Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 2 > i586 > media > core-updates > by-pkgid > 0c5a0f3eb9eeb232afe2e71ace7661e5 > files > 641

kde-l10n-handbooks-nl-4.8.5-1.1.mga2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
"customization/dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&khelpcenter;">
  <!ENTITY % Dutch "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Het &khelpcenter;</title>
<authorgroup>
<corpauthor
>Het &kde;-team</corpauthor>
&Jaap.Woldringh;&Tom.Albers; 
</authorgroup>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2011-07-23</date>
<releaseinfo
>&kde; 4.7</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kde; is een internationaal technologie-team dat <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
>Vrije software</ulink
> voor het bureaublad en draagbare computing aanmaakt. Onder de producten van &kde; zijn een modern bureaubladsysteem voor &Linux; en &UNIX;-platforms, uitgebreide kantoorproductiviteits- en groupware suites en honderden software titels in vele categorieën inclusief internet en webapplicaties, multimedia, entertainment, educatieve, grafische en software ontwikkeling. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdebase</keyword>
<keyword
>khelpcenter</keyword>
<keyword
>kdehelp</keyword>
<keyword
>hulp</keyword>
<keyword
>hulpcentrum</keyword>
<keyword
>KDE HelpCenter</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<!-- ui-catalogs: khelpcenter desktop_kdebase kdelibs4 -->

<chapter id="help-system-user-manual">
<title
>Gebruikershandleiding van het &kde;-hulpsysteem</title>
<anchor id="help"/>

<sect1 id="help-introduction">
<title
>&kde;-hulpsysteem</title>
	
<para
>Het &kde;-hulpsysteem is ontworpen om het gebruik van de algemene &UNIX;-helpsystemen (<application
>man</application
> en <application
>info</application
>) eenvoudiger te maken, en de &kde;-documentatie zelf (&XML;). </para>

<para
>Alle basis &kde;-toepassingen komen met een volledige documentatie, dankzij het werk van het Documentatieteam. Als u wilt helpen met de documentatie, wordt dan lid van de <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english"
>e-maillijst</ulink
> en schrijf dan naar het team op <email
>kde-doc-english@kde.org</email
>. Ervaring is niet vereist, slechts enthousiasme en geduld. </para>

<para
>Als u wilt helpen met de vertaling in uw eigen taal van de documentatie van &kde;, bekijk dan de documentatie inclusief de coördinatoren van de teams voor elke taal, die u kunt vinden op <ulink url="http://l10n.kde.org"
>Taal-regionalisatie-website</ulink
>. </para>

<sect2 id="installation">
<title
>Installatie</title>

<para
>&khelpcenter; maakt deel uit van de basisinstallatie van &kde; en wordt met elke &kde; meegeïnstalleerd. Het hoort bij het pakket kdebase-runtime en is verkrijgbaar bij &kde-ftp; of kunt het in het pakket kdebase-runtime van uw besturingssysteem vinden. </para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="invoking-help">
<title
>Het oproepen van hulp</title>

<para
>Het &khelpcenter; kan op verschillende manieren worden opgeroepen: </para>

<variablelist
> 
<varlistentry
> 
<term
>Vanuit het menu <guimenu
>Help</guimenu
></term
> 
<listitem>
<para
>De meest gangbare manier is waarschijnlijk vanuit de toepassing zelf. Kies <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Help</guimenu
> <guimenuitem
>Handboek van de toepassing</guimenuitem
></menuchoice
> om het handboek van de toepassing te openen. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Van de Kickoff Programmastarter</term>
<listitem>
<para
>Klik op de grote <guiicon
>K</guiicon
> in uw paneel, en kies dan het tabblad<guimenuitem
>Favorieten</guimenuitem
> gevolgd door <guimenuitem
>Documentatie</guimenuitem
> om het &khelpcenter; te openen, op de standaard startpagina.  </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Vanaf de opdrachtregel</term>
<listitem>
<para
>&khelpcenter; kan worden gestart met een &URL; om een bestand te tonen. &URL;'s zijn ook toegevoegd voor de <command
>info</command
>- en <command
>man-</command
>pagina's. U kunt die als volgt gebruiken: </para
> 

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Een helpbestand voor een toepassing</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>help:/<replaceable
>kwrite</replaceable
></option
> </para>
<para
>Opent het helpbestand van &kwrite;, op de inhoudspagina. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Een lokale &URL;</term>
<listitem
><para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>file:/<replaceable
>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Een man-pagina</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>man:/<replaceable
>strcpy</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Een info-pagina</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>info:/<replaceable
>gcc</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Het aanroepen van <command
>khelpcenter</command
> zonder parameters opent de standaard startpagina. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="interface-basics">
<title
>De interface van &khelpcenter;</title>

<para
>De interface van &khelpcenter; heeft twee informatievakken. </para>

<para
>De werkbalk en de menu's worden verder uitgelegd in <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>

<para
>De documenten hebben hun eigen navigatiemiddelen, waarmee u of gewoon door het document kunt bladeren met de koppelingen <guilabel
>Verder</guilabel
>, <guilabel
>Terug</guilabel
> en <guilabel
>Inhoudsopgave</guilabel
> of wat minder gestructureerd met behulp van koppelingen in de tekst. </para>

<para
>Die koppelingen kunnen u naar andere delen van hetzelfde document voeren, of naar een ander document en u kunt op de knop <guiicon
>Terug</guiicon
> (pijl naar links) of op de knop <guiicon
>Volgende</guiicon
> (pijl naar rechts) op de werkbalk klikken om door de documenten die u deze sessie hebt gezien te bladeren. </para
> 

<para
>In de twee vakken ziet u links de inhoud van het helpsysteem, en rechts de helpbestanden zelf. </para>

<sect2 id="contents-pane">
<title
>Het vak <guilabel
>Inhoud</guilabel
></title>

<para
>Het vak <guilabel
>Inhoud</guilabel
> van het &khelpcenter; bevindt zich links in het venster. Zoals te verwachten, kunt u de de scheiding tussen beide vakken verplaatsen, zodat u de inhoud van beide vakken gemakkelijk kunt lezen. </para
> 

<para
>In het vak <guilabel
>Inhoud</guilabel
> zijn verder twee tabbladen, de ene met de <link linkend="contents-menu"
>Inhoud</link
> met daarin alle helpinformatie van &khelpcenter;, en de andere met de <link linkend="kde-glossary"
>Woordenllijst</link
> van &kde;. </para>

<sect3 id="contents-menu">
<title
>Het menu <guilabel
>Inhoud</guilabel
></title>

<para
>Het menu <guilabel
>Inhoud</guilabel
> heeft de volgende standaard items: </para
> 

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Plasma-handleiding</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>De plasma-handleiding is de documentatie voor de meest zichtbare pilaar van &kde;, het hoofdinterface naar het bureaublad. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Online-hulp</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Een pagina met koppelingen om online-hulp en extra informatie geleverd door de &kde;-gemeenschap te vinden. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Programmahandboeken</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>De eigen documentatie van &kde;-toepassingen. Alle &kde;-toepassingen hebben documentatie in &XML;-opmaak, die naar <acronym
>HTML</acronym
> wordt omgezet bij het bekijken. In deze sectie is een lijst van alle &kde;-toepassingen met een korte beschrijving en een koppeling naar de volledige documentatie. </para>
<para
>De toepassingen worden getoond in een boomstructuur, die overeenkomt met de standaardstructuur van het <guimenu
>K</guimenu
>-menu, waardoor het gemakkelijk is om de toepassing die u zoekt te vinden. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Configuratiecentrummodules</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Levert een lijst met koppelingen naar verschillende modulen die zich in de applicatie &kde;-&systemsettings;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Informatiecentrummodules</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Bevat een lijst met koppelingen naar de verschillende documentatie over KInfocenter-modulen. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kioslaves</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Bevat een lijst met koppelingen naar documentatie over verschillende <acronym
>KIO</acronym
>-modulen. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>De manual-pagina's van &UNIX;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>De man-pagina's van &UNIX; hebben de traditionele documentatie-opmaak voor &UNIX;-systemen. Voor de meeste programma's zijn er op uw systeem man-pagina's aanwezig. Bovendien zijn er man-pagina's voor programmeerfuncties en bestandstypen. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Scrollkeeper</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Extra niet-&kde; documentatie geïnstalleerd op uw systeem. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Door de info-pagina's bladeren</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>TeXinfo-documentatie wordt gebruikt door veel &GNU;-toepassingen, inclusief <command
>gcc</command
> (de C/C++ compiler), <command
>emacs</command
> en vele andere programma's. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>
<!-- 
<sect3 id="search">
<title
>The <guilabel
>Search</guilabel
> tab</title>

<para>
Searching requires you have the <application
>ht://Dig</application>
application installed.  Information on installing and configuring the
search index is available in the document.  Configuration of the search
index is performed in the &kcontrol;, by choosing
<menuchoice
><guisubmenu
>Help</guisubmenu
><guimenuitem
>Index</guimenuitem
></menuchoice
>,
and detailed help is available from this module.
</para>

<para>
For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
up and configured.
</para>

<para>
Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
to search for in the text box, choose your options (if any), and press
<guibutton
>Search</guibutton
>.  The results display in the viewer pane
to the right.
</para>

<para
>The options available are:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Method</guilabel
></term>
<listitem>
<para>
Choose how to search for multiple words.  If you choose
<guilabel
>and</guilabel
>, results are returned only if all your search
terms are included in the page. <guilabel
>or</guilabel
> returns results
if <emphasis
>any</emphasis
> of the search terms are found, and
<guilabel
>boolean</guilabel
> lets you search using a combination.
</para
> 
<para>
Boolean syntax lets you use the operators <literal
>AND</literal
>,
<literal
>OR</literal
> and <literal
>NOT</literal
> to create complex
searches. Some examples:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat and dog</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages which have both the words
<userinput
>cat</userinput
> and <userinput
>dog</userinput
> in them.  Pages with
only one or the other will not be returned.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat not dog</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages with <userinput
>cat</userinput
> in them, but
only returns the ones that don't have the word <userinput
>dog</userinput
> in
them.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat or (dog not nose)</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages which contain <userinput
>cat</userinput
>, and
for pages which contain <userinput
>dog</userinput
> but don't contain
<userinput
>nose</userinput
>.  Pages which contain both
<userinput
>cat</userinput
> and <userinput
>nose</userinput
> would be returned,
pages containing all three words would not.</para
></listitem
> 
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>If your searches are not returning the results you expect, check
carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
<literal
>NOT</literal
> or a stray brace.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Max. results</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Determines the maximum number of results returned from your
search.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Format</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Decide if you want just a short link to the page
containing your search terms, or do you want a longer
summary.</para
></listitem
> 
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sort</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sort the results in order of <guilabel
>Score</guilabel
> (how
closely your search terms were matched,) alphabetically by
<guilabel
>Title</guilabel
> or by <guilabel
>Date</guilabel
>.  Selecting the
<guilabel
>Reverse order</guilabel
> check box, naturally enough, reverses the
sort order of the results.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Update index</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Update the search index, to incorporate new documents,
or if you think your database is incomplete or damaged.  This may take
some time.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-->

</sect2>

<sect2 id="man-and-info">
<title
>De <application
>Man-</application
> en <application
>Info-</application
>secties</title>

<para
>Man-pagina's zijn de standaard handleidingen voor &UNIX;, en zijn al vele jaren in gebruik met vele besturingssystemen. Zij zijn heel erg grondig, en zijn de allerbeste plaats voor het vinden van informatie over de meeste opdrachten van &UNIX; en van toepassingen. Wanneer u te horen krijgt: <quote
>RTFM</quote
> (Read the F* Manual = Lees de verd* handleiding), dan bedoelen ze heel vaak de man-pagina.</para>

<para
>De man-pagina's zijn niet volmaakt. Zij zijn gewoonlijk diepgaand, maar ook erg technisch, vaak door ontwikkelaars geschreven, en voor ontwikkelaars. In sommige gevallen zijn zij hierdoor nogal lastig, zo niet gewoon onmogelijk te begrijpen voor vele gebruikers. Zij zijn echter de beste bron van solide informatie over de meeste toepassingen op de opdrachtregel en heel vaak de enige bron.</para>

<para
>Als u zich wel eens hebt afgevraagd wat het nummer betekent als u man(1) ziet staan, dan betekent dit in welke sectie van de handleiding het onderwerp te vinden is. U zult zien dat &khelpcenter; deze nummers gebruikt om de zeer vele man-pagina's in hun eigen secties in te delen, waardoor het gemakkelijker wordt om informatie te vinden, als u alleen maar aan het bladeren bent.</para>

<para
>beschikbaar zijn ook Info-pagina's, die bedoeld zijn als vervanging van de man-pagina's. De onderhouder van sommige applicaties werkt de man-pagina's niet meer bij, zodat wanneer er zowel een man-pagina als een info-pagina beschikbaar is, de info-pagina waarschijnlijk het meest recent is. De meeste applicaties hebben echter een van de twee. Als de applicatie waarvoor u hulp zoekt een &GNU;-utility is, dan zult u het meest waarschijnlijk een info-pagina vinden en geen man-pagina.</para>

<sect3 id="navigation">
<title
>Navigeren in de <application
>Info</application
>-pagina's</title>

<para
>Info-documenten zijn hiërarchisch gerangschikt en elke pagina wordt een knooppunt genoemd. Alle info-documenten hebben een <guilabel
>Begin</guilabel
>-knooppunt, dat wil zeggen de beginpagina. U kunt terugkomen in het <guilabel
>Begin</guilabel
> van een info-document door op <guilabel
>Begin</guilabel
> te klikken.</para>

<para
><guibutton
>Terug</guibutton
> &amp; <guibutton
>Volgende</guibutton
> worden gebruikt om naar de vorige/volgende pagina te gaan in het huidige hiërarchieniveau.</para>

<para
>Klikken op een menuonderdeel in een document brengt u naar een lager niveau in de hiërarchie. U kunt naar boven gaan in de hiërarchie door op de knop <guibutton
>Omhoog</guibutton
> te klikken.</para>

<para
>Man is op dezelfde manier georganiseerd als info, met de sectie-index het top-knooppunt en elke man-pagina op het niveau daaronder. Man-items zijn een pagina lang.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="kde-glossary">
<title
>De woordenlijst van &kde;</title>

<para
>In de woordenlijst kunt u snel de uitleg vinden van woorden die u niet kent. Die kunnen variëren van toepassingen en technologieën die specifiek voor &kde; zijn, tot aan algemene computeruitdrukkingen in de wereld van &UNIX; </para>

<para
>In het linker vak ziet u een boomstructuur, waarin twee keuzes: <guilabel
>Alfabetisch</guilabel
> of <guilabel
>Op onderwerp</guilabel
>. In beide gevallen zijn de items aan elkaar gelijk, maar zijn ze verschillend gesorteerd, om het u mogelijk te maken om vlot te vinden wat u zoekt. </para>

<para
>Navigeer in de boomstructuur aan de linkerkant en de items die u selecteert zullen aan de rechterkant te zien zijn. </para>

</sect2>

<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
<title
>De menu's en de werkbalk</title>

<para
>&khc; heeft een minimale interface die u de mogelijkheid geeft om u te concentreren op het verkrijgen van de hulp die u wilt hebben in plaats van eerst dit helpprogramma te moeten leren gebruiken. </para>

<para
>De pictogrammen die u op de werkbalk ziet zijn de volgende: </para>

<variablelist>
<title
>Werkbalkpictogrammen</title>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Inhoudsopgave</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ga naar de hoofdstartpagina van het &khelpcenter;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Terug</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ga naar de vorige pagina die u hebt bekeken. Klik het vinkje rechts van het pictogram. Dit toont een lijst met eerder bekeken pagina's. Hier één van selecteren brengt u direct terug naar die pagina. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Verder</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ga naar de volgende pagina. Dit pictogram werkt alleen als u reeds het pictogram <guiicon
>Vorige</guiicon
> hebt gebruikt. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<!--
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Print Frame</guiicon
></term>
<listitem>
<para>
Print the contents of the currently visible page.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Kopiëren</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Tekst kopiëren naar het klembord om het in een andere applicatie te plakken. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Zoeken</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Zoekt een woord of woorden op de pagina die u nu ziet. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Lettertype groter maken</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Maakt het lettertype in het huidige vak groter. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Lettertype kleiner maken</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Maakt het lettertype in het huidige vak kleiner. Dit pictogram werkt alleen als u eerst de letters groter hebt gemaakt. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>De menu's hebben de volgende items: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Bestand</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<!--
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenu
>File</guimenu>
<guimenuitem
>Print Frame...</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
Print the contents of the currently visible page.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Bestand</guimenu
> <guimenuitem
>Afsluiten</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Sluit &khelpcenter; af </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Bewerken</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Bewerken</guimenu
><guimenuitem
>Kopiëren</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>De geselecteerde tekst naar het klembord kopiëren. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Bewerken</guimenu
><guimenuitem
>Alles selecteren</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Selecteert alle tekst op de huidige pagina. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Bewerken</guimenu
> <guimenuitem
>Zoeken...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zoekt een woord of woorden op de pagina die u nu ziet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Beeld</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Beeld</guimenu
> <guisubmenu
>Codering instellen</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Verander de instelling van de codering voor de huidige pagina. Normaal is de standaardinstelling <guimenuitem
>Standaard</guimenuitem
> goed, maar als u problemen hebt met het bekijken van pagina's die in een andere taal dan het Engels zijn, kan het nodig zijn om in dit menu een bepaalde codering te kiezen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Ga naar</guimenu
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Home</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ga naar</guimenu
> <guimenuitem
>Inhoudsopgave</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Ga naar de hoofdstartpagina van het &khelpcenter;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>PgUp</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ga naar</guimenu
> <guimenuitem
>Vorige pagina</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Ga naar de vorige pagina in het huidige document. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>PgDown</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ga naar</guimenu
> <guimenuitem
>Volgende pagina</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Ga naar de volgende pagina in het huidige document. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keysym
>Links</keysym
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ga naar</guimenu
> <guimenuitem
>Terug</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Ga terug naar de vorige pagina die u hebt bekeken.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keysym
>Rechts</keysym
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ga naar</guimenu
> <guimenuitem
>Vooruit</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Als u eerst teruggegaan bent met de terugknop of via het menu, dan kunt u weer vooruit bladeren met dit menu-item.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!--
Last Search Result
-->
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Instellingen</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Instellingen</guimenu
> <guimenuitem
>Werkbalk tonen</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>De werkbalk verbergen die de pictogrammen bevat bovenaan de applicatie. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Instellingen</guimenu
> <guimenuitem
>Statusbalk tonen</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>De statusbalk tonen of verbergen die zich onderaan de applicatie bevindt. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Instellingen</guimenu
> <guimenuitem
>Lettertypen instellen...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Stelt u in staat om de lettertypefamilie en -grootte in te stellen dat wordt gebruikt door het &khelpcenter;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<!--
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenu
>Settings</guimenu>
<guimenuitem
>Build Search Index...</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
If your distribution support this, you can build an index of search terms.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Instellingen</guimenu
> <guimenuitem
>Sneltoetsen instellen...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>De sneltoetsen die beschikbaar zijn in &khelpcenter; instellen. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Instellingen</guimenu
> <guimenuitem
>Werkbalken instellen...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>De werkbalken die beschikbaar zijn in &khelpcenter; instellen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="credits">
<title
>Dankbetuigingen en licenties</title>

<para
>&khelpcenter;</para>

<para
>Aanvankelijk ontwikkeld door &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para>
<para
>Huidige onderhouder is &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para>

&meld.fouten;&vertaling.jaap;&vertaling.tom;&vertaling.freek; 
&underFDL; &underGPL; </sect1>
</chapter>


</book>

<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-always-quote-attributes:t
End:
-->