Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 2 > i586 > media > core-updates > by-pkgid > 9b21f636b8b2a7f8930d19e2145b5129 > files > 223

kde-l10n-handbooks-uk-4.8.5-1.1.mga2.noarch.rpm

<chapter id="plugins">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Юрій</firstname
><surname
>Чорноіван</surname
><affiliation
><address
><email
>yurchor@ukr.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад українською</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
</chapterinfo>

<title
>Робота з додатками</title>

<para
>У Kate використовуються дві різні форми додатків, а саме додатки до програми &kate; і додатки до компонента редактора &kate;. Останніми можна користуватися у будь-якій програма, яка використовує компонент редактора, зокрема KDevelop, Quanta, Kile, Kwrite та багато інших програмах, тоді як додатками до програми можна скористатися лише у самій програмі &kate;.</para>

<para
>Увімкнути додатки обох типів можна за допомогою <link linkend="configuring-kate-configdialog"
>діалогового вікна налаштування</link
>, за допомогою цього вікна можна також отримати доступ до додаткових параметрів налаштування тих додатків, які потребують налаштування.</para>

<para
>Передбачено додатки, призначені для виконання різних функцій, крім того, додатки можна знайти у мережі інтернет. Декілька додатків постачаються з компонентом редактора, це зокрема додаток автоматичного додавання парних дужок, вставлення файлів, інструменти даних та додаток експортування тексту до &HTML;.</para>

<sect1 id="kate-editor-plugins">
<title
>Додатки компонента редактора</title>

<para
>На вкладці <guilabel
>Додатки</guilabel
> на сторінці <guilabel
>Розширення</guilabel
> буде показано список всіх доступних додатків, ви зможете обрати ті з них, які ви бажаєте використовувати. Натисніть кнопку <guibutton
>Інформація</guibutton
>, щоб відкрити діалогове вікно з інформацією щодо відповідного додатка.</para>
<para
>Після того, як ви позначите пункт додатка, налаштування якого є можливим, буде увімкнено кнопку <guibutton
>Налаштувати</guibutton
> і ви зможете натиснути її, щоб налаштувати позначений додаток.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>AutoBrace</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Додаток автоматичного додавання дужок заміняє собою вбудовану можливість &kate; <quote
>Автоматичні дужки</quote
>. Додаток автоматично вставляє завершальну дужку <keycap
>}</keycap
> на початку наступного за рядком з початковою дужкою <keycap
>{</keycap
> рядка після його завершення і натискання клавіші &Enter;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!--http://jakob.petsovits.at/topic/kate-->
<!--Right, it's the automatic insertion of a closing brace ("}") after you ended a line with an opening one ("{"). Kate's standard insertion of parentheses, brackets and braces is simply too obtrusive for me, so even if I tried it several times I always had to disable it again because I can't stand it. So here's how AutoBrace works.
You, the developer, are writing a line of code, and want to open a new block delimited by braces. Looks like this:
If you press Enter and AutoBrace is enabled, it will insert your favorite new brace where it belongs. Looks like this:
-->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Засоби роботи з даними</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Вмикає інструменти роботи з даними, зокрема тезаурус та перевірку правопису (якщо ці інструменти встановлено). Доступ до інструментів роботи з даними можна буде отримати лише після позначення фрагмента тексту або клацання правою кнопкою миші на певному слові. Якщо програма не пропонує жодних інструментів для роботи з даними, навіть якщо позначено фрагмент тексту, вам доведеться встановити ці інструменти. Деякі з інструментів роботи з даними є частиною пакунка &koffice;. Якщо буде увімкнено цей додаток і встановлено інструменти роботи з даними, наприкінці контекстного меню буде додано відповідні пункти інструментів.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><link linkend="kate-editor-plugin-exporter"
><guilabel
>Інструмент експортування</guilabel
></link
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна експортувати поточний документ з усією позначеною інформацією до документа у форматі HTML. Щоб виконати цю дію, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
><guimenuitem
>Експортувати як HTML</guimenuitem
></menuchoice
>. Крім того, ви можете скористатися пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Копіювати як HTML</guimenuitem
></menuchoice
>, щоб скопіювати поточний позначений фрагмент тексту у форматі HTML до буфера обміну даними системи.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вставка піктограм</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Додаток вставлення піктограм знадобиться лише розробникам &kde;. Цей додаток має окремий пункт <guimenuitem
>Вставити код KIcon</guimenuitem
> у контекстному меню редактора. Якщо ви скористаєтеся цим пунктом, буде відкрито вікно вибору піктограм &kde; (у ньому буде показано піктограми програм, дій тощо). Якщо ви натиснете пункт піктограми, до файла у редакторі буде вставлено назву файла піктограми без суфікса. Ця можливість буде корисною для встановлення піктограм за допомогою оболонки &kde; шляхом використання класу KIcon(). </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Божевільне (не дзен) HTML-програмування (спрощена версія)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Додаток дзен-програмування подібний до заповнення варіантів вибору. Докладніше про дзен-програмування можна дізнатися зі <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Zen_Coding"
>сторінки Вікіпедії</ulink
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вставити файл</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього додатка ви можете вставити будь-який придатний до читання файл у позицію курсора. Якщо додаток буде увімкнено, у меню <guimenu
>Інструменти</guimenu
> з’явиться додатковий пункт — <guimenuitem
>Вставити файл</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- not build any longer in kde 4.5
<varlistentry>
<term
>Python Encoding check</term>
<listitem
><para
>This plugin is always enabled.
If you are trying to save a python file as non ASCII, without specifying a
correct source encoding line like &eg; <quote
># -*- coding: utf-8 -*-</quote
>,
a warning dialog pops up and allows you to add a proper source encoding line for the
current encoding to the file.
</para
></listitem>
</varlistentry>
-->
</variablelist>
<!--
kdelibs/kate/plugins/ has additional plugins
autobookmark not build, its broken!
timedate not build? plugin is for howto-write-a-plugin purposes!
-->

<!-- Scripts tab ??? empty: Not implemented yet, hidden in 4.4 + 4.7  branch, removed in master bye bye-->
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugins">
<title
>Додатки програми &kate;</title>

<!-- from doc/kate-addons/index.docbook -->
<para
>Додатки &kate; призначено для виконання додаткових функцій у редакторі &kate;. За їх допомогою можна додавати нові меню і скорочення, а також розширювати список можливостей &kate;. Ви можете встановити будь-яку бажану кількість додатків за допомогою самої програми &kate;. Для цього скористайтеся діалоговим вікном налаштування &kate;, яке можна відкрити за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати &kate;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Щоб обрати потрібні додатки, перейдіть на сторінку <menuchoice
><guimenu
>Програма</guimenu
> <guimenuitem
>Додатки</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

<para
>Серед можливих додатків до програми: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-gdb"
>&gdb;</link
> — надає доступ до простої графічної оболонки до &gdb;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Переглядач зворотного трасування допоможе вам переглянути дані зворотного трасування</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-quickswitcher"
>Швидке перемикання документів</link
> надає вам змогу швидко перемкнутися на вже відкритий документ.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-sql"
>Додаток SQL</link
> — виконання запитів до баз даних SQL</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Додаток пошуку з заміною — пошуку і заміна фрагментів тексту у всіх відкритих файла або у всіх файлах певної теки</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Панель вкладок — додає смужку вкладок до головного вікна &kate;.</para>
<!--http://kate-editor.org/2011/04/25/kates-tab-bar-plugins/-->
</listitem>
<!--listitem>
<para
>Text Snippets - Configurable Text Snippets</para>
</listitem-->
<listitem>
<para
>Фільтр тексту — просте фільтрування тексту.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Переглядач символів призначено для добування і показу символів з джерельного коду.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-fsbrowser"
>Переглядач файлової системи</link
> — панель засобу навігації файловою системою</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Панель інструменту термінала — вбудування віджета термінала у вікно програми.</para>
</listitem>
<!--listitem>
<para
>Kate Python Browser Plugin - A Python browser plugin for Kate</para>
</listitem-->
<listitem>
<para
>Додаток CTags виконує пошук визначень або оголошень за допомогою CTags.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-filetemplate"
>Шаблони файлів</link
> призначено для створення нових файлів з шаблонів.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Відкрити заголовок — відкриває відповідний файл .h/[.cpp|.c].</para>
</listitem>
<!--<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-exttools"
>External Tools</link
></para>
</listitem
>-->
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-build"
>Додаток збирання</link
> — компілює або збирає програми і обробляє повідомлення про помилки.</para>
<!-- http://kate-editor.org/2011/06/21/kate-plugin-updates-part-1/ -->
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-mail"
>Надіслати файли</link
> — надсилає файли електронною поштою.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Додаток багаторядкової панелі вкладок додає панель вкладок з декількома рядками до головного вікна &kate;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-snippets"
>Фрагменти тексту Kate</link
> — додаток для роботи з фрагментами з підтримкою завершення коду</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Додаток Jovie виголошення текстів додає пункт меню, призначений для виголошення тексту.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Додаток <link linkend="kate-application-plugin-xmlcheck"
>Перевірка &XML;</link
> перевіряє коректність файлів &XML; за допомогою xmllint.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-xmltools"
>Доповнення &XML;</link
> — показує список елементів, атрибутів, значень атрибутів та об’єктів &XML;, передбачених у DTD.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Панель вкладок — додає смужку вкладок до головного вікна &kate;.</para>
<!--http://kate-editor.org/2011/04/25/kates-tab-bar-plugins/-->
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<!-- from doc/kate-addons/filetemplates.docbook -->
<sect1 id="kate-application-plugin-filetemplate">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Шаблони файлів</title>

  <para
>За допомогою додатка «Шаблони файлів» ви зможете створювати файли на основі інших файлів.</para>
  <para
>Після встановлення Kate вам слід увімкнути додаток:</para>
  <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштувати Kate</guimenuitem
></menuchoice
> </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>У ієрархічному списку, розташованому у лівій частині екрана, натисніть пункт <guilabel
>Додатки</guilabel
>. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>На панелі <guilabel
>Керування додатками</guilabel
>, розташованій праворуч, позначте пункт <guilabel
>Шаблони файлів</guilabel
> і натисніть кнопку <guibutton
>Гаразд</guibutton
>. </para>
        </listitem>
   </orderedlist>
  <para
>Тепер ви можете скористатися будь-яким файлом як шаблоном (буде створено копію цього файла з порожньою адресою &URL;). У особливих файлах шаблонів можуть міститися макроси для заповнення відомостей щодо вашого імені, адреси електронної пошти, поточної дати та зручного розташування курсора у новому файлі.</para>
  <para
>Ви можете легко створити новий шаблон на основі відкритого документа.</para>
  <para
>Шаблони, які ви зберегли до теки шаблонів, буде показано у списку підменю <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Створити з шаблона</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
  <para
>Тека шаблонів є частиною файлової системи &kde;, вона складається принаймні з</para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para>
	 <filename role="directory"
>$<envar
>KDEDIR</envar
>/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates</filename>
	</para>
      </listitem>
      <listitem>
       <para>
        <filename role="directory"
>$<envar
>KDEHOME</envar
>/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates.</filename>
	</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
    <para
>Якщо ваша змінна середовища <envar
>KDEDIRS</envar
> містить додаткові каталоги, ці каталоги буде перевірено на наявність подібних назв підтек. Якщо буде знайдено шаблони з однаковими назвами, буде обрано лише шаблон у вашій локальній (KDEHOME) теці.</para>
  <sect2 id="katefiletemplates-menu">
    <title
>Структура меню</title>

    <variablelist>
      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guisubmenu
>Створити з шаблона</guisubmenu
> <guimenuitem
>Будь-який файл...</guimenuitem
> </menuchoice>
        </term>
        <listitem
><para
>Відкриває діалогове вікно «Відкрити файл», за допомогою якого ви зможете використати будь-який файл як шаблон. Якщо назва обраного файла матиме суфікс <filename
>katetemplate</filename
>, відбудеться пошук у цьому файлі відомостей про шаблон і макросів.</para
></listitem>
      </varlistentry>
      <!-- not in 4.4
      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice>
            <guimenu
>File</guimenu>
            <guisubmenu
>New From Template</guisubmenu>
            <guimenuitem
>Use Recent</guimenuitem>
          </menuchoice>
        </term>
        <listitem
><para
>Presents a list of files recently used as
            templates, represented by their &URL;.</para
></listitem>
      </varlistentry>
      -->
      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Створити з шаблона</guimenuitem
> </menuchoice>
        </term>
        <listitem
><para
>Інші пункти підменю міститимуть посилання на шаблони. Оберіть пункт меню, щоб створити файл у спосіб, описаний у тексті пункту меню.</para
></listitem>
      </varlistentry>

      <!-- Settings menu -->

      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Керування шаблонами...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
        <listitem
><para
>Вибір цього пункту призведе до відкриття діалогового вікна зі списком всіх шаблонів, знайдених у каталогах шаблонів, а також пунктами для додавання, зміни і вилучення шаблонів.</para
></listitem>
      </varlistentry>
    </variablelist>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-use">
    <title
>Користування шаблоном &kate;</title>
    <para
>Під час створення файла з шаблона, у якому містяться макроси шаблона, деякі макроси буде показано у тексті як придатні для редагування змінні. Такі змінні виглядатимуть у тексті як підкреслені слова.</para>
    <para
>Першу зі змінних буде обрано, отже вам просто слід почати вводити інформацію, щоб змінити її значення. Якщо текст документа містить інші включення цієї з змінної, всі ці включення буде замінено на введений вами текст. Щоб перейти до наступної придатної для редагування змінної, натисніть клавішу &Tab;. Після визначення останньої зі змінних, список буде закрито, а клавіша &Tab; вашої клавіатури запрацює у звичному режимі.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-create">
    <title
>Створення ваших власних шаблонів</title>
    <para
>Щоб створити новий шаблон, скористайтесь пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Керування шаблонами</guimenuitem
></menuchoice
>, за допомогою якого можна відкрити діалогове вікно керування шаблонами. У цьому вікні натисніть кнопку <guibutton
>Створити...</guibutton
>, щоб запустити Майстер створення нового шаблона. Програма запитає вас про назву необов’язкового файла, який слід перетворити на шаблон, а також про параметри відомостей про шаблон, а потім створить для вас файл шаблона.</para
> <para
>Крім того, ви можете створити шаблон вручну, додаванням відомостей про шаблон у верхню частину будь-якого файла, додаванням тексту і макросів, а потім збереженням файла з назвою, яка завершуватиметься суфіксом <filename
>katetemplate</filename
>.</para>
    <para
>Якщо ви збережете ваш шаблон у каталозі шаблонів, меню шаблонів буде відповідним чином автоматично оновлено.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-edit">
    <title
>Редагування шаблонів</title>
    <para
>Щоб змінити шаблон, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Керування шаблонами...</guimenuitem
></menuchoice
>. Оберіть шаблон, з яким ви бажаєте попрацювати і натисніть кнопку <guibutton
>Редагувати...</guibutton
>, — програма відкриє відповідний файл шаблона. Закрийте це діалогове вікно, змініть файл шаблона бажаним чином, збережіть його і закрийте. Зміни, виконані у шаблоні, негайно набудуть чинності, — ви можете задіяти шаблон і перевірити результат ваших змін одразу після збереження шаблона.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-format">
    <title
>Формат шаблона &kate;</title>
    <para
>Якщо ви використовуватимете файли, назви яких мають суфікс <filename
>katetemplate</filename
>, програма знайде записані у них відомості про шаблон, макроси і дані про розташування курсора.</para>

    <sect3 id="katefiletemplates-template-info">
      <title
>Відомості про шаблон</title>
      <para
>Під час читання такого файла, інструмент обробки виявлятиме рядки, які починаються виразами <constant
>katetemplate:</constant
> і шукатиме у них відомості про шаблон у вигляді НАЗВА_ЗМІННОЇ=ЗНАЧЕННЯ. Перший же рядок, який починатиметься не з <constant
>katetemplate:</constant
> вважатиметься початком вмісту шаблона. ЗНАЧЕННЯ може складатися з будь-яких символів, окрім знака рівності (=). Можливими назвами змінних є: <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Шаблон</varname
></term>
            <listitem
><para
>Це назва шаблона, яку буде показано у меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Створити з шаблона</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Group</varname
></term>
            <listitem
><para
>Група, у якій буде розміщено шаблон у підменю <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Створити з шаблона</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><varname
>Name</varname
></term>
            <listitem
><para
>Це назва, яку буде встановлено для документа і показано у списку файлів і смужці заголовка. Якщо назва міститиме шаблон заміни <userinput
>%N</userinput
>, цей шаблон буде замінено на число, яке збільшуватиметься зі збільшенням кількості документів з однаковою назвою.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Highlight</varname
></term>
            <listitem
><para
>Додаток намагатиметься встановити підсвічування у новому документі відповідно до значення цієї змінної. Значенням має бути назва, одна з тих, які можна знайти у меню <menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Підсвічування</guimenuitem
> </menuchoice
>. Назву слід вказувати англійською мовою.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Description</varname
></term>
            <listitem
><para
>Короткі описові відомості про шаблон. У поточній версії цей пункт використовується для показу підказки «Що це?» для пункту меню, але цю інформацію у майбутніх версіях може бути використано і з іншою метою.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
>Author</term>
            <listitem
><para
>Рядок, що визначає автора, наприклад у формі <userinput
>Ім’я &lt;адреса електронної пошти&gt;</userinput
>. У поточній версії цей пункт використовується для показу підказки «Що це?» для пункту меню, але цю інформацію у майбутніх версіях може бути використано і з іншою метою.</para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
      </para>

    </sect3>

    <sect3 id="katetemplates-macros">
      <title
>Макроси шаблона</title>

      <para
>Під час обробки вмісту шаблона, буде розгорнуто макроси у формі <userinput
>%{НАЗВА}</userinput
> або <userinput
>${НАЗВА}</userinput
>. Якщо ви скористаєтеся префіксом <userinput
>$</userinput
>, розгорнутий макрос буде вважатися придатною для зміни змінною під час створення документа з шаблона, а якщо ви скористаєтеся префіксом <userinput
>%</userinput
>, така змінна не вважатиметься придатною для зміни, і спроба розгортання завершиться невдало.</para>
      <para
>Розгортаються такі макроси: <variablelist>
          <varlistentry
><term
><literal
>time</literal
></term>
            <listitem
><para
>Розгортається до поточного часу у форматі вашої локалі.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><literal
>date</literal
></term>
            <listitem
><para
>Розгортається до поточної дати у форматі вашої локалі.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><literal
>datetime</literal
></term>
            <listitem
><para
>Розгортається до поточної дати і часу, зібраних у вигляді рядка, відповідно до вашої локалі.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><literal
>year</literal
></term>
            <listitem
><para
>Поточний рік у вигляді числа з чотирьох цифр.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><literal
>month</literal
></term>
            <listitem
><para
>Повна назва поточного місяці, відповідно до вашої локалі.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>day</literal
></term>
            <listitem
><para
>Розгортається до поточного дня місяця.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>hostname</literal
></term>
            <listitem
><para
>Розгортається до назви вузла вашого комп’ютера у мережі.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>index</literal
></term>
            <listitem
><para
>Розгортається до «i».</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>fullname</literal
></term>
            <listitem
><para
>Розгортається до повної форми вашого імені у тому вигляді, у якому її вказано у адресі власника вашої стандартної адресної книги &kde;.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>firstname</literal
></term>
            <listitem
><para
>Розгортається до вашого імені у тому вигляді, у якому його вказано у адресі власника вашої стандартної адресної книги &kde;.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>lastname</literal
></term>
            <listitem
><para
>Розгортається до вашого прізвища у тому вигляді, у якому його вказано у адресі власника вашої стандартної адресної книги &kde;.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <!-- <varlistentry>
            <term
>username</term>
            <listitem
><para
>Expands to your username.</para
></listitem>
          </varlistentry
> -->
          <varlistentry>
            <term
>email</term>
            <listitem
><para
>Розгортається до вашої адреси електронної пошти у тому вигляді, у якому її вказано у адресі власника вашої стандартної адресної книги &kde;.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <!--<varlistentry>
            <term
>organisation</term>
            <listitem
><para
>This is your organisation, as defined by
                the owner address in your standard KDE
                addressbook.</para
></listitem>
          </varlistentry
>-->
        </variablelist>
      </para>
      <para
>Всі макроси, які не належать до наведеного вище списку, вважатимуться змінними придатними для перевизначення, незалежно від префікса. Якщо у шаблоні використано декілька включень однієї змінної, після створення документа з шаблона заміна цих включень текстом відбуватиметься одночасно у всіх місцях документа.</para>
    </sect3>

    <sect3 id="katefiletemplates-cursor">
      <title
>Встановлення розташування курсора</title>
      <para
>Особливий макрос <userinput
>${cursor}</userinput
> буде замінено на вертикальну риску і додано у кінець списку придатних для редагування змінних, незалежно від його розташування у тексті.</para>
    </sect3>

  </sect2>
  <sect2>
    <title
>Подяки</title>
    <para
>Авторські права на додаток до &kate; <quote
>Шаблони файлів</quote
> належать  &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;, ©2004. </para>
    <para
>Авторські права на документацію до додатка належать &Anders.Lund;, ©2004</para>
  </sect2>
</sect1>

<!-- from doc/kate-addons/xmlcheck.docbook -->
<sect1 id="kate-application-plugin-xmlcheck">
<sect1info>
<authorgroup
><author
>&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail; </author
></authorgroup>
</sect1info>

<title
>Перевірка &XML;</title>

<para
>За допомогою цього додатка можна перевірити належний формат і коректність файлів &XML;.</para>
<para
>За допомогою цього додатка можна перевірити коректність поточного файла. Список попереджень і помилок буде показано у нижній частині головного вікна &kate;. Ви можете натиснути повідомлення про помилку, щоб перевести фокус програми на відповідне місце у тексті документа. Якщо у тексті документа є теґ <quote
>DOCTYPE</quote
> для перевірки документа на коректність буде використано саме вказаний цим теґом DTD. Пошук файла DTD буде проводитися відносно розташування файла поточного документа, тобто, якщо тим документа вказано як <quote
>DTD/xhtml1-transitional.dtd</quote
>, а файл документа знаходиться за адресою <filename
>/home/peter/test.xml</filename
>, програма очікуватиме, що файл DTD знаходиться за адресою <filename
>/home/peter/DTD/xhtml1-transitional.dtd</filename
>. Додатком підтримується і зовнішні DTD, вказані за допомогою http-адреси.</para>

<para
>Якщо у файлі не встановлено параметр doctype, файл буде перевірено на належне форматування.</para>

<para
>Щоб дізнатися більше про перевірку &XML;, відвідайте <ulink url="http://www.w3.org/XML/"
>офіційні сторінки W3C, присвячені &XML;</ulink
>.</para>

<para
>Для виконання своїх завдань цей додаток викликає зовнішню програму <command
>xmllint</command
>, яка є частиною libxml2. Якщо цю програму у вашій системі не було встановлено належним чином, цей додаток не працюватиме.</para>

<note
><para
>Під час роботи додаток створює тимчасовий файл у тій самій теці, що і файл, який слід перевірити на коректність, отже ваш користувач системи повинен мати доступ на запис до цієї теки.</para
></note>

<para
>Щоб завантажити цей додаток, відкрийте діалогове вікно налаштування &kate; за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати &kate;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Після цього позначте пункт <guilabel
>Перевірка XML</guilabel
> на сторінці <guilabel
>Програма</guilabel
>/<guilabel
>Додатки</guilabel
> і закрийте діалогове вікно. </para>

<sect2 id="xmlcheck-menu">
<title
>Структура меню</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>XML</guimenu
> <guimenuitem
>Перевірити XML</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту меню можна запустити перевірку, яку було описано раніше.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="xmlcheck-thanks-and-acknowledgements">
<title
>Подяки</title>
<para
>Авторські права на додаток до &kate; <quote
>Перевірка XML</quote
> належать &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;, ©2002 </para>
<para
>Авторські права на документацію до додатка належать &Daniel.Naber;, ©2002</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-xmltools">
<sect1info>
<authorgroup
><author
>&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail; </author
></authorgroup>
</sect1info>
<title
>Доповнення &XML;</title>

<para
>Цей додаток надаватиме вам підказки щодо того, які з елементів є дозволеними на певній позиції у файлі &XML;, відповідно до обмежень DTD цього файла. Програма покаже вам список можливих елементі, атрибутів, значень атрибутів або об’єктів, залежно від позиції курсора (наприклад, якщо символом, що знаходиться ліворуч від курсора, є <quote
>&amp;</quote
>, буде показано список всіх об’єктів). Додаток також може завершувати найближчий незакритий теґ, розташований ліворуч.</para>

<para
>Для роботи додатка потрібен файл <acronym
>DTD</acronym
> у форматі &XML;, створений програмою на Perl <command
>dtdparse</command
>. DTD у такому форматі називається <quote
>мета-DTD</quote
>. Деякі з мета-DTD встановлюються разом з програмою. Їх можна знайти у каталозі <filename class="directory"
>$KDEDIR/share/apps/katexmltools/</filename
>, який також є типовим під час використання функції додатка <guimenuitem
>Призначити мета-DTD...</guimenuitem
>. Щоб мати змогу створювати ваші власні мета-DTD, вам слід звантажити програму <command
>dtdparse</command
> за адресою <ulink url="http://dtdparse.sourceforge.net"
>http://dtdparse.sourceforge.net</ulink
>.</para>

<sect2 id="xmltools-how-to-use">
<title
>Як користуватися</title>

<para
>Щоб завантажити цей додаток, відкрийте діалогове вікно налаштування &kate; за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати &kate;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Після цього позначте пункт <guilabel
>Перевірка XML</guilabel
> на сторінці <guilabel
>Програма</guilabel
>/<guilabel
>Додатки</guilabel
> і закрийте діалогове вікно.</para>

<para
>Тепер ви зможете скористатися додатком, після набору таких символів у тексті:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><keycap
>&lt;</keycap
> (клавіша знак «менше»)</term>
<listitem
><para
>Натискання цієї клавіші відкриє список можливих елементів, якщо курсор ще не знаходиться усередині теґу. Зауважте, що у поточній версії ви ще не можете скористатися цією можливістю для вставки елемента найвищого рівня (наприклад <quote
>&lt;html&gt;</quote
>).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>&lt;</keycap
><keycap
>/</keycap
> (клавіша знак «менше» + клавіша похилої риски)</term>
<listitem
><para
>Введення цих символів призведе до виводу панелі з пропозицією завершення поточного елемента (найближчого елемента ліворуч від курсора). Натисніть &Enter;, щоб прийняти пропозицію. На відміну від пункту меню <guimenuitem
>Завершити елемент</guimenuitem
>, комбінація символів працюватиме лише у разі призначення DTD.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>"</keycap
> (клавіша лапок)</term>
<listitem
><para
>Після введення лапок буде відкрито список можливих значень атрибута (якщо такий існує), якщо курсор знаходиться всередині теґу.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>&nbsp;</keycap
> (клавіша пробілу)</term>
<listitem
><para
>Після введення цього символу додаток відкриє список можливих атрибутів для поточного елемента, якщо курсор знаходиться всередині теґу.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>&amp;</keycap
> (клавіша амперсанда)</term>
<listitem
><para
>За допомогою цієї клавіші можна викликати список іменованих об’єктів.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="xmltools-features-and-limitations">
<title
>Можливості і обмеження</title>

<para
>Ви можете перевірити всі функціональні можливості і обмеження завантаженням файла <filename
>$KDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml</filename
> до &kate; з наступним виконанням настанов з цього файла.</para>

</sect2>


<sect2 id="xmltools-menu">
<title
>Структура меню</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Return</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>XML</guimenu
> <guimenuitem
>Вставити елемент...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Відкриє діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете вставити елемент &XML;. Символи &lt; та &gt;, а також завершальний теґ буде вставлено автоматично. Якщо ви під час вибору цього пункту меню було позначено фрагмент тексту, позначений текст буде вставлено між початковим та завершальним теґами. За допомогою цього діалогового вікна також можна буде завершувати запис всіх елементів, які вставляються у поточній позиції курсора, якщо ви призначили загальний DTD за допомогою пункту меню <guimenuitem
>Призначити мета-DTD...</guimenuitem
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>&lt;</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>XML</guimenu
> <guimenuitem
>Завершити елемент</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Якщо ви скористаєтеся цим пунктом меню, програма виконає у вашому документі пошук теґу, який ще не було завершено, і вставить до тексту відповідний завершальний теґ. Пошук буде розпочато з позиції курсора і продовжено у напрямку ліворуч. Якщо програмі не вдасться знайти жодного незакритого теґу, ніяких дій зі зміни тексту виконано не буде.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>XML</guimenu
> <guimenuitem
>Призначити мета-DTD...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту меню ви зможете повідомити додатку, який з файлів мета-DTD слід використовувати для поточного документа. Зауважте, що додаток не зберігатиме даних вашого вибору. Вам доведеться повторити процедуру визначення після наступного запуску &kate;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="xmltools-thanks-and-acknowledgements">
<title
>Подяки</title>
<para
>Авторські права на додаток до &kate; <quote
>Доповнення &XML;</quote
> належать &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;, 2001, 2002. </para>
<para
>Версія для KDE SC 4, © Tomáš Trnka, 2010</para>
<para
>Авторські права на документацію до додатка належать &Daniel.Naber;, 2001, 2002.</para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-quickswitcher">
<!--<sect1info>
<authorgroup
><author>
&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;
</author
></authorgroup>
</sect1info
>-->
<title
>Швидке перемикання між документами</title>

<sect2 id="quickswitcher-menu">
<title
>Структура меню</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>1</keycap
> </keycombo
></shortcut
><guimenu
>Перехід</guimenu
><guimenuitem
>Швидке перемикання</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Відкриває вікно <guilabel
>Швидке перемикання документів</guilabel
> з полем пошуку та списком відкритих файлів. Введення тексту до поля пошуку призведе до фільтрування списку за назвами та адресами документів. Для навігації списком документів можна використовувати клавіші зі стрілкою <keysym
>↑</keysym
> і <keysym
>↓</keysym
>. Після натискання кнопки <guilabel
>Гаразд</guilabel
> додаток перемкне перегляд на документ, який було позначено у списку. Це спрощує перемикання між документами, якщо у редакторів відкрито дуже багато документів. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-editor-plugin-exporter">
<!--<sect1info>
<authorgroup
><author>
&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;
</author
></authorgroup>
</sect1info
>-->
<title
>Інструмент експортування</title>

<sect2 id="exporter-menu">
<title
>Структура меню</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Експортувати як HTML...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Експортувати ваш файл у форматі &HTML;, так щоб ваш документ можна було переглянути як вебсторінку. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Копіювати як HTML...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Копіює виділений текст, разом з підсвічуванням синтаксису, як текст HTML.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-searchinfiles">
<sect1info>
<authorgroup
><author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail; </author
></authorgroup>
</sect1info>
<title
>Пошук з заміною</title>

<sect2 id="searchinfiles-intro">
<title
>Вступ</title>
<para
>За допомогою додатка пошуку у файлах &kappname; ви зможете шукати фрагмент тексту або текст за <link linkend="regular-expressions"
>формальним виразом</link
> у декількох файлах одночасно. Пошук може виконуватися у всіх відкритих файлах або всіх файлах у одному каталозі і, якщо потрібно, у всіх його підкаталогах. Шукати можна з фільтруванням за назвою файлів, наприклад шукати лише файли з певним суфіксом назви.</para>

</sect2>

<sect2 id="searchinfiles-ui">
<title
>Інтерфейс</title>

<sect3 id="searchinfiles-ui-query">
<title
>Запит з пошуку</title>

<para
>У верхній частині панелі інструмента пошуку у файлах завжди буде показано такі пункти:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Створити вкладку</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Ви можете відкрити довільну кількість панелей пошуку одночасно. Просто натисніть кнопку <guibutton
>Створити вкладку</guibutton
> у верхній лівій частині панелі інструмента пошуку, і програма відкриє нову вкладку, за допомогою якої можна буде виконати пошук за новими критеріями. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Запит</term>
<listitem
><para
>Довге поле для введення тексту у верхній частині панелі призначено для введення критерію пошуку. Ви можете ввести звичайний фрагмент тексту або формальний вираз, якщо увімкнено пошук за формальними виразами. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Шукати</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Після того, як параметри пошуку буде налаштовано, достатньо натиснути кнопку <guibutton
>Шукати</guibutton
>, щоб пошук було розпочато. Ви також можете просто натиснути клавішу &Enter; після введення тексту запиту. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenu
>Розташування</guimenu
></term>
<listitem
><para
>Тут ви можете вибрати один з двох варіантів. Позначте пункт <guilabel
>у відкритих файлах</guilabel
>, щоб пошук було виконано у файлах, які відкрито у &kappname;. За допомогою позначення пункту <guilabel
>у теці</guilabel
> можна наказати програмі виконати пошук у теці і, якщо потрібно, її підтеках. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenu
>Параметри</guimenu
></term>
<listitem
><para
>Передбачено два варіанти. Якщо позначено пункт <guilabel
>З врахуванням регістру</guilabel
>, виконуватиметься пошук лише точних відповідників комбінації великих та малих літер, вказаної у полі запиту пошуку. За допомогою позначення пункту <guilabel
>Формальні вирази</guilabel
> ви можете скористатися для пошуку за запитом <link linkend="regular-expressions"
>формальними виразами</link
> замість простих текстових фрагментів. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Вмикання/Вимикання показу результатів</guiicon
></term>
<listitem
><para
>За допомогою кнопки зі стрілочкою, спрямованою вниз, розташованої у правому верхньому куті панелі пошуку у файлах, ви можете перемикати нижню половину панелі між режимом показу додаткових параметрів пошуку у теці та режимом показу результатів пошуку. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="searchinfiles-ui-folder">
<title
>Параметри пошуку у теці</title>

<para
>Ці параметри буде показано під раніше згаданими параметрами пошуку. Якщо замість них буде показано результати пошуку, натисніть кнопку <guiicon
>Вмикання/Вимикання показу результатів</guiicon
>, щоб програма їх показала. Параметри буде враховано, лише якщо увімкнено режим пошуку у теці. Якщо вказано режим пошуку у відкритих файлах, відповідні пункти налаштувань буде вимкнено.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Тека</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ви можете вказати адресу теки, у якій слід виконати пошук. Наприклад, ви можете ввести <userinput
>~/development/kde/kate/</userinput
>, якщо пошук слід виконати у початковому коді &kate;. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Діалогове вікно відкриття файлів</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Натисніть цю кнопку, щоб вказати теку за допомогою діалогового вікна перегляду ієрархії тек. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Вгору</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Натисніть цю кнопку, щоб змінити значення у полі <guilabel
>Тека</guilabel
> на батьківську теку поточної позначеної теки. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Відновити поточну теку</guiicon
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цієї кнопки можна змінити значення у полі <guilabel
>Тека</guilabel
> на адресу теки, у якій зберігається поточний відкритий документ. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Фільтр</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього поля можна наказати програмі виконувати пошук лише у тих файлах, назви яких відповідають певному шаблону. Наприклад, якщо потрібно виконати пошук лише у файлах початкових кодів мовою C++, вкажіть <userinput
>*.cpp</userinput
>. Щоб пошук було виконано лише у файлах, назви яких починаються на <literal
>kate</literal
>, вкажіть <userinput
>kate*</userinput
>. Можна вказувати декілька фільтрів, відокремлених комами (<userinput
>,</userinput
>). Щоб виключити деякі результати з пошуку додайте символ мінус (<userinput
>-</userinput
>) перед записом у списку. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Рекурсивний</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо буде позначено цей пункт, &kappname; виконуватиме пошук у всіх підтеках вказаної вами теки. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Шукати у прихованих</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо буде позначено цей пункт, &kappname; виконуватиме пошук у файлах та теках, які позначено як приховані у вашій операційній системі. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Переходити за символічними посиланнями</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Типово, інструмент пошуку у файлах не здійснює переходів за <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Symbolic_link"
>символічними посиланнями</ulink
>. Якщо буде позначено цей пункт, під час пошуку здійснюватиметься перехід за символічними посиланнями та пошук у файлах, на які вони посилаються. </para>
<warning
><para
>Символічні посилання можуть бути посиланнями на теку, яка є батьківською щодо тієї, у якій виконується пошук, або на теку, у якій міститься символічне посилання на її батьківську теку. Якщо у теці для пошуку є таке посилання, &kappname; виконуватиме перехід за кожним з посилань і пошук у відповідній теці, отже пошук не буде завершено у автоматичному режимі.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="searchinfiles-ui-results">
<title
>Результати пошуку</title>

<para
>Результати пошуку буде показано під параметрами пошуку. Якщо замість них показано параметри пошуку у теці, просто натисніть кнопку <guiicon
>Вмикання/Вимикання показу результатів</guiicon
>, щоб програма їх показала. Їх також буде автоматично показано після завершення пошуку.</para>

<para
>Результати пошуку буде показано у форматі таблиці з трьома стовпчиками, які міститимуть дані щодо кожного з результатів пошуку. У стовпчику <guilabel
>Файл</guilabel
> буде показано назву файла. У стовпчику <guilabel
>Рядок</guilabel
> — номер рядка у якому було виявлено відповідник запиту щодо пошуку. У стовпчику <guilabel
>Текст</guilabel
> буде показано рядок повністю.</para>

<para
>Щоб відкрити файл, у якому було виявлено рядок, просто двічі клацніть лівою кнопкою миші на його пункті. &kappname; відкриє файл, якщо його ще не відкрито, і розташує курсор на початку фрагмента тексту, який відповідає запиту.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="searchinfiles-menu">
<title
>Структура меню</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
><guisubmenu
>Вікна інструментів</guisubmenu
> <guimenuitem
>Показати Пошук у файлах</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Вмикає або вимикає показ інструменту <guilabel
>Пошук у файлах</guilabel
> &kappname;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-mail">
<!--<sect1info>
<authorgroup
><author>
&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;
</sect1info
>-->
<title
>Надсилання файлів поштою</title>

<sect2 id="mail-menu">
<title
>Структура меню</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Надіслати лист...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Відкрити ваш клієнт електронної пошти і долучити файл до повідомлення, створеного у ньому. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-fsbrowser">
<!--<sect1info>
<authorgroup
><author>
&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;
</author
></authorgroup>
</sect1info
>-->
<title
>Навігатор файловою системою</title>

<para
>Навігатор файлової системи — це переглядач тек, за допомогою якого ви зможете відкривати файли з показаної у навігаторі теки у поточному фреймі.</para>

<sect2 id="fsbrowser-menu">
<title
>Структура меню</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-toolviews-show-fileselector"/>
<menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
><guisubmenu
>Вікна інструментів</guisubmenu
> <guimenuitem
>Показати Навігатор файлової системи</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Вмикає або вимикає показ переглядача файлової системи &kate;</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="fsbrowser-interface">
<title
>Інтерфейс</title>

<para
>Перелічимо всі елементи навігатора файлової системи, починаючи згори:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Панель інструментів</term>
<listitem>
<para
>На цій панелі містяться стандартні кнопки інструментів навігації:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Назад</guibutton
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цієї кнопки можна повернути переглядач тек до перегляду попередньої теки з журналу перегляду. Якщо попередніх тек у журналі немає, цю кнопку буде вимкнено.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Вперед</guibutton
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цієї кнопки можна повернути переглядач тек до перегляду наступної теки з журналу перегляду. Якщо наступних тек у журналі немає, цю кнопку буде вимкнено.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!--varlistentry>
<term
><guibutton
>Parent Folder</guibutton
></term>
<listitem
><para
>This will cause the folder view to <command
>cd</command
> to the immediate parent of the currently displayed
folder if possible.</para
></listitem>
</varlistentry-->
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Закладки</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Ця кнопка відкриває підменю, за допомогою якого ви змінити або додати закладку, а також створити нову теку закладок.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Поточна тека документа</guibutton
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цієї кнопки можна перевести фокус переглядача тек на теку, де зберігається файл поточного документа, якщо це можливо. Якщо поточний документ є новим, ще не збереженим, або теку, де зберігається файл документа не може бути визначено, цю кнопку буде вимкнено.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Параметри</guibutton
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Стислий вигляд</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>За натискання цієї кнопки у переглядачі буде показано лише назви файлів.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Детальний вигляд</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>За натискання цієї кнопки у переглядачі буде показано дані про <guilabel
>Назву</guilabel
>, <guilabel
>Дату створення</guilabel
>, <guilabel
>Розмір</guilabel
> і <guilabel
>Тип</guilabel
> файлів.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Ієрархічний вигляд</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Подібний до скороченого вигляду, але теки можна розгортати для перегляду їхнього вмісту.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Детальний ієрархічний вигляд</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>У цьому режимі також можна розгортати теки, але буде показано додаткові стовпчики даних з детального вигляду.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Показувати приховані файли</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Показує файли, які зазвичай приховуються вашою операційною системою.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Автоматично синхронізувати з поточним документом</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Якщо позначено цей пункт, інструмент перегляду файлової системи автоматично переходитиме до теки поточного відкритого документа у разі зміни цього документа.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Запис розташування</term>
<listitem>
<para
>Показує панель послідовної навігації до поточної відкритої теки, подібно до &dolphin;. Для переходу до будь-якої з тек просто клацніть на її назві. Ви також можете натиснути кнопку зі стрілочкою поряд з назвою теки, щоб відкрити список підтек цієї теки. Натискання першого з пунктів навігації з зображенням піктограми певного місця у вашій системі відкриє список панелі «Місця».</para>

<para
>Ви можете клацнути лівою кнопкою миші праворуч від поля послідовної навігації і ввести шлях до теки, вміст якої слід показати у переглядачі тек. У рядку &URL;-адреси передбачено підказку у вигляді списку раніше введених адрес. Ви можете обрати одну з цих адрес за допомогою натискання кнопки зі стрілочкою, розташованої праворуч від рядка адреси.</para>
<tip
><para
>У рядку &URL;-адреси передбачено автоматичне доповнення назв тек. Спосіб доповнення можна обрати за допомогою контекстного меню поля адреси (викликати це меню можна за допомогою клацання правою кнопкою миші).</para
></tip>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Перегляд тек</term>
<listitem
><para
>Це стандартне вікно перегляду тек &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Поле фільтрування</term>
<listitem>
<para
>За допомогою поля фільтрування ви зможете ввести шаблон для файлів, які буде показано у переглядачі тек. У шаблоні можна використовувати стандартні замінники; декілька шаблонів слід відокремлювати один від одного пробілами. Приклад: <userinput
>*.cpp *.h *.moc</userinput
></para>
<para
>Щоб було показано всі файли, просто введіть у поле фільтрування символ зірочки, <userinput
>*</userinput
>.</para>
<para
>У полі фільтрування передбачено запам’ятовування останніх 10 шаблонів, щоб скористатися одним з них, натисніть кнопку зі стрілочкою, розташовану праворуч від поля, і виберіть потрібний рядок шаблону зі списку. Ви можете вимкнути фільтр натисканням кнопки <guibutton
>Вилучити текст</guibutton
>, розташованої ліворуч від кнопки автоматичного доповнення.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>


<sect2 id="fsbrowser-config">
<title
>Налаштування</title>

<para
>Налаштувати цей додаток можна на сторінці <guilabel
>Навігатор файлової системи</guilabel
> діалогового вікна <link linkend="configuring-kate-configdialog"
>налаштування &kate;</link
>.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Панель інструментів</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут можна налаштувати перелік кнопок на панелі навігатора файлової системи: пересуньте потрібні кнопки, які ви бажаєте додати на панель, до списку <guilabel
>Вибраних дій</guilabel
>, впорядкувати кнопки можна за допомогою кнопок зі стрілочками, розташованих збоку від списку.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<!--some material from mdi.docbook needs to be migrated here too-->
<!--<sect1 id="kate-application-plugin-exttools">
<sect1info>
<authorgroup
><author>
&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;
</author
></authorgroup>
</sect1info>
<title
>External Tools</title>

<para
>In the <guimenu
>Tools</guimenu
> menu you will find a submenu labeled
<guisubmenu
>External Tools</guisubmenu
>, if you have enabled them in &kate; settings.
These tools invoke external applications with data related to the current document,
for example its URL, directory, text or selection.</para>

<para
>External tools are user defined, you can add, edit or remove tools using
the <link linkend="exttools-config"
>External Tools</link
> configuration panel.
</para>

<sect2 id="exttools-menu">
<title
>Menu Structure</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Tools</guimenu
><guisubmenu
>External
Tools</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>This submenu contains all the external tools you have
configured.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="exttools-config">
<title
>Configuration</title>

<para
>External tools are configured on the <guilabel
>External Tools</guilabel
> page
of <link linkend="configuring-kate-configdialog"
>&kate;'s configuration</link
>. These tools invoke external
applications with data related to the current document, for example its URL,
directory, text or selection. This page allows you to manage the menu and edit,
remove or add new tools.</para>

<para
>Each external tool is a shell command which contains macros representing
the document data. When activated, the macros are substituted with data from the
active document.</para>

<variablelist>
<title
>Available Commands</title>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>New</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Add a new external tool to the list.  This will launch the property
sheet described below where you can configure an external tool.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Edit</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Edit the currently selected external tool, using the property
sheet described below.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Insert Separator</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Adds a separator line that appears in the menu below the currently
selected item.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Up Arrow</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Moves the currently selected item above the previous
one.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Down Arrow</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Moves the currently selected item below the subsequent
one.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<variablelist>
<title
>External Tools Properties</title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Label</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A friendly label that will appear in the <guisubmenu
>External Tools</guisubmenu
> menu.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Icon</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Allows you to select an icon that appears next to the label in the
<guisubmenu
>External Tools</guisubmenu
> menu.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Script</guilabel
></term>
<listitem
><para
>The script to execute when the tool is activated. Before passing
the script to the shell, the following macros are substituted:

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
>%URL</userinput
></term>
<listitem
><para
>The full URL of the current document, or an empty string if the
document is unsaved.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%URLs</userinput
></term>
<listitem
><para
>A space separated list of the URLs of all open documents
(except unsaved ones).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%directory</userinput
></term>
<listitem
><para
>The directory part of the current documents URL or an empty
string if the current document is unsaved.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%filename</userinput
></term>
<listitem
><para
>The filename of the current document without the path, or an
empty string if the current document is unsaved.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%line</userinput
></term>
<listitem
><para
>The line number of the insertion cursor is in the current
document.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%column</userinput
></term>
<listitem
><para
>The column number of the insertion cursor in the current
document.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%selection</userinput
></term>
<listitem
><para
>The selected text in the current document, or an empty string
if no text is selected</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%text</userinput
></term>
<listitem
><para
>The full text of the current document. Beware that this may
potentially exceed the maximum command length allowed on your system.
Use with care.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Executable</guilabel
></term>
<listitem
><para
>The main executable in the script. This is mandatory, and is used
to test if the command can be run at all. A fully qualified path is allowed
in case the executable is not in your <envar
>PATH</envar
> variable.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mime types</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A semicolon separated list of mimetypes for which this command
should be enabled.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Save</guilabel
></term>
<listitem
><para
>You can optionally select to have the current or all documents
saved prior to executing the script. This is handy if your script reads the file
from disk.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Command line name</guilabel
></term>
<listitem
><para
>If you fill this, the tool will be available in the
<link linkend="advanced-editing-tools-commandline"
>editors command line</link
> as
<command
>exttool-<replaceable
>Command Line Name</replaceable
></command>
(the string you enter here prepended <quote
>exttool-</quote
>).</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1
>-->

<sect1 id="kate-application-plugin-snippets">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Martin</firstname
> <surname
>Gergov</surname
></author>
<author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Фрагменти тексту Kate</title>

<sect2 id="snippets-intro">
<title
>Вступ</title
>       
<para
>Інструмент «Фрагменти тексту Kate» — додаток, призначений для раціонального використання ваших зусиль за допомогою так званих «фрагментів» (характерних частин коду мовою програмування, комп’ютерних команд або тексту). У додатку передбачено підтримку автоматичного доповнення коду та QtScript.</para>
</sect2>

<sect2 id="snippets-menu">
<title
>Структура меню</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
><guisubmenu
>Вікна інструментів</guisubmenu
> <guimenuitem
>Показати Фрагменти тексту Kate</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Показує панель фрагментів з усіма фрагментами у вашому сховищі, які відповідають типу поточного відкритого файла.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="snippets-config">
<title
>Налаштування</title>

<para
>Доступ до налаштувань інструменту фрагментів тексту Kate можна отримати за допомогою пункту меню <menuchoice
> <guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштувати Kate</guimenuitem
></menuchoice
>, пункт <guilabel
>Фрагменти тексту Kate</guilabel
> у списку <guilabel
>Програма</guilabel
>.</para>

<screenshot id="screenshot-snippets-config">
<screeninfo
>Налаштовування інструменту роботи з фрагментами Kate.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="snippets-config.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Панель налаштувань інструменту роботи з фрагментами тексту Kate.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Панель налаштування інструменту роботи з фрагментами Kate.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>На панелі налаштування буде показано список сховищ фрагментів разом з пунктами, призначеними для створення власних сховищ, отримання даних з інтернету та завантаження даних з локального файла. Поряд з пунктом кожного зі сховищ буде показано поле для позначки, за допомогою якого можна буде увімкнути або вимкнути сховище. Також передбачено кнопки для редагування та вилучення вже створених сховищ.</para>

<sect3 id="snippets-repo-internet">
<title
>Завантаження файлів сховища фрагментів</title>
<para
>Ви можете звантажити сховища фрагментів з інтернету. Просто натисніть кнопку <guibutton
>Звантажити нові фрагменти</guibutton
> і програма покаже вікно зі списком сховищ фрагментів. Після звантаження потрібного вам сховища не забудьте позначити його пункт, щоб згодом скористатися вмістом сховища.</para>

<para
>Крім того, ви можете завантажити сховища фрагментів з локального файла за допомогою панелі перегляду файлової системи, розташованої у нижній частині основної панелі. Щойно потрібний файл буде вибрано, натисніть кнопку <guibutton
>Копіювати до сховища</guibutton
>.</para>
</sect3>

<sect3 id="snippets-repo-editor">
<title
>Створення і редагування фрагментів</title>

<screenshot id="screenshot-snippets-form">
<screeninfo
>Редактор фрагментів</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="snippets-form.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Редактор фрагментів.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Інтерфейс редактора фрагментів.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Щоб створити нове сховище фрагментів, натисніть кнопку <guibutton
>Створити файл фрагментів</guibutton
>. У відповідь має бути відкрито діалогове вікно, у якому програма попросить вас вказати назву файла фрагментів, умови ліцензування цього файла та його автора. Після визначення бажаних параметрів натисніть кнопку <guibutton
>Створити</guibutton
>, щоб відкрити вікно редактора фрагментів.</para>

<para
>У редакторі фрагментів можна визначити такі поля:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Тип файлів</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Виберіть типи файлів, до яких будуть застосовуватися дані зі сховища. Типово встановлено значення <quote
>*</quote
>, тобто сховище застосовуватиметься до всіх файлів. Ви можете змінити тип, наприклад визначити <userinput
>C++</userinput
>, або вибрати значення зі списку, який відкривається натисканням кнопки <guibutton
>Змінити</guibutton
>. Визначити декілька типів можна за допомогою роздільника <userinput
>;</userinput
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Автори</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Вкажіть імена авторів файла фрагментів.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Список фрагментів</term>
<listitem
><para
>Містить всі фрагменти, визначені у файлі фрагментів. Ви можете просто натиснути пункт фрагмента у списку, щоб перейти до його редагування.</para
></listitem>
</varlistentry>
    
<varlistentry>
<term
>Додати (<guibutton
>+</guibutton
>)</term>
<listitem
><para
>Використовується для додавання нового фрагмента.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Вилучити (<guibutton
>-</guibutton
>)</term>
<listitem
><para
>Використовується для вилучення фрагмента.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Відповідність/Назва</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Буде показано у списку фрагментів панелі інструментів, а також використовуватиметься під час пошуку варіантів для автодоповнення.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Префікс</guilabel
>, <guilabel
>Суфікс</guilabel
> і <guilabel
>Параметри</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Використовується для показу корисної інформації під час використання автодоповнення коду. Префікс і суфікс буде показано до і після назви, а параметри буде показано у дужках одразу після назви.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вміст фрагмента</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Повторно використовуваний фрагмент тексту або коду. Те, що буде вставлено до документа у разі використання фрагмента.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>У полі <guilabel
>Вміст фрагмента</guilabel
> ви можете вказати зміні у форматі <userinput
>${<replaceable
>назва</replaceable
>}</userinput
> або <userinput
>%{<replaceable
>назва</replaceable
>}</userinput
>. Ці змінні може бути заповнено за допомогою QtScript або під час використання фрагмента. Передбачено особливу змінну — ${cursor} або %{cursor}. За допомогою цієї змінної можна пересунути курсор на перший з екземплярів змінної під час вставляння фрагмента.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="snippets-using">
<title
>Користування фрагментами</title>

<screenshot id="screenshot-snippets-usage">
<screeninfo
>Робота з фрагментами у Kate</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="snippets-usage.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Доступ до фрагментів Kate з панелі інструментів або спадного меню.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Вибір зі списку фрагментів.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Викликати фрагменти можна у два способи:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Вибором пункту фрагментів на панелі інструментів.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Під час написання тексту чи коду ви можете натиснути комбінацію клавіш <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keysym
>Пробіл</keysym
></keycombo
> і програма покаже зручне вікно зі списком всіх фрагментів, за допомогою якого ви зможете вибрати потрібний вам фрагмент. Ви можете ввести початок назви фрагмента до або після натискання цієї комбінації клавіш: щось подібне до автоматичного доповнення коду.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Якщо у фрагменті містяться змінні (окрім змінної <literal
>${cursor}</literal
>) курсор буде автоматично пересунуто до першого екземпляра таких змінних, після чого програма перейде у стан очікування на введення тексту. Після введення відповідного значення натисніть клавішу &Tab;, щоб перейти до наступної змінної.</para>

</sect2>

<sect2 id="snippets-ack">
<title
>Подяки</title>
<para
>Розділ щодо роботи з фрагментами у Kate було написано Джозефом Веніґером (Joseph Wenninger).</para>
<para
>Особлива подяка учаснику Google Code-In 2011 Martin Gergov за написання більшої частини цього розділу.</para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-build">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Salma</firstname
> <surname
>Sultana</surname
></author>
<author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Додаток для збирання</title>

<sect2 id="build-intro">
<title
>Вступ</title>

<para
>За допомогою додатка збирання ви зможете збирати, вилучати зібрані файли та компілювати ваші проекти зі створення програмного забезпечення.</para>

<!--When you first install Kate, you need to enable the plugin:

Click `Settings → Configure Kate`

In the tree on the left of the screen, click `Plugins`.

In the `Plugin Manager` panel on the right, select `Build plugin`, and then click `OK`.-->

</sect2>

<sect2 id="build-using">
<title
>Користування додатком збирання</title>

<para
>Додаток збирання додає панель інструментів <guilabel
>Вивід збирання</guilabel
> у нижній частині вікна програми та меню <guimenu
>Збирання</guimenu
> на смужку меню. За допомогою панелі інструментів ви зможете налаштовувати параметри збирання цілей, меню ж можна скористатися для ініціювання дій зі збирання, очищення та компіляції.</para>


<para
>На панелі <guilabel
>Вивід збирання</guilabel
> передбачено три вкладки:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Помилки і попередження</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Вивід</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Параметри цілі</guilabel
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<sect3 id="build-using-target-settings">
<title
>Вкладка «Параметри цілі»</title>

<para
>Вкладкою «Параметри цілі» можна скористатися для налаштовування різноманітних цілей збирання.</para>

<para
>Для кожної цілі передбачено чотири параметри налаштовування:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Робочий каталог</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту ви можете встановити шлях до теки проекту. Шлях можна не вказувати, якщо ним є адреса каталогу, у якому зберігається поточний документ.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Зібрати</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна визначити команду збирання. Типовою командою збирання є <command
>make</command
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Спорожнити</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна визначити команду очищення. Типовою командою очищення є <command
>make clean</command
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Швидка компіляція</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна визначити команду швидкої компіляції. Типовою командою є <command
>gcc -Wall -g %f</command
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Створити нову ціль можна за допомогою натискання кнопки <guibutton
>Створити</guibutton
>. Натисканням кнопки <guibutton
>Копіювати</guibutton
> можна створити копію поточної цілі. Щоб вилучити ціль, натисніть кнопку <guibutton
>Вилучити</guibutton
>.</para>

</sect3>

<sect3 id="build-using-output">
<title
>Вкладка «Вивід»</title>

<para
>На вкладці <guilabel
>Вивід</guilabel
> буде показано повідомлення, виведені під час виконання останньої команди.</para>

</sect3>

<sect3 id="buiid-using-errors">
<title
>Помилки і попередження</title>

<para
>На вкладці <guilabel
>Помилки і попередження</guilabel
> буде показано список повідомлень про помилки і попередження, виведених під час виконання останньої команди.</para>

<para
>У кожному рядку буде вказано повідомлення, назву файла та номер рядка, якщо ці дані можна визначити. Натискання рядка помилки або попередження призведе до відкриття у редакторі відповідного файла і розташування курсора у відповідному рядку цього файла.</para>

<para
>Щоб перейти до місця попередньої помилки, натисніть комбінацію клавіш <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keysym
>←</keysym
></keycombo
>. Щоб перейти до наступної помилки, натисніть комбінацію клавіш <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keysym
>→</keysym
></keycombo
>.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="build-menu">
<title
>Структура меню</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Збирання</guimenu
> <guimenuitem
>Зібрати</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Виконує команду <guilabel
>Зібрати</guilabel
> для поточної позначеної цілі.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Збирання</guimenu
><guimenuitem
>Очистити</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Виконує команду <guilabel
>Очистити</guilabel
> (вилучає файли, створені під час компіляції та збирання) для поточної позначеної цілі.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Збирання</guimenu
> <guimenuitem
>Швидка компіляція</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Виконує команду <guilabel
>Швидка компіляція</guilabel
> для поточної позначеної цілі.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keysym
>←</keysym
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Збирання</guimenu
><guimenuitem
>Попередня помилка</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Пересуває курсор до місця попередньої помилки у документі.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keysym
>→</keysym
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Збирання</guimenu
><guimenuitem
>Наступна помилка</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Пересуває курсор до місця наступної помилки у документі.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Збирання</guimenu
><guisubmenu
>Цілі</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Надає змогу вибрати одну з цілей, налаштованих користувачем.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Збирання</guimenu
><guimenuitem
>Наступна ціль</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Перейти до наступної цілі, налаштованої користувачем.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="build-ack">
<title
>Подяки</title>
<para
>Додаток збирання &kate; створено Kåre Särs.</para>
<para
>Особлива подяка учасниці Google Code-In 2011 Salma Sultana за написання більшої частини цього розділу.</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-sql">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Ömer</firstname
> <othername
>Faruk</othername
> <surname
>ORUÇ</surname
></author>
<author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Додаток SQL</title>

<sect2 id="sql-intro">
<title
>Вступ</title>

<para
>Структурована мова запитів (SQL) — спеціалізована мова, призначена для оновлення, вилучення та отримання даних з баз даних.</para>

<para
>За допомогою додатка SQL Kate ви зможете виконувати такі дії:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>створювати бази даних;</para
></listitem>
<listitem
><para
>встановлювати з’єднання з уже створеною базою даних;</para
></listitem>
<listitem
><para
>вставляти дані у базу даних і вилучати дані з бази даних;</para
></listitem>
<listitem
><para
>надсилати запити до бази даних;</para
></listitem>
<listitem
><para
>переглядати результати у форматі таблиці.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<!--If Kate is installed on your computer, at first open Kate.
If Kate isn't installed on your computer, download and install it.

Using SQL Plugin
After opening the Kate;
Click Settings→ Configure Kate
and then;
Click Application → Select Plugins in the tree widget

In the Plugin Manager panel on the right, check SQL Plugin and click OK.
-->

</sect2>

<sect2 id="sql-connecting">
<title
>Встановлення з’єднання з базою даних</title>

<para
>Виберіть пункт <guibutton
>Додати з’єднання</guibutton
> з меню <guimenu
>SQL</guimenu
> або відповідний пункт на панелі інструментів, а потім виберіть драйвер бази даних Qt, який слід використовувати (ви можете вибрати QSQLITE, QMYSQL3, QMYSQL, QODBC3, QODBC, QPSQL7 або QPSQL). Якщо потрібного вам драйвера немає у списку, вам слід встановити його. Після визначення драйвера натисніть кнопку <guibutton
>Далі</guibutton
>. </para>

<para
>Якщо у вибраній вами базі даних для зберігання даних використовується файл, просто вкажіть розташування цього файла і натисніть кнопку <guibutton
>Далі</guibutton
>. Якщо для роботи з базою даних потрібне з’єднання з сервером, вам слід вказати назву вузла сервера, ім’я вашого користувача та пароль, а також будь-які інші дані, потрібні для роботи відповідного драйвера. Після визначення всіх потрібних даних натисніть кнопку <guibutton
>Далі</guibutton
></para>

<para
>Нарешті, надайте вашому з’єднанню назву і натисніть кнопку <guibutton
>Завершити</guibutton
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="sql-querying">
<title
>Виконання запитів</title>

<sect3 id="sql-querying-insert-delete-update">
<title
>INSERT/DELETE/UPDATE</title>

<para
>За допомогою додатка SQL ви можете вставляти дані, вилучати дані і оновлювати дані у спосіб, подібний до того, який використовується у командному рядку або у програмах для керування базами даних. Просто вкажіть запит і натисніть кнопку <guibutton
>Виконати запит</guibutton
>.</para>

<example>
<title
>Декілька прикладів запитів</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><command
>INSERT</command
></term>
<listitem
><para
><programlisting
>INSERT INTO <replaceable
>назва_таблиці</replaceable
> ("<replaceable
>запис1</replaceable
>", "<replaceable
>запис2</replaceable
>", "<replaceable
>запис3</replaceable
>", "<replaceable
>запис4</replaceable
>", "<replaceable
>запис5</replaceable
>")
VALUES ("<replaceable
>значення1</replaceable
>", "<replaceable
>значення2</replaceable
>", "<replaceable
>значення3</replaceable
>", "<replaceable
>значення4</replaceable
>", "<replaceable
>значення5</replaceable
>" )
</programlisting
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><command
>DELETE</command
></term>
<listitem
><para
><programlisting
>DELETE FROM <replaceable
>назва_таблиці</replaceable
> WHERE name = "<replaceable
>текст</replaceable
>"
</programlisting
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><command
>UPDATE</command
></term>
<listitem
><para
><programlisting
>UPDATE <replaceable
>назва_таблиці</replaceable
> SET "<replaceable
>запис1</replaceable
>" = "<replaceable
>текст</replaceable
>", "<replaceable
>запис2</replaceable
>" = "<replaceable
>текст</replaceable
>", "<replaceable
>запис3</replaceable
>" = "<replaceable
>текст</replaceable
>", "<replaceable
>запис4</replaceable
>" = "<replaceable
>текст</replaceable
>", "<replaceable
>запис5</replaceable
>" = "<replaceable
>текст</replaceable
>"
</programlisting
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</example>

</sect3>

<sect3 id="sql-querying-select">
<title
>SELECT</title>

<para
>Після виконання запиту <command
>SELECT</command
> ви зможете переглянути результати у таблиці, яку буде показано на панелі <guilabel
>Вивід даних SQL</guilabel
> у нижній частині вікна &kappname; або у текстовому форматі на панелі <guilabel
>Текстовий вивід SQL</guilabel
>. Якщо під час виконання запиту станеться помилка, ви зможете переглянути відповідне повідомлення на панелі текстового виводу.</para>

<example>
<title
>Приклад запиту <command
>SELECT</command
></title>
<para
><programlisting
>SELECT * FROM <replaceable
>назва_таблиці</replaceable
>
</programlisting
></para>
</example>

<para
>На панелі інструментів <guilabel
>Вивід даних SQL</guilabel
> розташовано декілька кнопок:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ширина стовпчиків за вмістом</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Змінити ширину стовпчиків відповідно до вмісту цих стовпчиків.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Висота рядків за вмістом</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Змінити висоту рядків відповідно до вмісту цих рядків.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Копіювати</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Позначити весь вміст таблиці і скопіювати його до буфера обміну даними.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Експортувати</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Експортувати весь вміст таблиці до файла, буфера обміну даними або поточного документа у форматі тексту, розділеного комами (CSV).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Спорожнити</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Вилучає всі дані з перегляду таблиці.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Змінити кольори, які буде використано під час показу таблиці, можна за допомогою розділу <guilabel
>SQL</guilabel
> вікна, яке відкривається за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштувати Kate</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="sql-browsing">
<title
>Навігація</title>

<para
>Навігацію вашою базою даних можна здійснювати за допомогою панелі інструментів <guilabel
>Перегляд схеми SQL</guilabel
>, розташованої у вікні ліворуч. Перелік показаних на цій панелі даних залежатиме від використаного вами драйвера бази даних.</para>

<para
>Щоб оновити вміст списку, наведіть вказівник миші на вільне місце панелі інструментів і клацніть правою кнопкою миші, потім виберіть у контекстному меню пункт <guimenuitem
>Оновити</guimenuitem
>. Щоб створити запит щодо якогось з записів у списку, наведіть вказівник миші на цей запис, клацніть правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню пункт <guisubmenu
>Створити</guisubmenu
>, а потім виберіть тип запиту (<guimenuitem
>SELECT</guimenuitem
>, <guimenuitem
>UPDATE</guimenuitem
>, <guimenuitem
>INSERT</guimenuitem
> або <guimenuitem
>DELETE</guimenuitem
>) з підменю.</para>

</sect2>

<sect2 id="sql-menus">
<title
>Структура меню</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>SQL</guimenu
><guimenuitem
>Додати з’єднання...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Додає нове з’єднання за допомогою одного з драйверів баз даних. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>SQL</guimenu
><guimenuitem
>Вилучити з’єднання</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Вилучає позначене з’єднання. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>SQL</guimenu
><guimenuitem
>Змінити параметри з’єднання...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Змінити параметри поточного з’єднання. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>З'єднання</term>
<listitem
><para
>Всі створені вами з’єднання з базами даних буде показано у списку між пунктами меню <guimenuitem
>Змінити параметри з’єднання</guimenuitem
> та <guimenuitem
>Виконати запит</guimenuitem
>. Щоб надіслати запити до відповідної бази даних або внести зміни до цієї бази даних, просто виберіть один з цих пунктів. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>E</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>SQL</guimenu
><guimenuitem
>Виконати запит</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Виконати ваш запит. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="sql-ack">
<title
>Подяки</title>

<para
>Додаток SQL було створено Marco Mentasti.</para>
<para
>Особлива подяка учаснику Google Code-In 2011 Ömer Faruk ORUÇ за написання більшої частини цього розділу.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-gdb">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Martin</firstname
> <surname
>Gergov</surname
></author>
<author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Додаток &gdb;</title>

<sect2 id="gdb-intro">
<title
>Вступ</title>

<para
>Додаток &gdb; до &kappname; є простою графічною оболонкою до популярного інструмента діагностики виконання програм &GNU;, &gdb;.</para>

<important>
<para
>Користувачам додатка варто спочатку добре ознайомитися з самим &gdb;. Щоб дізнатися більше про те, як користуватися &gdb;, зверніться до <ulink url="http://www.gnu.org/s/gdb/"
>сайта &gdb;</ulink
>.</para>
</important>

<para
>Увімкнути додаток &gdb; можна за допомогою <link linkend="config-dialog-plugins"
>розділу «Додатки» діалогового вікна налаштувань &kappname;</link
>.</para>

<para
>Щоб додаток працював належним чином, вам знадобиться файл з кодом (будь-якого підтримуваного у &gdb; типу) та виконуваний файл.</para>

<tip>
<para
>Якщо виконуваний файл збирається за допомогою &gcc;/<command
>g++</command
>, варто скористатися під час збирання параметром командного рядка <command
><parameter
>-ggdb</parameter
></command
>. </para>
</tip>

<para
>Після виконання всіх попередніх етапів збирання відкрийте файл коду у &kappname;, вкажіть адресу виконуваного файла за допомогою вкладки <guilabel
>Параметри</guilabel
> панелі <guilabel
>Панель зневаджування</guilabel
> і виберіть у меню пункт <menuchoice
><guimenu
>Зневаджування</guimenu
><guimenuitem
>Почати зневаджування</guimenuitem
></menuchoice
>, щоб розпочати сеанс зневаджування.</para>

</sect2>

<sect2 id="gdb-menus">
<title
>Структура меню і панелі інструментів</title>

<para
>Доступ до всіх пунктів дій можна отримати за допомогою меню &kappname;. Крім того, скористатися значною частиною цих пунктів можна за допомогою панелі інструментів зневаджування.</para>

<variablelist>

<varlistentry id="gdb-menus-show-debug-view">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
><guisubmenu
>Вікна інструментів</guisubmenu
> <guimenuitem
>Панель зневаджування</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Показує панель з даними, виведеними &gdb;, дані щодо використаного командного рядка &gdb; та інших параметрів.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-show-locals">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
><guisubmenu
>Вікна інструментів</guisubmenu
> <guimenuitem
>Показати Локальні змінні</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Показує список всіх завантажених змінних та їхніх значень. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-show-call-stack">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
><guisubmenu
>Вікна інструментів</guisubmenu
> <guimenuitem
>Показати Стек викликів</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Показує дані зворотного трасування &gdb;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-targets">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Зневаджування</guimenu
><guisubmenu
>Призначення</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Підменю зі списком призначень (виконуваних файлів). </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-arg-lists">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Зневаджування</guimenu
><guisubmenu
>Списки параметрів</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Підменю зі списком всіх аргументів.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-start">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Зневаджування</guimenu
> <guimenuitem
>Почати зневаджування</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Запускає &gdb; для обробки певного виконуваного файла.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-kill">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Зневаджування</guimenu
><guimenuitem
>Перервати або припинити зневаджування</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Зупиняє роботу &gdb;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-restart">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Зневаджування</guimenu
><guimenuitem
>Перезапустити зневаджування</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Перезапускає &gdb;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-break">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Зневаджування</guimenu
><guimenuitem
>Встановити/Зняти точку зупину</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Встановити або зняти точку зупину у поточному розташуванні курсора. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-step-in">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Зневаджування</guimenu
><guimenuitem
>Увійти</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Виконати поточну інструкцію (буде виконано діагностику виклику функції). </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-step-over">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Зневаджування</guimenu
><guimenuitem
>Переступити</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Виконати поточну інструкцію (діагностику виклику функції не буде виконано).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-step-out">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Зневаджування</guimenu
> <guimenuitem
>Вийти</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Поновлює виконання, аж до моменту переривання програми, яка виконується.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-move-pc">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Зневаджування</guimenu
><guimenuitem
>Пересунути PC</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Пересунути лічильник програми (наступне виконання).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-run-to-cursor">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Зневаджування</guimenu
> <guimenuitem
>Виконати до курсора</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Запускає виконання програми до інструкції, у якій зараз перебуває курсор. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-continue">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Зневаджування</guimenu
><guimenuitem
>Продовжити</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ігнорує всі точки зупину і виконує програму аж до її переривання (у режимі успішного виконання або у режимі аварійної зупинки).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-print-value">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Зневаджування</guimenu
> <guimenuitem
>Вивести значення</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Виводить значення змінної, на якій перебуває курсор у тексті програми.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-toolbar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guisubmenu
>Показані панелі</guisubmenu
> <guimenuitem
>Додаток &gdb;</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Показати панель зневаджування.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="gdb-debug-view">
<title
>Панель зневаджування</title>

<para
>На панелі <guilabel
>Панель зневаджування</guilabel
> буде показано декілька вкладок: </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вивід &gdb;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Містить дані, отримані від &gdb;, та командний рядок &gdb;.</para>

<screenshot id="screenshot-gdb-output">
<screeninfo
>Вкладка «Вивід»</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="gdb-output.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Вкладка «Вивід».</phrase
></textobject>
<caption
><para
>На вкладці <guilabel
>Вивід</guilabel
> буде показано повідомлення, виведені під час виконання сеансу зневаджування.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Параметри</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Призначення</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Шлях до призначення (виконуваного файла) для виконання діагностики.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Робочий каталог</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Поточний робочий каталог, вказаний виконуваному файлу (призначенню). </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Список параметрів</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Аргументи, передані програмі.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Зберігати фокусування</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Зберігає фокусування на командному рядку &gdb;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Переспрямувати ввід-вивід</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Відкриває нову вкладку <guilabel
>Ввід-вивід</guilabel
> на панелі <guilabel
>Панель зневаджування</guilabel
>. За допомогою цієї вкладки ви зможете переглядати виведені дані та вводити дані, потрібні запущеній програмі.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<screenshot id="screenshot-gdb-settings">
<screeninfo
>Вкладка «Параметри»</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="gdb-settings.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Вкладка «Параметри».</phrase
></textobject>
<caption
><para
>На вкладці <guilabel
>Параметри</guilabel
> буде показано налаштування сеансу зневаджування (діагностики).</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ввід-вивід</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Містить область з даними, виведеними запущеною програмою, та запрошенням командного рядка, за допомогою якого ви можете вводити дані, потрібні програмі.</para>

<screenshot id="screenshot-gdb-io">
<screeninfo
>Вкладка «Ввід-вивід»</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="gdb-io.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Вкладка «Ввід-вивід».</phrase
></textobject>
<caption
><para
>На вкладці <guilabel
>Ввід-вивід</guilabel
> показано повідомлення, виведені простою тестовою програмою.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="gdb-other">
<title
>Стек викликів і локальні змінні</title>

<para
>На панелі <guilabel
>Стек викликів</guilabel
> буде показано форматовані дані зворотного трасування, отримані від &gdb;.</para>

<screenshot id="screenshot-gdb-call-stack">
<screeninfo
>Панель інструмента стеку викликів &gdb;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="gdb-call-stack.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Панель інструмента стеку викликів.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Панель інструмента <guilabel
>Стек викликів</guilabel
> додатка &gdb;. </para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>На панелі інструмента <guilabel
>Локальні змінні</guilabel
> буде показано список всіх завантажених зараз змінних програми та їхніх значень.</para>

<screenshot id="screenshot-gdb-locals">
<screeninfo
>Панель інструмента «Локальні змінні» &gdb;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="gdb-locals.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Панель інструмента локальних змінних.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Панель інструмента <guilabel
>Локальні змінні</guilabel
> додатка &gdb;. </para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect2>

<sect2 id="gdb-ack">
<title
>Подяки</title>

<para
>Особлива подяка учаснику Google Code-In 2011 Martin Gergov за написання більшої частини цього розділу.</para>

</sect2>

</sect1>

<!--
Missing (according to config docs)
Additional pages for enabled plugins:
Backtrace Browser
Symbol Viewer
-->
</chapter>