Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 2 > i586 > media > core-updates > by-pkgid > 0c5a0f3eb9eeb232afe2e71ace7661e5 > files > 145

kde-l10n-handbooks-nl-4.8.5-1.1.mga2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY kanagram "<application
>Kanagram</application
>">
 <!ENTITY kappname "&kanagram;">
 <!ENTITY package "kdeedu">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Dutch "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Het handbook van &kanagram;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Danny</firstname
> <surname
>Allen</surname
> <affiliation
> <address
>&Danny.Allen.mail;</address>
</affiliation>
</author>
&Freek.de.Kruijf; 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2005</year>
<holder
>&Danny.Allen;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2010-08-26</date>
<releaseinfo
>0.2 (&kde; 4.5)</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kanagram; brengt grappige anagram-puzzels in &kde;. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdeedu</keyword>
<keyword
>Kanagram</keyword>
<keyword
>spel</keyword>
<keyword
>kind</keyword>
<keyword
>anagram</keyword>
<keyword
>woorden</keyword>
<keyword
>jumble</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Inleiding</title>

<para
>&kanagram; is een spel dat gebaseerd is op anagrammen van woorden: de puzzel is opgelost wanneer de letters van het door elkaar gegooide woord teruggeplaatst zijn in de juiste volgorde. Er is geen limiet aan of de tijdsduur of het aantal pogingen om het woord te vinden. Met &kanagram; worden verschillende woordenlijsten meegeleverd, die klaar zijn om mee te spelen. Er zijn er op het internet nog veel meer te vinden. </para>

</chapter>


<chapter id="using-kanagram">
<title
>&kanagram; gebruiken</title>

<para
>Dit is het scherm dat wordt getoond bij het starten van &kanagram;; het toont het hoofdinterface van het programma. Het meeste van het venster wordt ingenomen door het <interface
>schoolbord</interface
>, waar de puzzels op geschreven worden, met de <interface
>ladenkast</interface
> rechts die de besturing van het programma bevat: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Dit is het scherm dat wordt getoond bij het starten van &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Schermafdruk van &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<orderedlist>
<listitem>
<para
>De <interface
>Woordenlijstomschakelaar</interface
> stelt de gebruiker in staat om snel <action
>de actieve woordenlijst te wijzigen</action
> door er op te klikken: de &LMB; <action
>gaat door naar de volgende woordenlijst</action
>, met de &RMB; gaat u <action
>terug naar de vorige gespeelde woordenlijst</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>In het midden van het <interface
>schoolbord</interface
> is de op te lossen anagram-puzzel. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Als op de knop <guibutton
>Tip</guibutton
> wordt geklikt, dan wordt een kort zinnetje getoond, die <action
>de huidige woordpuzzel beschrijft</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>De knop <guibutton
>woord tonen</guibutton
> <action
>lost de huidige woordpuzzel</action
> op. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Het <interface
>Invoervak</interface
> stelt u in staat om <action
>uw pogingen in te voeren</action
> om de huidige woordpuzzel op te lossen. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>De knop <interface
>Enter</interface
> stelt u in staat <action
>om te controleren of uw antwoord juist is</action
>. Deze functie wordt ook geleverd door de &Enter;-toets. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Dit is de knop <guiicon
>volgende woord</guiicon
> en stelt u in staat om <action
>door te gaan naar de volgende anagram-puzzel</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Dit is de knop <guiicon
>instellen</guiicon
>, die <action
>de dialoog <guilabel
>Instellingen</guilabel
> van &kanagram; opent</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>De knop <guiicon
>Help</guiicon
> is speciaal, omdat het <action
>3 sub-knoppen laat zien</action
>. Deze knoppen worden getoond wanneer er met de muis over de knop <guiicon
>Help</guiicon
> gegaan wordt en levert toegang tot het <guilabel
>handbook van &kanagram;</guilabel
> (dit document), de dialogen <guilabel
>Info &kanagram;</guilabel
> en <guilabel
>Info &kde;</guilabel
>: <screenshot>
<screeninfo
>De 3 verschillende statussen van de knop <guiicon
>Help</guiicon
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Schermafdruk van &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Met de knop <guiicon
>Afsluiten</guiicon
> <action
>wordt de toepassing afgesloten</action
>. </para>
</listitem>
</orderedlist>

<sect1 id="playing-game">
<title
>Een spel spelen</title>

<para
>Nu je weet hoe het interface van &kanagram; in elkaar zit, kan je het spel spelen! </para>

<procedure>
<step>
<para
><action
>Selecteer het thema van de woordenlijst</action
> met de <interface
>Woordenlijst schakelaar</interface
>, die je wilt proberen. Uit deze woordenlijst zal dan in het midden van het <interface
>schoolbord</interface
> een verward woord worden geplaatst. Probeer dan dat woord te raden. <tip>
<para
>Als je het woord niet kan raden, druk dan op de knop <guibutton
>Hint</guibutton
> om een vriendelijk advies te krijgen van jouw vriend in de <interface
>ladenkast</interface
>. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>&kanagram; hint</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&kanagram; hint</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</tip>
</para>
</step>

<step>
<para
>Als je denkt het antwoord te weten, typ het dan in in het <interface
>Invoervak</interface
> onder het <interface
>schoolbord</interface
>. Druk daarna op de toets &Enter; of klik op de knop <interface
>Enter</interface
> rechts van het <interface
>Invoervak</interface
> om het woord te controleren: <action
>het wordt groen als het goed is</action
> en <action
>het wordt rood als het fout is</action
>: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>antwoord licht op</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>antwoord licht op</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</step>

<step>
<para
>Als het antwoord juist is, probeer en raad het volgende woord! Anders kun je een van de vele andere woordenlijsten die bij &kanagram; horen proberen. </para>
</step>
</procedure>

</sect1>

</chapter>


<chapter id="configuring">
<title
>&kanagram; instellen</title>

<para
>De dialoog <guilabel
>Instellen</guilabel
> wordt geopend door te klikken op de knop <guiicon
>Instellen</guiicon
>: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Algemene instellingen van &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Algemene instellingen van &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<itemizedlist>

<listitem>
<para
>Het afrolmenu <guilabel
>Automatisch verbergen van tips na:</guilabel
> maakt het mogelijk om aan te geven hoe tips aan jou worden getoond. Hier kun je instellen dat het tipvak na een aantal seconden (&eg; 5 seconden) verdwijnt, of je kunt het standaard laten (<quote
>Tips niet automatisch laten verdwijnen</quote
>). </para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Het afrolmenu <guilabel
>Spelen met:</guilabel
> maakt het mogelijk in &kanagram; om te spelen  met woordenlijsten uit een andere taal. Hiervoor is het nodig om woordenlijsten uit een andere taal te installeren. </para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Het keuzevakje <guilabel
>Geluid gebruiken</guilabel
> maakt het mogelijk om geluidseffecten te laten horen of de geluidseffecten van &kanagram; te onderdrukken. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<sect1 id="vocabularies-config">
<title
>Woordenlijsten</title>

<para
>De instellingenpagina <guilabel
>Woordenlijsten</guilabel
> maakt het mogelijk om geïnstalleerde woordenlijsten te beheren. Met deze dialoog kun je gedownloade woordenlijsten <action
>bewerken</action
> en <action
>verwijderen</action
> alsook uw eigen lijsten <action
>aanmaken</action
>: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Instellingen voor woordenlijsten van &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Instellingen voor woordenlijsten van &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>De knop <guibutton
>Nieuwe aanmaken</guibutton
> <action
>opent de dialoog <link linkend="vocab-editor"
><guilabel
>Woordenlijstbewerker</guilabel
></link
> </action
> zodat je de auteur van je eigen woordenlijsten kunt zijn en deze daarna spelen. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>De knop <guibutton
>Bewerken</guibutton
> maakt het mogelijk <action
>wijzigingen aan te brengen in woordenlijsten die je hebt aangemaakt of van het internet hebt gedownload</action
>. </para>
</listitem>
<!-- not in 4.5 listitem>
<para>
The <guibutton
>Delete</guibutton
> button allows you to <action
>delete vocabularies that you have created or downloaded</action
>.
</para>
</listitem-->
<listitem>
<para
>Je kunt selecteren op welke woordenlijst je deze acties wilt toepassen door de <interface
>lijst met woordenlijsten</interface
> te gebruiken. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<sect2 id="vocab-editor">
<title
><guilabel
>Woordenlijstbewerker</guilabel
></title>

<para
>De woordenlijstbewerker maakt het mogelijk om je eigen woordenlijsten aan te maken, die &kanagram; samen met jou kan testen: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Woordenlijstbewerker van &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Woordenlijstbewerker van &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Het veld <guilabel
>Woordenlijstnaam</guilabel
> maakt het mogelijk een <action
>naam aan jouw woordenlijst te geven</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Het veld <guilabel
>Beschrijving</guilabel
> maakt het mogelijk <action
>verdere uitleg over jouw woordenlijstnaam</action
> te geven, waarmee je jouw gebruiker meer details over de inhoud van jouw woordenlijst geeft. </para>
<note>
<para
>Probeer zowel de naam als de beschrijving zo kort mogelijk te houden. Effectieve woordenlijsten bevatten een nauwe set woorden die gericht zijn op een enkel onderwerp. Probeer minstens 20 woorden in de woordenlijst op te nemen. zodat de gebruiker niet snel klaar is. </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
<para
>De knop <guibutton
>Woord verwijderen</guibutton
> <action
>verwijdert woorden uit uw vocabulaire</action
> op. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>De knop <guibutton
>Nieuw woord</guibutton
> <action
>maakt een nieuw woord aan in jouw woordenlijst</action
>, klaar om uitgewerkt te worden. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Het veld <guilabel
>Woord</guilabel
> maakt het mogelijk <action
>woordwaarden in jouw woordenlijst te schrijven</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Het veld <guilabel
>Tip</guilabel
> maakt het mogelijk <action
>tips aan woorden in jouw woordenlijst te hangen</action
>. </para>
<note>
<para
>Goede tips beschrijven het woord helder, maar ook subtiel, terwijl de woordenschat over het onderwerp van de woordenlijst van jouw gebruiker wordt vergroot. Maak de tips tamelijk kort (minder dan 40 tekens). </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
<para
>De knop <guibutton
>Opslaan</guibutton
> <action
>slaat jouw inhoud van de woordenlijst op</action
> en schakelt zijn gebruik direct in in &kanagram; (het zal onmiddellijk beschikbaar komen in de toepassing, te selecteren via <interface
>Woordenlijsten</interface
>). </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>De knop <guibutton
>Afsluiten</guibutton
> <action
>sluit de dialoog <guilabel
>Woordenlijstbewerker</guilabel
> af</action
> zonder de inhoud van jouw woordenlijst op te slaan. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="shortcuts-config">
<title
>Sneltoetsen</title>

<para
>De instellingenpagina <guilabel
>Sneltoetsen</guilabel
> maakt het mogelijk om sneltoetsen aan acties van &kanagram; toe te kennen en reeds toegekende sneltoetsen in te stellen.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Sneltoetsinstellingen voor &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shortcuts-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Sneltoetsinstellingen voor &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect1>

<sect1 id="newstuff-config">
<title
>Nieuwe zaken</title>

<para
>De knop <guibutton
>Nieuwe woordenlijst downloaden</guibutton
> op de instellingenpagina <guilabel
>Woordenlijsten</guilabel
> maakt het mogelijk nieuwe bestanden met woordenlijsten te downloaden vanaf het internet: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Instellingen voor nieuwe dingen voor &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Instellingen voor nieuwe dingen voor &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Klik op de knop <guibutton
>Nieuwe woordenlijst downloaden</guibutton
> om door de beschikbare online inhoud te bladeren: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Dialoog voor nieuwe dingen voor &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Dialoog voor nieuwe dingen voor &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Om een woordenlijst van het internet te installeren, klik op het woordenlijst-item in de lijst en druk dan op de knop <guibutton
>Installeren</guibutton
> om deze in je systeem te installeren. De gedownloade woordenlijst zal dan onmiddellijk beschikbaar zijn om het spel mee te spelen. </para>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="credits">
<title
>Dankbetuiging en licentie</title>

<para
>&kanagram; </para>
<para
>Programma copyright 2007 Jeremy Whiting <email
>jeremy@scitools.com</email
> 2005 Joshua Keel <email
>joshuakeel@gmail.com</email
> en &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
<para
>Met dank aan: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Geluidseffecten: Artemio <email
>fillme</email
> </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Documentatie copyright 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>

&meld.fouten;&vertaling.freek; 
&underFDL; &underGPL; </chapter>


<appendix id="installation">
<title
>Installatie</title>

<sect1 id="getting-kanagram">
<title
>Hoe &kanagram; te verkrijgen</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compileren en installeren</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai
-->