Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 2 > i586 > media > core-updates > by-pkgid > 0c5a0f3eb9eeb232afe2e71ace7661e5 > files > 870

kde-l10n-handbooks-nl-4.8.5-1.1.mga2.noarch.rpm

<chapter id="faq">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
> <email
>daniel.naber@t-online.de</email>
</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Rugge</surname
> <affiliation
><address
> <email
>davidrugge@mediaone.net</email>
</address
></affiliation>
</author>
&Tom.Albers;&Rinse.Devries;&Natalie.Koning;&Freek.de.Kruijf; 
</authorgroup>
<date
>2004-07-14</date>
<releaseinfo
>1.7</releaseinfo>
</chapterinfo>

<title
>Veel voorkomende vragen (&FAQ;)</title>
<!-- TODO: split into categories? unfortunately this will produce several files, eg. with <section
> -->

<qandaset id="faq-set">

<qandaentry
><question
><para
>Hoe Firefox als standaard browser gebruiken?</para
></question>
<answer>
  <para
>U wilt op een link in &kmail; klikken en deze laten openen in <application
>Firefox</application
>. Op dit moment wordt een andere browser gebruikt. U wilt dat wijzigen.</para>
  <para
>Deze oplossing zal geheel &kde; treffen, niet alleen &kmail;. Start <menuchoice
><guimenu
>&systemsettings;</guimenu
><guisubmenu
>Standaard toepassingen</guisubmenu
><guimenuitem
>Webbrowser</guimenuitem
><guimenuitem
>Open http en https-URL-adressen in de volgende browser</guimenuitem
><guimenuitem
>firefox</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
  <para
>Als u een systeembeheerder bent en u wilt deze instelling automatisch voor al uw gebruikers, dan is het</para>
  <itemizedlist>
    <listitem>
      <para
>voor SUSE Linux: </para>
      <para
>in uw persoonlijke map in <filename
>.kde4/share/config/kdeglobals</filename
> voert u de regel <userinput
>BrowserApplication[$e]=!firefox</userinput
> in onder de categorie <guilabel
>[General]</guilabel
> </para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
>voor alle andere Linux-distributies: </para>
      <para
>in uw persoonlijke map in <filename
>.kde/share/config/kdeglobals</filename
> voert u de regel <userinput
> BrowserApplication[$e]=!firefox</userinput
> in onder de categorie <guilabel
>[General]</guilabel
>. Als categorie <emphasis
>General</emphasis
> niet bestaat dan moet u het toevoegen.</para>
    </listitem>
  </itemizedlist>
<para
>U kunt ook het script in <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Tutorials/Modify_KDE_Software_Defaults"
>Tutorials/Modify_KDE_Software_Defaults</ulink
> gebruiken</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Hoe beheert u de verbinding in uw profiel voor roaming?</para
></question>
<answer>
  <para
>U stelt een <emphasis
>Profiel voor roaming</emphasis
> in om toegang tot uw thuisserver te krijgen wanneer u op weg bent, maar het blijft proberen om te verbinden wanneer u thuis bent. Automatisch verbinden is uitgeschakeld in de instellingsschermen.</para>
  <para
><menuchoice
><guimenu
>Instellingen</guimenu
><guisubmenu
>KMail instellen</guisubmenu
><guimenuitem
>Accounts</guimenuitem
><guimenuitem
>Ontvangen (tabblad)</guimenuitem
><guimenuitem
>(selecteer het uit te sluiten account)</guimenuitem
><guimenuitem
>Wijzigen</guimenuitem
><guimenuitem
>Algemeen (tabblad)</guimenuitem
></menuchoice
>, activering ongedaan maken <guilabel
>In handmatige e-mailcontrole meenemen</guilabel
>. Dit sluit het profiel uit wanneer u op het pictogram download klikt, maar het profiel zal nog steeds beschikbaar zijn in de afrollijst, waarmee het gemakkelijk is om uw e-mail op te halen wanneer u van huis bent.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Hoe zijn verzonden e-mails in een speciale map op te slaan?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Symptoom:</emphasis
> U wilt e-mails in een speciale map opslaan. Misschien gebruikt u een IMAP-server en wilt u uw e-mails op de server opslaan en niet in de client.</para>
  <para
><emphasis
>Oplossing:</emphasis
> Kies in &kmail; <menuchoice
><guimenu
>Instellingen</guimenu
><guisubmenu
>KMail instellen</guisubmenu
><guimenuitem
>Identiteiten</guimenuitem
><guimenuitem
>(Kies een identiteit)</guimenuitem
><guimenuitem
>Wijzigen</guimenuitem
><guimenuitem
>Geavanceerd</guimenuitem
><guimenuitem
>Map met verzonden berichten</guimenuitem
></menuchoice
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Hoe zijn verwijderde e-mails in een speciale map op te slaan?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Symptoom:</emphasis
> U wilt e-mails in een speciale map opslaan. Misschien gebruikt u een IMAP-server en wilt u verwijderde e-mails op de server opslaan en niet in de client.</para>
  <para
><emphasis
>Oplossing:</emphasis
> Kies in &kmail; <menuchoice
><guimenu
>Instellingen</guimenu
><guisubmenu
>KMail instellen</guisubmenu
><guimenuitem
>Accounts</guimenuitem
><guimenuitem
>Tabblad Ontvangen</guimenuitem
><guimenuitem
>(Kies een account)</guimenuitem
><guimenuitem
>Wijzigen</guimenuitem
><guimenuitem
>Geavanceerd</guimenuitem
><guimenuitem
>Prullenbak</guimenuitem
></menuchoice
></para>
  <para
>In sommige versies hebt u nodig <menuchoice
><guimenu
>Instellingen</guimenu
><guisubmenu
>KMail instellen</guisubmenu
><guimenuitem
>Accounts</guimenuitem
><guimenuitem
>Tabblad Ontvangen</guimenuitem
><guimenuitem
>(Kies een account)</guimenuitem
><guimenuitem
>Wijzigen</guimenuitem
><guimenuitem
>Tabblad IMAP-instellingen</guimenuitem
><guimenuitem
>Prullenbak</guimenuitem
></menuchoice
> (of Afvalbak, afhankelijk van uw distributie)</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Hoe versleutelde e-mailberichten opslaan als niet versleuteld?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Symptoom:</emphasis
> U wisselt versleutelde e-mail uit met een vriend, maar u wilt het niet-versleuteld opslaan, nadat u het bericht hebt geopend.</para>
  <para
><emphasis
>Oplossing:</emphasis
> Om ontcijferde e-mails niet-versleuteld op te slaan, voegt u dit aan uw configuratiebestand <filename
>kmailrc</filename
> toe, in de sectie [Reader]:</para>
  <para
><userinput
>store-displayed-messages-unencrypted=true</userinput
></para>
  <para
>Dit kan alleen werken voor <emphasis
>SMIME</emphasis
>, maar aan de implementatie voor <emphasis
>OpenPgP</emphasis
> wordt gewerkt.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Hoe kan ik spam filteren op een IMAP-server?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Symptoom:</emphasis
> U wilt verder met het lezen van uw e-mail uit een IMAP-server en vraagt zich af hoe het filteren en behandelen van spam gedaan wordt?</para>
  <para
><emphasis
>Oplossing:</emphasis
> De machine die uw e-mail al bevat kan uw IMAP-server worden. U zult een server-toepassing moeten instellen. <guilabel
>Dovecot</guilabel
> is zoiets en de handleiding op de webpagina's van het project maken het gemakkelijk om het in te stellen. Dat laat u nog achter met het probleem van d filtering, omdat het zinvol is dat op de server te doen (wanneer u &kmail; naar de server laat wijzen zult u de mappen zien die u hebt aangemaakt op de server). Nogmaals, er zijn opties, maar een van de beste bekende is <guilabel
>procmail</guilabel
>. Nogmaals, er is genoeg informatie op het internet over hoe dit in te stellen. U geeft het een set <quote
>recepten</quote
> - hier is een voorbeeld:</para>
  <para
><screen
><markup
>    :0
    * (^To|^CC|^List-ID): .*kde-linux
    ${MAILDIR}.INBOX.KDE-Lists.kde-users/
  </markup
></screen>
  </para>
  <para
>Als u <emphasis
>maildir</emphasis
>-mappen hebt moet elk recept eindigen met een <quote
>/</quote
>. Als uw mappen van het type <emphasis
>mbox</emphasis
> zijn, dan moet de <quote
>/</quote
> worden weggelaten</para>
  <para
>Als u <guilabel
>bogofilter</guilabel
> met &kmail; hebt gebruikt, dan hebt u al een <emphasis
>woordenlijst</emphasis
>. Deze kan op het niveau van de server ook worden gebruikt, zodat u niet vanaf niets met de training behoeft te beginnen. De truc is om dit voor het recept voor <guilabel
>procmail</guilabel
> te zetten:</para>
  <para
><screen
><markup
>:0fw
 | bogofilter -e -p

0e
 { EXITCODE=75 HOST }

0:
 * ^X-Bogosity: Spam, tests=bogofilter
 ${MAILDIR}.INBOX.a-Spam/

0e
 { EXITCODE=75 HOST }

0:
 * ^X-Bogosity: Unsure, tests=bogofilter
 ${MAILDIR}.INBOX.a-Onzeker/

0e
 { EXITCODE=75 HOST }
 </markup
></screen>
</para>
<para
>Merk op dat het een e-mailbox voor Spam en voor Onzeker gaat gebruiken - ik heb een 'a-' voor de naam gezet om zeker van te zijn dat ze, bovenaan de lijst, in het oog vallen.</para>
<para
>Om de prestaties te verbeteren, gebruikt u af en toe het volgende commando op de opgeslagen berichten in Spam en Onzeker:</para>
<para
><userinput
>/usr/share/bogofilter/contrib/trainbogo.sh -c -H /home/<replaceable
>gebruiker</replaceable
>/<replaceable
>Maildir</replaceable
> /.INBOX.bogotrain_ham/cur/ -S /home/<replaceable
>gebruiker</replaceable
>/<replaceable
>Maildir</replaceable
>/.INBOX.bogotrain_Spam/cur/</userinput
></para>
<para
>(vergeet niet het pad te controleren.)</para>
<para
>Dit is geen complete gids voor het instellen op een server, maar notities over hoe de server in te stellen om &kmail; volgens uw verwachting te laten werken.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Hoe krijg ik meer ruimte op het scherm in KMail?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Symptoom:</emphasis
> U gebruikt &kmail; op een netbook en ontdekt dat het nieuwe <emphasis
>Aggregatie</emphasis
>-scherm weinig ruimte op het scherm biedt</para>
  <para
><emphasis
>Oplossing:</emphasis
>als u het uiterlijk wilt wijzigen zodat een e-mail een enkele rij gebruikt in plaats van twee rijen, ga dan naar <menuchoice
><guimenu
>Beeld</guimenu
><guisubmenu
>Berichtenlijst</guisubmenu
><guimenuitem
>Thema</guimenuitem
></menuchoice
> en wijzig het thema naar <guilabel
>Klassiek</guilabel
>. Als u groepering per datum wilt uitschakelen, wijzig dan de aggregatie met <menuchoice
><guimenu
>Beeld</guimenu
><guisubmenu
>Berichtenlijst</guisubmenu
><guimenuitem
>Aggregatie</guimenuitem
></menuchoice
> naar <guilabel
>Standaard e-maillijst</guilabel
>. Daarna zal &kmail; er uitzien op dezelfde manier als in vroegere versies.</para>

<para
>In <menuchoice
><guimenu
>Instellingen</guimenu
><guisubmenu
>KMail instellen</guisubmenu
><guimenuitem
>Uiterlijk</guimenuitem
><guimenuitem
>Lettertypen</guimenuitem
></menuchoice
> kunt u <guilabel
>Eigen lettertype</guilabel
> kiezen en de instelling voor elke component in de lijst. Dit is wanneer u ontdekt dat uw mappenlijst en de berichtinhoud door u gewenste lettertypen gebruiken, maar de berichtenlijst nog steeds een te groot lettertype heeft.</para>

<para
>U kunt wijzigingen aan de lettertypen doen door rechts te klikken op de koppen van de berichtenlijst en <menuchoice
><guimenu
>Thema</guimenu
><guisubmenu
>Instellen</guisubmenu
><guimenuitem
>Tabblad uiterlijk</guimenuitem
></menuchoice
> te selecteren. Op elk van deze kolomkoppen moet geklikt worden en uw eigen gekozen lettertype ingesteld. Aan het eind hiervan, zal de berichtenlijst getoond worden in hetzelfde lettertype als elders in uw venster.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Hoe kunt u ballonteksten voor mappen in KMail uitschakelen?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Symptoom:</emphasis
> U gebruikt &kmail; op een netbook en ontdekt dat de <emphasis
>ballonteksten</emphasis
> boven mappen teveel mapnamen verbergen</para>
  <para
><emphasis
>Oplossing:</emphasis
> klik rechts op de kop van de <guilabel
>Mappenlijst</guilabel
> en deactiveer <guilabel
>Tekstballonnen tonen</guilabel
>. In de dialoog instellingen kunt u ook <guilabel
>Wanneer tekst verborgen is</guilabel
> selecteren. <guilabel
>Wanneer tekst verborgen is</guilabel
> is handig voor mappen met lange namen, zodat alleen een gedeelte van de naam zichtbaar is. Mappen waarvan u de volledige naam kunt zien zullen niet als een tekstballon worden getoond.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Hoe kunt u ballonteksten in de berichtenlijst in KMail uitschakelen?</para
></question>
<answer>
  <para
>In &kmail;, <menuchoice
><guimenu
>Instellingen</guimenu
><guisubmenu
>KMail instellen</guisubmenu
><guimenuitem
>Uiterlijk</guimenuitem
><guimenuitem
>Berichtenlijst</guimenuitem
></menuchoice
> deactiveer <menuchoice
><guimenu
>Algemeen</guimenu
><guimenuitem
>Ballonteksten tonen voor berichten en groepskoppen</guimenuitem
></menuchoice
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Hoe kan afwisselend gekleurde lijnen worden verwijderd?</para
></question>
<answer>
  <para
>In <menuchoice
><guimenu
>&systemsettings;</guimenu
><guisubmenu
>Uiterlijk van programma</guisubmenu
><guimenuitem
>Kleuren</guimenuitem
><guimenuitem
>Kleuren</guimenuitem
></menuchoice
>, voor elke ingestelde kleur behalve <guilabel
>Gezamenlijke kleuren</guilabel
> (die het niet hebben), wijzig de <guilabel
>Afwisselende achtergrond</guilabel
> naar hetzelfde als de <guilabel
>Normale achtergrond</guilabel
>.</para>
  <para
><emphasis
>Mandriva</emphasis
> en <emphasis
>Mageia</emphasis
> gebruiken de naam <guilabel
>Systeeminstellingen</guilabel
> niet. Zoals in <guilabel
>KControl</guilabel
>, het KDE 3 controlecentrum, noemen zij het <quote
>Uw bureaublad instellen</quote
> om het te onderscheiden van <quote
>Uw computer instellen</quote
>, ook bekend als het Mandriva/Mageia Control Center (MCC). Anders dan deze naamswijziging, is de methode hetzelfde zoals hierboven beschreven.</para>
</answer>
</qandaentry>

<!-- fixme: how to use old kmail mail data: copy files from
~/Mail (incl. hidden ones) to the new ~/Mail folder -->
<qandaentry id="transfer-mail-and-settings"
><question>
<para
>Hoe e-mail en instellingen overbrengen naar een andere computer (of een ander gebruikersaccount op dezelfde machine)?</para>
</question>
<answer>
<para
>De berichten bevinden zich typisch in <filename class="directory"
>~/.kde/share/apps/kmail/</filename
>. Voor erg oude installaties van &kmail;, kunnen de berichten ook in <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> zich bevinden. Bedenk dat &kmail; verborgen submappen heeft in die map, zodat u goed moet kijken of de verborgen mappen ook worden gekopieerd.</para>
<para
>Voor instellingen moet u de volgende bestanden kopiëren:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><filename
>~/.kde/share/config/kmailrc</filename
>, </para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>~/.kde/share/config/mailtransports</filename
>, (sinds KDE 4.0) </para
></listitem>
<listitem
><para
><filename class="directory"
>~/.kde/share/config/emaildefaults</filename
> en </para
></listitem>
<listitem
><para
><filename class="directory"
>~/.kde/share/config/emailidentities</filename
> . </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Uw adresboek is gewoonlijk opgeslagen in <filename class="directory"
>~/.kde/share/apps/kabc/</filename
>. Agendagegevens zitten in <filename class="directory"
>~/.kde/share/apps/korganizer</filename
></para>
<note
><para
>Let er op dat sommige distributies <filename class="directory"
>~/.kde4</filename
> gebruiken in plaats van <filename class="directory"
>~/.kde/</filename
> voor hun &kde;-configuratiegegevens. Kijk naar de uitvoer van het commando <command
>kde4-config <option
>--localprefix</option
></command
> als u twijfelt.</para
></note>
<para
>Vanaf versie 4.4 kunt u enige door <emphasis
>Akonadi</emphasis
> gecontroleerde items hebben die ook bewaard moeten blijven. Voeg aan de bovenstaande lijst toe -</para>
<itemizedlist>
  <listitem
><para
>Alles onder <filename class="directory"
>~/.local/share/</filename
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>Alles onder <filename class="directory"
>~/.config/akonadi/</filename
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>~/.kde/share/config/nepomukserverrc</filename>
</para
></listitem>
<listitem
><para
>Alles onder <filename class="directory"
>~/.kde/share/apps/nepomuk/</filename
> (&kaddressbook; slaat contactgroepen op in <emphasis
>Nepomuk</emphasis
>.) </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Als u van plan bent om een USB-stick als transportmedium voor uw gegevens te gebruiken, lees dan zeker de volgende sectie.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Waarom kan ik geen e-mail naar een USB-stick kopiëren?</para
></question>
<answer
><para
><emphasis
>Symptoom:</emphasis
> U bent een nieuwe computer aan het instellen en wilt al uw e-mail overbrengen. U besluit om alles naar een usb-stick te kopiëren. De job begint en dan krijgt u foutmeldingen,</para>
<screen
>Kopiëren lukt niet ............ongeldig argument</screen>
<para
><emphasis
>Oplossing:</emphasis
> Uw usb-stick is <ulink url="http://wiki.linuxquestions.org/wiki/VFAT"
>(V)FAT</ulink
> geformatteerd end thus kan dus geen <emphasis
>maildir</emphasis
> mapnamen behendelen (ook kan het geen <emphasis
>toegangsrechten</emphasis
> aan, wat vele andere problemen kan veroorzaken). U hebt twee keuzen. Ofwel u formatteert uw <acronym
>USB</acronym
>-stick als ext2 (in welk geval u er zich van bewust moet zijn dat het niet meer gelezen kan worden op een &Windows;-OS zonder daar extra software te installeren) of maak een tar-bestand aan met al uw e-mail, kopieer dat naar de stick en extraheer het naar uw nieuwe host.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Waarom worden mijn filters niet toegepast op inkomende berichten van mijn &imap;-accounts?</para
></question>
<answer>
<para
>De normale &imap;-modus ondersteunt dit niet. Het nieuwe "&imap;-verbinding verbreken" ondersteunt dit wel. &imap;-gebruikers moeten filters gebruiken op de mailserver (vraag de systeembeheerder hoe dit moet). Het &imap;-protocol is niet geschikt voor filters. Er bestaat echter wel een filtertaal (Sieve, beschreven in RFC3028), maar er bestaat geen gestandaardiseerd protocol voor het installeren en wijzigen van Sieve-filters. Indien zo'n protocol in de toekomst wel ontwikkeld wordt, zal &kmail; dit waarschijnlijk implementeren.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Het gebruik van <application
>PGP</application
> of <application
>GnuPG</application
> is erg traag of blokkeert &kmail; soms zelfs.</para
></question>
<answer>
<para
>&kmail; gebruikt de<application
>PGP</application
>- en <application
>GnuPG</application
>-toepassingen op de achtergrond. Terwijl die toepassingen hun werk doen, reageert &kmail; trager dan gebruikelijk. Een mogelijke oplossing voor dit probleem is om het automatisch ophalen van sleutels van een sleutelserver uit te zetten. Indien er gebruik gemaakt wordt van <application
>GnuPG</application
> 1.0.7 (of later) of er is vanuit een eerdere versie overgestapt op deze versie, dan kan het commando <command
>gpg <option
>--rebuild-keydb-caches</option
></command
> eenmalig en <command
>gpg <option
>--check-trustdb</option
></command
> na elke sleuteltoevoeging, <application
>GnuPG</application
> sneller maken, waardoor &kmail; ook sneller lijkt te reageren.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="pgp-faq">
<question
><para
>Wat moet ik weten als ik <application
>PGP</application
>/<application
>GnuPG</application
> binnen &kmail; wil gebruiken?</para
></question>

<answer
><para
>&kmail; biedt een eenvoudige en gebruikersvriendelijke interface om de basisfunctionaliteit van deze programma's te gebruiken. Echter, het is belangrijk dat u begrijpt hoe deze programma's zelf werken en welke acties leiden tot onveilige situaties. Een aantal belangrijke punten:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>U <emphasis
>moet</emphasis
> echt testen of de versleuteling daadwerkelijk goed werkt voordat u het serieus gaat gebruiken. &kmail; maakt gebruik van <application
>PGP</application
>'s en <application
>GnuPG</application
>'s foutmeldingen, maar deze willen nog wel eens veranderen in de verschillende versies van deze programma's.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kmail; zal geen berichten versleutelen met een onvertrouwde publieke sleutel. Indien u met zo'n sleutel zou willen versleutelen, dan moet u de identiteit van de eigenaar controleren en vervolgens de onvertrouwde sleutel ondertekenen met uw eigen geheime sleutel, zodat het een vertrouwde sleutel wordt. Indien de identiteit van de eigenaar niet te controleren is, maar u wilt de sleutel alsnog gebruiken, dan kunt u de sleutel lokaal ondertekenen met behulp van het commando <userinput
><command
>gpg</command
> <option
>--lsign</option
> <replaceable
>keyID</replaceable
></userinput
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Een publieke sleutel vertrouwen zonder de identiteit te controleren is een zeer slecht idee.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kmail; kan een bijgevoegd bestand niet versleutelen of digitaal ondertekenen als u de ingebouwde ondersteuning voor OpenPGP gebruikt. Om te kunnen versleutelen of ondertekenen moeten de crypto-plugins geïnstalleerd en ingesteld zijn.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Vanaf GnuPG 1.0.7 moet u uw eigen sleutel instellen op "Ultiem" vertrouwen. Dit wordt niet meer automatisch gedaan.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
> <question
><para
>Waar slaat &kmail; mijn instellingen en mijn e-mail op?</para
></question
> <answer
> <para
>De meeste &kmail;-instellingen worden opgeslagen in <filename
>$<envar
>KDEHOME</envar
>/share/config/kmailrc</filename
>, waar $<envar
>KDEHOME</envar
> typisch <filename class="directory"
>~/.kde</filename
> is. Vanaf versie 4.4 worden door <emphasis
>Akonadi</emphasis
> gecontroleerde items opgeslagen in de volgende mappen en bestanden:</para>
<itemizedlist>
  <listitem
><para
><filename class="directory"
>~/.local/share/</filename>
</para
></listitem>
<listitem
><para
><filename class="directory"
>~/.config/akonadi/</filename
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>~/.kde/share/config/nepomukserverrc</filename>
</para
></listitem>
<listitem
><para
><filename class="directory"
>~/.kde/share/apps/nepomuk/</filename
> (&kaddressbook; slaat contactgroepen op in <emphasis
>Nepomuk</emphasis
>.) </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Merk op dat sommige van de bestanden verborgen zijn: denk er ook aan deze te kopiëren als u een reservekopie van uw e-mails wilt maken of deze wilt archiveren.</para
> </answer
> </qandaentry>

<qandaentry id="faq-index-regeneration">
<question
><para
>Waarom heeft &kmail; de index van een map opnieuw aangemaakt?</para
></question>
<answer>
<para
>&kmail; maakt de mapindex opnieuw aan wanneer de index verouderd lijkt te zijn, dit is bijvoorbeeld het geval wanneer de inhoud van een map nieuwer is dan de index. De index wordt dan opnieuw aangemaakt om te voorkomen dat berichten verloren of beschadigd raken. Helaas heeft dat als nadeel dat bijvoorbeeld verwijderde berichten opeens weer te zien zijn of de markering (zoals belangrijk, enz.) van de berichten verloren gaat.</para>
<para
>Een index kan verouderd raken door verschillende oorzaken. De twee belangrijkste oorzaken zijn: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Een ander programma heeft de inhoud van de map gewijzigd. Indien &kmail; tezamen met procmail wordt gebruikt, lees dan deze <link linkend="faq-procmail"
>&FAQ;</link
>. Indien &kmail; tezamen met een ander e-mailprogramma wordt gebruikt, lees dan deze <link linkend="faq-other-muas"
>&FAQ;</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Indien de map waarin de post wordt bewaard (gebruikelijk is <filename class="directory"
>$<envar
>KDEHOME</envar
>/share/apps/kmail/</filename
> of <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>) een map is die via NFS gekoppeld is en de klok van de NFS-server loopt voor op uw klok, dan kan het gebeuren dat &kmail; aanneemt dat er iets mis is met het indexbestand, terwijl dat helemaal niet het geval is. Om dit probleem op te lossen moet de klok op de NFS-server en de klok op uw computer synchroon lopen. Dit kan bereikt worden met het ntp-programma.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
  <question
><para
>Waarom start KMail niet op?</para
></question>
<answer>
<para
><emphasis
>Symptoom:</emphasis
> u wilt &kmail; starten vanaf een minimale bureaubladomgeving zoals <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Fvwm2"
>fvwm2</ulink
>. Het start niet.</para>
<para
><emphasis
>Reden:</emphasis
> u mist de <emphasis
>dbus</emphasis
> functionaliteit.</para>
<para
><emphasis
>Oplossing:</emphasis
> Start &kmail; met dbus-launch zoals deze:</para>
<para
><userinput
>dbus-launch kmail</userinput
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="faq-other-muas">
<question
><para
>Kan ik &kmail; tegelijk met een ander e-mailprogramma, zoals <application
>mutt</application
>, gebruiken?</para
></question>
<answer>
<para
>Indien u het mbox-formaat gebruikt in uw mappen, dan is het niet mogelijk om een ander e-mailprogramma te gebruiken terwijl &kmail; aanstaat. Met <application
>Mutt</application
> kunnen er zelfs problemen zijn wanneer &kmail; niet aanstaat. Deze problemen komen niet voor als er gebruik gemaakt wordt van het maildir-formaat.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Hoe kan ik het mbox-formaat van mijn mappen omzetten naar het maildir-formaat?</para
></question>
<answer>
<para
>Er is geen geautomatiseerde oplossing voorhanden, maar wat u kunt doen is een nieuwe map aanmaken in het maildir-formaat en vervolgens alle berichten van de ene naar de andere map kopiëren. Denk er wel aan om de filters aan te passen voordat u de oude map verwijdert.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Hoe kan ik bijlagen van ontvangen berichten verwijderen zonder het bericht zelf te verwijderen?</para
></question>
<answer>
<para
>Dit is op dit moment niet mogelijk. De enige manier om dit te bereiken is door het bericht te verplaatsen naar de concepten-map, vervolgens het bericht te openen, de bijlage verwijderen en weer op te slaan. Nu kan het bericht weer teruggeplaatst worden in de map waar deze eerst stond. Het nadeel van deze methode is dat de datum van het bericht aangepast wordt en dat wellicht sommige andere berichtkoppen gewijzigd worden.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Kan &kmail; bij het opstarten direct op nieuwe berichten controleren?</para
></question>
<answer>
<para
>Indien &kmail; altijd moet controleren op nieuwe berichten bij het opstarten, dan kunt u de optie <guilabel
>Berichten ophalen bij opstarten</guilabel
> op het tabblad <guilabel
>Ontvangen</guilabel
> in het gedeelte <link linkend="configure-accounts-receiving"
>Accounts</link
> van de instellingen activeren. Een andere mogelijkheid is om &kmail; te starten met het commando <command
>kmail <option
>--check</option
></command
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Is er een lijst met de verschillen tussen de verschillende versies van &kmail;?</para
></question>
<answer>
<para
>Het welkom-scherm somt de belangrijkste wijzigingen op. Dit scherm is te bekijken door te kiezen voor <menuchoice
><guimenu
>Help</guimenu
><guimenuitem
>Inleiding in &kmail;</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><!-- outdated, adapt to kmail2  lueck 31.05.2011-->
<question
><para
>Kan ik de locatie van mijn e-mailmap instellen?</para
></question>
<answer>
<para
>Sluit &kmail; af, maak een reservekopie van <filename
>~/.kde/share/config/kmailrc</filename
> en voeg vervolgens bijvoorbeeld <userinput
>folders=/home/username/.mail</userinput
> toe aan de sectie <quote
>[General]</quote
>. Verplaats vervolgens alle bestaande mappen (inclusief de verborgen index-bestanden) naar de nieuwe locatie. Indien &kmail; nu gestart wordt, zal het gebruik maken van <filename class="directory"
>/home/username/.mail</filename
> in plaats van <filename class="directory"
>/home/username/.kde/share/apps/kmail</filename
>. Let op dat de filters van &kmail; verloren gaan zodra de locatie wel gewijzigd wordt, maar de mappen daar niet aanwezig zijn.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Hoe kan ik gebruik maken van e-mailmappen die niet in de standaard berichtenlocatie van &kmail; staan?</para
></question>

<answer
><para
>Om een volledige mbox-map toe te voegen kan er gebruik gemaakt worden van het commando <userinput
><command
>ln</command
> <option
>-s</option
> <filename
>/ergens/Mail/.deze_wil_ik_ook_zien_map</filename
> <filename class="symlink"
>/home/username/share/apps/kmail/.hier_staat_de_rest_van_mijn_mail_map</filename
></userinput
>. Let er op dat dit alleen mogelijk is voor mappen, losse bestanden kunnen niet gekoppeld worden.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Ik ben zo iemand die altijd de volledige correspondentie meestuurt, terwijl ik alleen reageer op een klein gedeelte. Ik krijg hier commentaar op. Heeft &kmail; hier een oplossing voor?</para
></question>
<answer
><para
>Natuurlijk. Indien u het tekstgedeelte waar u op wilt reageren selecteert voordat u op beantwoorden klikt, dan wordt alleen het geselecteerde gedeelte overgenomen in het nieuw op te stellen bericht.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Bij sommige berichten is de waarde in het <guilabel
>Datum</guilabel
>-veld <guilabel
>onbekend</guilabel
> of incorrect.</para
></question>
<answer
><para
>Waarschijnlijk is de <quote
>Date:</quote
>-berichtkop van deze berichten corrupt en kan &kmail; deze niet interpreteren. Dit is geen fout in &kmail;, maar in de software die deze berichten heeft verstuurd.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Mijn ondertekening begint met twee streepjes. Wat is dat?</para
></question>
<answer>
<para
>De gebruikelijke methode om duidelijk te maken dat de ondertekening begint, is door twee streepjes en een spatie te gebruiken. Als de ondertekening deze tekens (twee streepjes en een spatie op een aparte regel) niet bevat, worden deze aan het begin van de ondertekening tussengevoegd. Sommige e-mailapplicaties hebben de mogelijkheid om de ondertekening automatisch te verwijderen zodra u op het bericht wilt gaan antwoorden.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>&kmail; blijft hetzelfde bericht keer op keer binnenhalen.</para
></question>
<answer
><para
>Dit gebeurt wanneer <guilabel
>Laat ontvangen berichten op de server staan</guilabel
> is ingeschakeld en de POP3 server het UIDL-commando niet ondersteunt. Op dit moment is hier geen oplossing voor, anders dan deze optie niet inschakelen. Een uitgebreidere uitleg kan gevonden worden in dit <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kmail&amp;m=99220697415300&amp;w=2"
>mailinglijstbericht</ulink
>.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Zitten er nog bugs in &kmail;?</para
></question>
<answer>
<para
>Een lijst van gerapporteerde bugs is te vinden op <ulink url="https://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=kmail2"
>Bugzilla pagina</ulink
>. Denk er wel aan dat niet alle gerapporteerde bugs geldig zijn. Al met al denken we dat &kmail; een erg stabiel programma is.</para>
<para
><warning
><para
>U kunt &kmail; beter niet tegelijkertijd met een ander e-mailprogramma gebruiken. Wanneer twee programma's tegelijk de e-mailbestanden gebruiken, dan is dat vragen om problemen. Berichten kunnen dan verloren gaan. Het maken van reservekopieën is echter altijd een goed idee.</para
></warning
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>&kmail; laat <acronym
>HTML</acronym
>-berichten er niet goed uitzien.</para
></question>
<answer
><para
>Om <acronym
>HTML</acronym
>-berichten correct weer te geven, selecteert u <menuchoice
><guimenu
>Map</guimenu
><guimenuitem
>Voorkeur voor HTML boven platte tekst</guimenuitem
></menuchoice
>. Het weergeven van referenties naar externe inhoud is standaard uitgeschakeld, omdat ze gebruikt kunnen worden om na te gaan wanneer u uw e-mail leest. Het laden hiervan kan worden ingeschakeld in het tabblad <guilabel
>Beveiliging</guilabel
> in de dialoog voor de instellingen van &kmail;. Voor de veiligheid moet u dit alleen doen voor berichten die u vertrouwt. Ook plug-ins (zoals <trademark class="registered"
>Adobe</trademark
> <application
>Flash</application
>), &Java; en JavaScript zullen in &kmail; nooit, om redenen van veiligheid, worden weergeven en er is geen manier om dit te activeren.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Kan ik twee verschillende versies van &kmail; naast elkaar gebruiken? Kan ik terugkeren naar een oudere versie van &kmail;?</para
></question>
<answer
><para
>Er kan maar één &kmail; tegelijk aanstaan. Wij adviseren tevens om bij één versie van &kmail; te blijven en niet continu te wisselen van versie. Teruggaan naar een oudere versie zal waarschijnlijk niet probleemloos gaan omdat de opbouw van bijvoorbeeld het index-bestand steeds verandert. Daarentegen moet overstappen naar een nieuwere versie wel probleemloos verlopen.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Ondersteunt &kmail; uuencoded bijlagen?</para
></question>
<answer
><para
>Aparte Uuencoded bijlagen worden ondersteund, maar niet wanneer deze bijlagen in het bericht zijn ingevoegd.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Mijn computer is vastgelopen terwijl ik een bericht aan het schrijven was, ben ik dat bericht nu kwijt?</para
></question>
<answer
><para
>&kmail; probeert de e-mail in het geval van een vastloper te bewaren in het bestand <filename
> class="directory"
>~/.kde4/share/apps/kmail/autosave</filename
>. &kmail; zal dit bestand openen zodra &kmail; weer wordt gestart. Indien dat niet gebeurt, probeer dan de bestanden in <filename class="directory"
>~/.kde4/share/apps/kmail/autosave</filename
> met een editor te openen. Indien ze niet bestaan, dan was het vastgelopen zo ernstig dat &kmail; geen kans had om het bestand op te slaan.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Wanneer ik aangeef dat een map een disscussiegroep bevat, gebeurt er niets wanneer er een e-mail van deze discussiegroep binnenkomt.</para
></question>
<answer
><para
>Een discussiegroep associëren met een map heeft niets te maken met het filteren van de discussiegroep berichten. U zult hiervoor handmatig een filter moeten aanmaken. Door de associatie is het wel mogelijk om te kiezen voor <menuchoice
> <guimenu
>Bericht</guimenu
><guimenuitem
>Beantwoorden aan discussiegroep...</guimenuitem
></menuchoice
> of <menuchoice
><guimenu
>Bericht</guimenu
><guimenuitem
>Nieuw bericht aan discussiegroep...</guimenuitem
></menuchoice
>, waarbij het e-mailadres van de discussiegroep in het <guilabel
>Aan:</guilabel
>-veld zal worden ingevuld. </para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Mijn SMTP-server vereist authenticatie, wordt dat door &kmail; ondersteund?</para
></question>
<answer
><para
>Hiervoor worden twee verschillende technieken gebruikt voor <acronym
>SMTP</acronym
>-authenticatie: <quote
>SMTP na POP3</quote
> en <quote
>SMTP Auth</quote
>. <quote
>SMTP Auth</quote
> kan worden ingesteld op het tabblad <guilabel
>Algemeen</guilabel
> van het account dat de verzending regelt. Om <quote
>SMTP na POP3</quote
> te kunnen gebruiken moeten alle te verzenden berichten in <guilabel
>postvak uit</guilabel
> geplaatst worden en direct verzonden worden na het ophalen van nieuwe berichten. U kunt &kmail; automatisch de berichten laten verzenden met de instelling bij <guilabel
>Berichten in "postvak uit" verzenden</guilabel
> op het tabblad <guilabel
>Verzenden</guilabel
> in de sectie <link linkend="configure-accounts-sending"
>Netwerk</link
>. </para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="faq-procmail">
<question
><para
>Kan ik &kmail; in combinatie met het programma <application
>procmail</application
> gebruiken?</para
></question>
<answer
><para
>Dat kan, maar om te voorkomen dat e-mail verloren gaat is het belangrijk om dat op de juiste manier te doen. <application
>procmail</application
> moet de e-mail in een lokaal postvak plaatsen, zodat &kmail; deze bestanden weer kan uitlezen. Laat <application
>procmail</application
> nooit de berichten filteren in de &kmail;-mappen. Dit kan en zal niet goed gaan.</para>

<para
>Voor elk lokaal postvak dat procmail aanmaakt, moet u een account maken binnen &kmail; dat die e-mail ophaalt uit dit lokale postvak. Ook moet de juiste vergrendelingsmethode gekozen worden om te voorkomen dat procmail en &kmail; tegelijk het postvak raadplegen. Wanneer het account binnen &kmail; opgezet wordt, dan zal &kmail; proberen om de mogelijke vergrendelingsbestanden aan te geven, maar omdat het vergrendelingsbestand op drie verschillende manieren kan worden aangegeven binnen procmail, is het voor &kmail; niet mogelijk om het juiste vergrendelingsbestand automatisch te selecteren, dit dient u dus zelf te doen.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>De spellingcontrole controleert niet zoals ik zou verwachten.</para
></question>
<answer
><para
>Voordat de spellingcontrole gebruikt kan worden is het noodzakelijk om deze juist in te stellen. Dit kunt u doen door te kiezen voor <menuchoice
><guimenu
>Hulpmiddelen</guimenu
> <guimenuitem
>Spellingcontrole...</guimenuitem
></menuchoice
> wanneer u een bericht aan het opstellen bent. Hier kan de juiste taal worden ingesteld.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Hoe kan ik de postvakken van <application
>Eudora</application
>/&Netscape;/<application
>Outlook</application
>/... gebruiken binnen &kmail;?</para
></question>
<answer
><para
>Bekijk het hoofdstuk <link linkend="importing"
>Andere postvakken binnen &kmail; gebruiken</link
>.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Kan ik versleuteling gebruiken als ik een POP3-account heb ingesteld zonder gebruik te maken van <acronym
>SSL</acronym
>?</para
></question>
<answer
><para
>Indien de POP3-server een <application
>ssh</application
>-programma heeft draaien, dan is het mogelijk om de POP3 verbinding door een ssh-tunnel op te zetten door het volgende commando te gebruiken:</para>

<para
><userinput
><command
>ssh</command
> <option
>-L 11000:127.0.0.1:110 gebruikersnaam@server</option
></userinput
></para>

<para
>Pas de instellingen van &kmail; aan zodat de post wordt opgehaald van <userinput
>localhost</userinput
> en de post zal door de ssh-tunnel opgehaald gaan worden. <note
><para
>Indien niet-versleutelde berichten verzonden worden, is het enige voordeel van het gebruik van <application
>ssh</application
> dat het POP3-<emphasis
>wachtwoord</emphasis
> versleuteld naar de server verzonden wordt.</para
></note>

<!-- fixme: add link to http://www.faqs.org/docs/Linux-mini/Secure-POP+SSH.html -->

</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="faq-file-locking">
<question
><para
>Vergrendelt &kmail; mappen?</para
></question>
<answer
><para
>&kmail; vergrendelt de bestanden in <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> niet.</para>
<para
>Om te zorgen dat er geen e-mail beschadigd raakt indien u een <emphasis
>lokaal postvak</emphasis
> gebruikt, is het noodzakelijk dat &kmail; dezelfde vergrendelingsmethode gebruikt als het programma dat de post daar plaatst.</para>

<para
>Er zijn vijf verschillende vergrendelingsmethoden:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Procmail vergrendelingsbestand (standaard)</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Mutt vergrendeling</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Mutt groepsvergrendeling</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>FCNTL</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Geen (met zorg gebruiken)</guilabel
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
><guilabel
>Procmail-vergrendeling</guilabel
> gebruikt een apart hulpmiddel (<command
>lockfile</command
>) dat bij <application
>procmail</application
> meegeleverd wordt. Dit kunt u gebruiken wanneer u schrijfrechten hebt in de map waar de post staat. Dit werkt dus niet in de map <filename class="directory"
>/var/spool/mail/</filename
>. Het creëert een <application
>.lock</application
>-bestand zolang &kmail; bezig is met het controleren op nieuwe berichten. Zoals gezegd, dit systeem werkt alleen wanneer <application
>procmail</application
> geïnstalleerd is op de computer.</para>

<para
><guilabel
>Mutt-vergendeling</guilabel
> en <guilabel
>Mutt-groepsvergrendeling</guilabel
> werken beide met een apart hulpmiddel (<command
>mutt_dotlock</command
>) dat meegeleverd wordt met <application
>mutt</application
>. <guilabel
>Mutt-vergrendeling</guilabel
> werkt op dezelfde manier als de <guilabel
>Procmail-vergrendeling</guilabel
>, met dezelfde beperking betreffende de map <filename class="directory"
>/var/spool/mail/</filename
>. Echter <guilabel
>Mutt groepsvergrendeling</guilabel
> kan wel vergrendelingsbestanden maken in de map <filename class="directory"
>/var/spool/mail/</filename
> omdat dit programma door middel van setgid hiervoor voldoende groeps  schrijfrechten heeft.</para>

<para
><guilabel
>FCNTL</guilabel
> gebruikt de systeemprocedure <function
>fcntl()</function
>.</para>

<warning
><para
>Het gebruik van FCNTL-vergrendeling kan het systeem vertragen wanneer de map die geraadpleegd moet worden zich op een NFS-schijf bevindt.</para
></warning>

<para
>Indien u geen vergrendeling wilt gebruiken, dan bestaat de mogelijkheid om te kiezen voor <guilabel
>geen</guilabel
>. Er is echter een kans dat e-mail verloren gaat wanneer er geen vergrendeling gebruikt wordt.</para>

</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Hoe zorg ik er voor dat de e-mail op de server blijft?</para
></question>
<answer
><!--<para
>See the <link linkend="popfilters"
>Download filters</link
> chapter.-->
<para
>Indien alle berichten op de server moeten blijven staan, open dan het dialoogvenster <menuchoice
><guimenu
>Instellingen</guimenu
><guimenuitem
>&kmail; instellen...</guimenuitem
> </menuchoice
>. Klik op de pagina <guilabel
>Accounts</guilabel
>. Selecteer het betreffende account en kies de knop <guilabel
>Wijzigen...</guilabel
>. Het dialoogvenster dat nu verschijnt bevat de instelling <guilabel
>Laat ontvangen berichten op de server staan</guilabel
>, schakel deze optie in.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Kan ik een tekst maken die onder elk bericht komt te staan?</para
></question>
<answer
><para
>The text footer is also called a signature (not to be confused with a cryptographic signature). Select <menuchoice
><guimenu
>Settings</guimenu
> <guimenuitem
>Configure &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
> Look in the <guilabel
>Identity</guilabel
> page for the <guilabel
>Signature</guilabel
> tab and add your signature there. Then go to the <guilabel
>General</guilabel
> tab on the <guilabel
>Composer</guilabel
> page and enable <xref linkend="configure-composer-general-append-signature"/></para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Hoe moet ik &Sendmail; instellen om met &kmail; samen te werken wanneer ik een inbelverbinding heb?</para
></question>

<answer
><para
>Kijk allereerst even of uw distributie dit voor u kan regelen. Waarschijnlijk is het tijdens de installatie reeds goed ingesteld.</para>

<para
>Als dat niet het geval is, dan kunt u eens kijken naar de <ulink url="http://tldp.org/HOWTO/Mail-Queue.html"
>the Mail Queue HOWTO</ulink
>.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Ik heb een demonstratie gezien waarbij &kmail; op afstand gebruikt wordt via <application
>dcop</application
>. Is hier documentatie over?</para
></question>
<answer
><para
>U kunt een lijst van functies krijgen door het volgende commando in een shell te gebruiken: <userinput
><command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.kmail /KMail</option
></userinput
>. Daarna kunt &kmail; als volgt besturen: <userinput
><command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.kmail /KMail org.kde.kmail.kmail.folderList</option
></userinput
>. U kunt <application
>qdbusviewer</application
> gebruiken om door de beschikbare methoden in de grafische interface te lopen.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Wanneer ik reageer op een bericht wordt slechts een deel van het bericht aangehaald, de rest is weg! Hoe kan dat?</para
></question>
<answer
><para
>Dit kan gebeuren indien het bericht twee streepjes en een spatie op een afzonderlijke regel bevat. Dit wordt gezien als het begin van de ondertekening. Het gedeelte onder deze lijn zal niet worden meegenomen, aangezien bij het beantwoorden van het bericht altijd de ondertekening wordt verwijderd.</para
></answer>
</qandaentry>


<qandaentry>
<question
><para
>Ik gebruik alleen maar &imap;. Kan ik van die lokale mappen af komen in de linkerbalk? Of ze tenminste ingeklapt laten?</para
></question>
<answer
><para
>Nee, u kunt ze niet wegkrijgen. De lokale mappen functioneren als een backup wanneer de &imap;-server onbereikbaar is. Ondanks dat u alleen maar &imap; gebruikt, zal &kmail; toch "Postvak uit" gebruiken om het bericht te verzenden. Indien we alle lokale mappen zouden verbergen, zou u niet meer in staat zijn berichten te verwijderen die in "Postvak uit" zijn blijven hangen wanneer er iets mis is gegaan met de verzending. Het is echter wel mogelijk om de lokale mappen ingeklapt te houden. Kies hiervoor het menu <menuchoice
><guimenu
>Instellingen</guimenu
><guimenuitem
>&kmail; instellen...</guimenuitem
></menuchoice
> en klik op het pictogram "Diversen". Als u de instelling voor de opstartmap verandert in een map op de &imap;-server zullen de lokale mappen ingeklapt blijven wanneer &kmail; start. </para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Hoe kunt u discussies volgen?</para
></question>
<answer
><para
>Als u discussies wilt volgen, klik dan rechts en kies <menuchoice
><guimenu
>Discussies markeren</guimenu
><guimenuitem
>Discussies volgen</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>Vanaf dit punt af zullen alle berichten in de discussie die begint in dit bericht worden gemarkeerd als <guilabel
>Volgen</guilabel
>. </para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Hoe kunt u uw eigen discussies volgen?</para
></question>
<answer
><para
>Dit is nuttig in het geval dat u geregistreerd bent bij een e-maillijst zoals kdepim-users@kde.org en u wilt de discussies eruit filteren waarin u meedoet.</para>
<itemizedlist>
  <listitem>
    <para
>Maak een filter aan om al uw inkomende berichten naar een e-maillijst als Volgen te markeren</para>
    <para
>Om een filter aan te maken gaat u naar:</para>
    <para
><menuchoice
><guimenu
>Instellingen</guimenu
> <guimenuitem
>Filters instellen</guimenuitem
></menuchoice
></para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para
>selecteer <guilabel
>Komt overeen met al het volgende</guilabel
></para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Voeg de voorwaarden toe: <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para
><menuchoice
><guimenu
>From</guimenu
><guisubmenu
>Bevat</guisubmenu
><guimenuitem
></guimenuitem
></menuchoice
> <replaceable
>uwnaam@e-maildomein</replaceable
><footnote
><para
>vervang <replaceable
>uwnaam@e-maildomein</replaceable
> door uw afzender-e-mailadres</para
></footnote>
	      </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	      <para
><menuchoice
><guimenu
>List-Id</guimenu
><guimenuitem
>Bevat</guimenuitem
></menuchoice
> <replaceable
>listID</replaceable
><footnote
><para
>vervang <replaceable
>listID</replaceable
> door een specifieke e-maillijst-id &eg; (&lt;kdepim-users.kde.org&gt;) of gewoon een <quote
>.</quote
> om uitgaande e-mail naar alle e-maillijsten met <quote
>.</quote
> in hun id (dus alle).</para
></footnote>
	      </para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Kies onder <guilabel
>Filteracties</guilabel
> <menuchoice
><guimenu
>Markeren als</guimenu
><guimenuitem
>Volgen</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
>In het tabblad <guilabel
>Geavanceerd</guilabel
> tab</para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para
>Deactiveer <guilabel
>als dit filter overeenkomt, stop hier met verwerken</guilabel
>, zodat andere filters zoals sortering van de inkomende berichten van de e-maillijst naar submappen wordt uitgevoerd.</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Plaats dat filter voor andere filters die het filterproces kunnen stoppen of zet het als eerste. (wijzigen van de volgorde van de filters gaat met de twee pijlen omhoog en omlaag, onder de lijst met <guilabel
>Beschikbare filters</guilabel
>) </para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
>Maak een zoekopdracht op berichten in een e-maillijst</para>
    <para
>Ga naar de map waar berichten behorende bij uw e-maillijst zijn opgeslagen &eg; (Lokale mappen/KDE-PIM-USERS) en druk op de toets <keycap
>S</keycap
> of in het menu <menuchoice
><guimenu
>Bewerken</guimenu
><guimenuitem
>Berichten zoeken</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para
>Selecteer <guilabel
>Komt overeen met al het volgende</guilabel
><footnote
><para
>Let op <guilabel
>Submappen meenemen</guilabel
>.</para
></footnote>
	</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Voeg de voorwaarde toe: <menuchoice
><guimenu
>Berichtstatus</guimenu
><guisubmenu
>is</guisubmenu
><guimenuitem
>Volgen</guimenuitem
></menuchoice
> </para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Geef de zoekopdracht een informatieve naam (Zoekmapnaam) zoals <replaceable
>KDE-PIM-GEBRUIKERS-Gevold</replaceable
> </para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Doe de zoekopdracht. Nadat dat gedaan is kunt u het zoekvenster sluiten. </para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
    <para
>Wanneer u nu een discussie start of er aan meedoet, dan wordt het <guilabel
>Volgen</guilabel
>.</para>
    </listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Hoe vertalen van e-mail gebruiken?</para
></question>
<answer
><para
><emphasis
>Symptoom</emphasis
>: u ontvangt e-mailberichten in verschillende talen en u wilt ze vertalen zonder veel kopiëren en plakken.</para>
<para
><emphasis
>Oplossing</emphasis
>: met een extern programma om uw e-mailberichten te vertalen en deze te tonen.</para>
<para
><emphasis
>Stap-voor-stap implementatie</emphasis
></para>
<para
><warning
><para
>De geleverde oplossing is een beperkt aantal keren getest en zou met voorzichtigheid moeten worden gebruikt.</para
></warning
></para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Vereisten, ga na of u deze hebt alvorens te beginnen <itemizedlist>
<listitem
><para
>libtranslate </para
></listitem>
<listitem
><para
>perl </para
></listitem>
<listitem
><para
>perl module Email::MIME </para
></listitem>
<listitem
><para
>kmail </para
></listitem>
</itemizedlist>
</para
></listitem>
<listitem
><para
>Een pipe-filter instellen <itemizedlist>
<listitem
><para
>Ga in &kmail; naar <menuchoice
><guimenu
>Instellingen</guimenu
><guimenuitem
>Filters instellen</guimenuitem
></menuchoice
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>maak een nieuw filter aan en geef het een naam <guilabel
>Vertalen</guilabel
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>voeg een filtercriterium toe dat altijd waar is (&eg; <menuchoice
><guimenu
>Subject</guimenu
><guisubmenu
>is ongelijk aan</guisubmenu
><guimenuitem
>321546543</guimenuitem
></menuchoice
>) </para
></listitem>
<listitem
><para
>voeg een filteractie toe <guilabel
>Doorsluizen via</guilabel
> <userinput
>~/bin/mail_translate.pl</userinput
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>open het tabblad <guilabel
>Geavanceerd</guilabel
> en deactiveer alles behalve <guilabel
>Voeg dit filter toe aan het menu Filter toepassen</guilabel
>, u kunt hier ook een sneltoets en een pictogram instellen. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</para
></listitem>
<listitem
><para
>Het script op de juiste plaats zetten en het configureren</para>
<itemizedlist>
  <listitem
><para
>sla het volgende script op in een bestand genaamd mail_translate.pl en zet het in uw map <filename class="directory"
>~/bin</filename
>. <screen
>#!/usr/bin/perl
use Email::MIME;
my $from_language = 'en';
my $to_language = 'he';
my $translation_command = "translate ";
my $languages_pair = "-f $from_language -t $to_language";
my $line;
my $message='';
while ($line=)
{
    $message.=$line;
}
my $email = Email::MIME-&gt;new($message);
my @parts = $email-&gt;parts;
my $separator = `echo "translation" | $translation_command -f en -t "$to_language" -`;
chop $separator;
rec_parts ($email,@parts);
sub rec_parts
{
    my $parent = $_[0];
    my @parts = $_[1];
    for $part(@parts)
    {
        my @sub_parts = $part-&gt;parts;
        if (@sub_parts &gt; 1)
        {
            rec_parts ($part,@sub_parts);
        }
        my $type=$part-&gt;content_type;
        if (( $part-&gt;content_type =~ m[text/plain]gi )
|( $part-&gt;content_type eq ''))
        {
            my $body = $part-&gt;body;
            $body=~s/['"`]*//g;
            my $translation_body=`echo "$body" | $translation_command $languages_pair -`;
            $translation_body=~s/['"`]*//g;
            my $msg=$body."\n\n---"."$separator"."---\n\n".$translation_body;
            `kdialog --title "$separator" --msgbox "$msg"`;
        }
    }
}
print $email-&gt;as_string;
</screen>
</para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem
><para
>Maak het een uitvoerbaar script met <userinput
>$chmod a+x ~/bin/mail_translate.pl</userinput
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>Het script aanpassen aan uw behoeften. <itemizedlist>
<listitem
><para
>Op dit moment zal het script vanuit Engels (en) naar Hebreeuws (he) vertalen, u hebt waarschijnlijk een ander type vertaling nodig. Om die instelling te wijzigen kijkt u in het script naar de regels $from_language = 'en' en $to_language = 'he' en vervangt de 'en' en 'he' onderdelen door de door u benodigde combinatie, als u niet zeker bent, er is een volledige lijst met taalcodes beschikbaar op <ulink url="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php"
>de ISO 639-2</ulink
> lijst. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Testen </para
></listitem>
<listitem
><para
>alvorens onschuldige e-mails te veranderen en ze te vertalen, probeer dat eerst op iets wat u niet erg vindt om te verliezen, kijk in uw map prullenbak of spam. Klik rechts op een te vertalen item, kies <menuchoice
><guimenu
>Filter toepassen</guimenu
><guimenuitem
>Vertaalfilter</guimenuitem
></menuchoice
>. Er moet een dialoog verschijnen met het originele bericht gevolgd door zijn vertaling. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Probleemoplossing </para
></listitem>
<listitem
><para
>Als het script niet werkt kunt u het buiten &kmail; testen om de verantwoordelijke nauwkeuriger te bepalen. Sla een e-mailbericht op als het bestand <filename
>1.mbox</filename
> en voer in de terminal <userinput
>$~/bin/mail_translate.pl 2.mbox</userinput
> uit </para
></listitem>
</itemizedlist>
</para
></listitem>
</itemizedlist
><para
>Als het uitvoerbestand <filename
>2.mbox</filename
> niet hetzelfde is als <filename
>1.mbox</filename
> dan is er een probleem in het script en het zou niet moeten worden gebruikt.</para>
<para
><note
><para
>dit script zal alleen de platte tekstdelen van een e-mailbericht en niet de &HTML;-delen vertalen.</para
></note
></para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>

</chapter>