.sh: remove uneeded source of /etc/sysconfig/i18n, drop handling of /etc/menu-methods/lang.h (this doesn't exist anymore). - locale_install.sh: don't install just "short boot locale", copy to /etc/locale all locales provided by the locales-* package. * Fri May 29 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.10.1-2mdv2010.0 + Revision: 380754 - Ensure latest glibc is installed to avoid build failure with new locales. - Provide nan_TW@latin locale. * Thu May 28 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.10.1-1mdv2010.0 + Revision: 380596 - Temporarily not provide nan_TW@latin - glibc 2.10.1, new locales: nan_TW@latin, ks_IN * Mon Apr 06 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.9-4mdv2009.1 + Revision: 364543 - Rebuild with glibc-i18ndata-2.9-0.20081113.5mnb2 * Wed Mar 11 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.9-3mdv2009.1 + Revision: 353869 - Provide or_IN locale (locales-or). * Fri Feb 06 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.9-2mdv2009.1 + Revision: 338031 - Really provide locales-hne. * Mon Jan 19 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.9-1mdv2009.1 + Revision: 331401 - Release/build with glibc 2.9 - New locales: en_AG (locales-en), hne_IN (locales-hne), ht_HT (locales-ht), ks_IN@devanagari (locales-ks), nl_AW (locales-nl), sd_IN/sd_IN@devanagari (locales-sd), shs_CA (locales-shs). * Wed Sep 03 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-6mdv2009.0 + Revision: 279736 - Provide csb_PL locale with locales-pl package (#43458). * Thu Jul 03 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-5mdv2009.0 + Revision: 231370 - Provide new bo_CN and bo_IN locales added in glibc 2.8 * Fri Jun 20 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-4mdv2009.0 + Revision: 227327 - Removed not used locales-om subpackage from spec (already provided by locales-am). - Fixed build error with latest rpmbuild that doesn't allow commented rpm directive with percent. - Fixed build of zh_HK with BIG5-HKSCS charset. - Update _install_langs rpm macro on package upgrades too. * Thu Jun 05 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-3mdv2009.0 + Revision: 215175 - Post of all locales packages missed to inform all locale variants to locale_install.sh, resulting in rpm _install_langs macro missing many items. This can cause bugs making rpm not installing lang marked files even when the right locale package is installed for affected files of the language, as an example see bug #39789. Then now add all missing variants to locales post scripts; I also made all file lists of packages to explicitly reference each locale variation, so when updating with new variants referenced in building like xx_?? we get a unpackaged files error, and with this remembering/being sure to add the new items to rpm post scripts. - Fixed generation of Serbian locales (also removed custom sr_CS@Latn, replaced by sr_RS@latin on glibc). * Wed Jun 04 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-2mdv2009.0 + Revision: 214894 - Fixed bogus fy_?? locale in locales-fy package (there is no more custom fy_* locales inside RPM_SOURCE_DIR). * Wed May 21 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-1mdv2009.0 + Revision: 209652 - Locales glibc 2.8 release. * Tue May 20 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.7-4mdv2009.0 + Revision: 209506 - Fixed error in included az_AZ locale that prevented its generation ("circular dependencies between locale definitions"). * Thu Mar 27 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.7-3mdv2008.1 + Revision: 190607 - Also remove locales from first weekday = monday fix when they already copy LC_TIME section from another fixed locale. - Fix week mess definition in many locales, causing issues like bug #39391: * First, many provided custom locales (those that override the ones from glibc-i18ndata) define week = 7;19971201;4 but don't define first_workday, so the default 2 is used when should be 1 in these cases (2 = tuesday). Fix by defining first_workday = 1 and for completeness also first_weekday = 1 (is the default, not really needed); * Doesn't seem right to have first weekday = monday fix for some es_?? countries, just use the same setup as on the localedata provided by upstream glibc (I did a quick check on them); * Update locales that don't need anymore the "fix for locales using monday as first week day", this is what in first place caused bug #39391: the buggy fix just added an week = 7;19971201;4 without checking for an already existing first_weekday/first_workday definition. Not only locales that don't need this anymore were removed from the check, but the fix now is made correctly checking for week/first_weekday/first_workday fields and adding them as necessary. This first weekday = monday fix should be sent to upstream locale maintainers in the future. * Mon Feb 18 2008 Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> 2.7-2mdv2008.1 + Revision: 170965 - rebuild * Tue Jan 08 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.7-1mdv2008.1 + Revision: 146522 - Update for glibc 2.7: * remove languages that are now in glibc or are more up to date there: iu_CA, ber_MA, en_NG, ug_CN, nds_DE, pap_AN, sc_IT, li_BE, ha_NG, nds_NL, ig_NG, fy_DE, fur_IT, li_NL, fil_PH, ber_DZ, ik_CA, fy_NL, sl_SI, yo_NG, tk_TM. - Fixed modified zh_CN that was making localedef segfault with some locales that used it. + Olivier Blin <oblin@mandriva.com> - restore BuildRoot + Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> - kill re-definition of %%buildroot on Pixel's request * Wed Dec 05 2007 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.6.1-5mdv2008.1 + Revision: 115472 - Use standard libc locale for Uzbek language (#35090), patch from Mashrab Kuvatov. He writes: "So far, for historical reasons Mandriva was using 'uz' and 'uz@Latn' for Uzbek language written in Cyrillic and Latin scripts, respectively. We, FLOSS Uzbek localization group (Mandriva Uzbek l10n team at the time) [1], decided to use standard libc locale codes 'uz' and 'uz@cyrillic' for Uzbek Latin and Cyrillic languages. We already made the changes to GTK/GNOME Uzbek translations [2]. The same changes to Mandriva Uzbek translations, KDE etc. are coming, too. (...) 1. http://code.google.com/p/floss-uz-l10n/ 2. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=451164" * Fri Sep 28 2007 Funda Wang <fwang@mandriva.org> 2.6.1-4mdv2008.0 + Revision: 93472 - explicit provides * Thu Sep 27 2007 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.6.1-3mdv2008.0 + Revision: 93212 - Rebuild with latest glibc because of its localedata changes. + Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> - typo fix * Tue Sep 18 2007 Guillaume Rousse <guillomovitch@mandriva.org> 2.6.1-2mdv2008.0 + Revision: 89906 - rebuild + Pixel <pixel@mandriva.com> - fix typo in locales-nl %%description * Wed Aug 08 2007 Götz Waschk <waschk@mandriva.org> 2.6.1-1mdv2008.0 + Revision: 60089 - remove prereq, it is not allowed anymore + Funda Wang <fwang@mandriva.org> - Add patch for georgian language + Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> - Bump version to 2.6.1. - Removed custom as_IN locale as glibc seems to have a newer one. * Sun Jul 01 2007 Funda Wang <fwang@mandriva.org> 2.6-1mdv2008.0 + Revision: 46287 - use package own tarball - Rebuild for glibc 2.6 * Sat May 26 2007 Funda Wang <fwang@mandriva.org> 2.4-6mdv2008.0 + Revision: 31338 - Fix bug#30987 * Wed Apr 18 2007 Funda Wang <fwang@mandriva.org> 2.4-5mdv2008.0 + Revision: 14343 - Added pinyin collate for zh_CN locale. * Thu Jan 25 2007 Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> 2.4-4mdv2007.0 + Revision: 113317 - rebuild with new glibc - fix for LC_MONETARY in sl_SI locale (now using EUR) - dropped iso8859-9e locale (it is possible to use iconv to convert, but no need to have a locale actually using that encoding) * Wed Jan 17 2007 Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> 2.4-3mdv2007.1 + Revision: 109802 - updated ber_MA locale - updated to unicode 5.0 - fixed georgian collating (added georgian block) - requires - applied dependency fix (#17423) - Import locales * Tue Jun 27 2006 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.4-2mdk - greatly improved km_KH locale with data from Jens Herden - fixed first week day in *_NO (bug #23134) and other locales - packaged new locales from glibc (new langs: hsb, mg, nso, rw, si) * Thu May 18 2006 Gwenole Beauchesne <gbeauchesne@mandriva.com> 2.4.90-1mdk - rebuild against glibc 2.4 * Tue Feb 21 2006 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.6-3mdk - small change in zh_CN date format (bug #4423) - included ber_* locales - fix for nso locale - fix for *_NG locales - fix for papersize in es_CO * Mon Feb 20 2006 Gwenole Beauchesne <gbeauchesne@mandriva.com> 2.3.6-2mdk - rebuild against glibc 2.3.6-2mdk (with localedef fix for dz_BT) * Thu Feb 16 2006 Gwenole Beauchesne <gbeauchesne@mandriva.com> 2.3.6-1mdk - rebuild against glibc 2.3.6 * Mon Nov 28 2005 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.5-2mdk - added various new locales (ber, nr, tn, ts, ss, st, nso, ve, fil, dz, ha, ig, yo, ug) - added new locales in glibc (aa_*, kk_KZ, lg_UG, so_*, wal_ET) - updated/fixed some locales (ku, mn_MN, li_NL, nds_DE@traditional) - improved default sorting - added tests in locale_install/uninstall scripts so that reading and writing to non existing files is not done, so no error messages are shown when locales-* is installed on systems missing those files. (bug #14329) * Thu Jun 16 2005 Gwenole Beauchesne <gbeauchesne@mandriva.com> 2.3.5-1mdk - rebuild against glibc 2.3.5 * Thu May 12 2005 Stefan van der Eijk <stefan@eijk.nu> 2.3.4-2mdk - use %%preun instead of %%postun --> otherwise /usr/bin/locale_uninstall.sh has already been removed - mkrel * Tue Dec 28 2004 Gwenole Beauchesne <gbeauchesne@mandrakesoft.com> 2.3.4-1mdk - rebuild against glibc 2.3.4 * Fri Oct 08 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-8mdk - fix of LC_COLLATE for ar_SA - fixed locale_install script so it works when first value of LANGUAGE variable is of the form "xx_YY" instead of "xx" * Thu Aug 05 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-7mdk - fixed vietnamese locale (mainly LC_COLLATE) - removed some experimental ethiopic locales that violate ISO-639 - fixed yesexpr/noexpr for ar_SA, ar_TN and ar_YE locales - Added Frisian locales fy_DE, fy_NL - Added Inupiaq (ik_CA) locale - added postinstall/postuninstall scripts to add/remove the support of the given languages when a new locale is added or removed from the system. * Sat Jun 12 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-6mdk - Added new locales: sc_IT (Sardinian), fur_IT (Furlan), tk_TM (Turkmen) * Mon Mar 15 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-5mdk - corrected ar_SA, ar_TN and ar_YE locales - added ky_KG locale - added transliteration to armenian locale * Wed Feb 04 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-4mdk - added "no_NO" compatibility names for Norwegian BokmÃ¥l * Mon Feb 02 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-3mdk - changed default for Uzbek to cyrillic - small improvement in esperanto locale