Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 2 > i586 > media > core-updates > by-pkgid > 0c5a0f3eb9eeb232afe2e71ace7661e5 > files > 1085

kde-l10n-handbooks-nl-4.8.5-1.1.mga2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&krfb;">
  <!ENTITY package "kdenetwork">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Dutch "INCLUDE"
> <!-- ONLY If you are writing non-English 
                                     original documentation, change 
                                     the language here -->
    
  <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
       from entities/general.entities and $LANG/user.entities. -->
]>
<!-- Based on kdoctemplate v0.9 January 10 2003 -->

<book lang="&language;">

<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->

<bookinfo>
<title
>De handboek van &krfb;</title>

<authorgroup>
<author
>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author>
&Freek.de.Kruijf; 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2003</year>
<holder
>&Brad.Hards;</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->

<date
>2010-02-09</date>
<releaseinfo
>&kde; 4.4</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>&krfb; is een server-applicatie die u in staat stelt uw huidige sessie te delen met een gebruiker op een andere machine, die een <acronym
>VNC</acronym
>-client kan gebruiken om uw bureaublad te bekijken of zelfs te besturen. </para>
</abstract>

<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
 of your application, and a few relevant keywords. -->

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdenetwork</keyword>
<keyword
>krfb</keyword>
<keyword
>VNC</keyword>
<keyword
>RFB</keyword>
<keyword
>krdc</keyword>
<keyword
>Bureaublad delen</keyword>
<keyword
>Bediening op afstand</keyword>
<keyword
>Assistentie op afstand</keyword>
<keyword
>Desktop op afstand</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<!-- The contents of the documentation begin here.  Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->

<chapter id="introduction">
<title
>Inleiding</title>

<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract.  Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->

<para
>&krfb; is een server-applicatie die u in staat stelt uw huidige sessie te delen met een gebruiker op een andere machine, die een <acronym
>VNC</acronym
>-client kan gebruiken om uw bureaublad te bekijken of zelfs te besturen. </para>

<para
>Typisch gebruik van &krfb; is met de &kde; <acronym
>VNC</acronym
>-client, hetwelk &krdc; is, omdat het dicht overeenkomt met de speciale mogelijkheden van &krfb;. </para>

<para
>&krfb; vereist niet om met een nieuwe X-sessie te starten - het kan de huidige sessie delen. Dit maakt het erg bruikbaar wanneer u wilt dat iemand u helpt bij het uitvoeren van een taak. </para>

<para
>Rapporteer problemen of verzoeken om extra functies voor &kde; aan e-maillijsten of rapporteer een bug op <ulink url="http://bugs.kde.org"
>http://bugs.kde.org</ulink
>. </para>
</chapter>

<chapter id="what-is-RFB">
<title
>Het Remote Frame Buffer-protocol</title>

<para
>Dit hoofdstuk biedt een beknopte beschrijving van het Remote Frame Buffer-protocol dat wordt gebruikt door &krfb; en door andere compatibele systemen. Als u al bekend bent met Remote Frame Buffer, dan kunt u dit hoofdstuk veilig overslaan. </para>

<para
>De hoog niveau implementatie van een systeem die gebruik maakt van het Remote Frame Buffer-protocol is bekend als Virtual Network Computer of vaker gewoon als <acronym
>VNC</acronym
>. </para>

<para
>Remote Frame Buffer (of afgekort <acronym
>RFB</acronym
>) is een eenvoudig protocol voor toegang op afstand tot grafische gebruikersinterfaces. Het werkt op het niveau van frame-buffers, die ruwweg overeenkomen met de opgebouwde schermafbeelding, wat betekent dat het kan worden toegepast op alle venstersystemen (inclusief X11, &MacOS; en &Microsoft; &Windows;). Toepassingen voor frame-buffers op afstand bestaan er voor vele platforms en kunnen vaak opnieuw vrij worden gedistribueerd. </para>

<para
>In het Remote-Frame-Buffer-protocol, wordt de toepassing die draait op de machine waar de gebruiker zit (met het scherm, toetsenbord en muis) de client genoemd. De toepassing die draait op de machine waar de framebuffer zich bevindt (die draait op het systeem met vensters en toepassingen die de gebruiker op afstand bestuurt) wordt de server genoemd. &krfb; is de &kde;-server voor het Remote-Frame-Buffer-protocol. &krdc; is de &kde;-client voor het Remote-Frame-Buffer-protocol. </para>

<para
>Het kost een behoorlijke hoeveelheid netwerkverkeer om een afbeelding van de framebuffer te verzenden, zodat Remote-Frame-Buffer het beste werkt over hoge bandbreedte verbindingen, zoals een 'local area network'. Het is nog steeds mogelijk om &krfb; te gebruiken over andere verbindingen, het is echter onwaarschijnlijk dat de prestaties even goed zijn. </para>

</chapter>

<chapter id="using-krfb">
<title
>&krfb; gebruiken</title>

<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
your application. -->

<para
>Het is erg gemakkelijk om &krfb; te gebruiken - het heeft een eenvoudig interface, zoals in de onderstaande schermafdruk wordt getoond. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Hier is een schermafdruk van &krfb;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>&krfb; hoofdvenster</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Wanneer u iemand wilt toestaan om toegang te krijgen tot uw bureablad, dan kunt u een persoonlijke uitnodiging aanmaken met de knop <guibutton
>Nieuwe persoonlijke uitnodiging...</guibutton
>, die een venster op laat komen met de informatie nodig om toegang tot uw bureaublad te krijgen. Hieronder wordt een voorbeeld getoond. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Voorbeeld van persoonlijke uitnodiging van &krfb;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="personal_invitation.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Voorbeeld van persoonlijke uitnodiging van &krfb;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Om de veiligheid te vergroten is de uitnodiging geldig tot een uur nadat het is aangemaakt en de persoon natuurlijk met het juiste wachtwoord verbinding heeft gemaakt. </para>

<para
>Omdat u mogelijk iemand via e-mail wilt uitnodigen tot uw bureablad, kan &krfb; uitnodigingen als e-mailberichten aanmaken. U kunt zo'n uitnodiging maken met de knop <guibutton
>Nieuwe e-mailuitnodiging...</guibutton
> in het hoofdvenster van &krfb;. Dit brengt gewoonlijk een e-mailbericht dat er als volgt uitziet, klaar om het e-mailadres van de persoon waarnaar u de uitnodiging wilt verzenden in te voeren. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Voorbeeld van uitnodiging van &krfb; per e-mail</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="email_invitation.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Voorbeeld van uitnodiging van &krfb; per e-mail</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<warning>
<para
>&krfb; zal u waarschuwen over de implicaties voor de beveiliging van het verzenden van deze informatie over een niet beveiligde verbinding. U moet aan deze waarschuwingen aandacht geven. </para>
<para
>Als u het e-mailbericht niet kan versleutelen (of oop een andere manier de verbinding beveiligen), dan is het zenden van uitnodigingen via e-mail een erg groot beveiligingsrisico, omdat iedereen het wachtwoord en adres in het e-mailbericht kan lezen als het door het netwerk loopt. Dit betekent dat zij potentieel de controle over uw machine kunnen overnemen. </para>
<para
>Als u het e-mailbericht niet kunt versleutelen, dan kan het beter zijn om een persoonlijke uitnodiging te sturen, gebruik de telefoon om de persoon die u toegang wilt geven te identificeren en te verifiëren en lever de vereiste informatie op die manier. </para>
</warning>

<sect1 id="krfb-managing-invitations">
<title
>&krfb; uitnodigingen beheren</title>

<para
>Na het aanmaken van een uitnodiging (ofwel een persoonlijke of één die per e-mail was verzonden), stel het hoofdvenster van &krfb; u in staat om bestaande uitnodigingen te verwijderen. Om slecht één uitnodiging te verwijderen, selecteert u deze met de muis (deze wordt geaccentueerd) en dan selecteert u de knop <guibutton
>Verwijderen</guibutton
>. Om alle  uitnodigingen te verwijderen, selecteert u de knop <guibutton
>Alles verwijderen</guibutton
>. </para>

</sect1>

<sect1 id="krfb-qit">
<title
>&krfb; afsluiten</title>

<para
>Als u het hoofdvenster van &krfb; sluit, dan blijft de server draaien, wat wordt aangegeven door een pictogram in het systeemvak. Om &krfb; te stoppen klikt u rechts op het pictogram in het systeemvak en selecteert u <guimenuitem
>Afsluiten</guimenuitem
>. </para>

</sect1>

<sect1 id="krfb-configuration">
<title
>&krfb; instellen</title>
<para
>Naast het boven getoonde en beschreven hoofdinterface van &krfb;, kunt u &krfb; ook besturen met <guibutton
>Instellen...</guibutton
> in het hoofdvenster van &krfb;. De instellingen van &krfb; heeft twee pagina's, zoals getoond in de onderstaande schermafdruk: </para>

<para
>De pagina <guilabel
>Netwerk</guilabel
> geeft controle over de poort die &krfb; gebruikt, zoals hieronder wordt getoond. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>&krfb; instellen (netwerkpagina)</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="configuration_network.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>&krfb; instellen (netwerkpagina)</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Het keuzevakje <guilabel
>Service aanmelden op het netwerk</guilabel
> bestuurt of &krfb; uitnodigingen annonceert over het netwerk met het 'Service Location Protocol'. Dit is normaal een goed idee, maar werkt alleen goed met een client die weet heeft van het 'Service Location Protocol', zoals &krdc;. </para>

<para
>Als u het keuzevakje <guilabel
>Standaard poort gebruiken</guilabel
> selecteert, dan zal &krfb; een geschikte poort kiezen en uitnodigingen zullen overeenkomen met deze poort. Als u dit keuzevakje niet selecteert, dan kunt u een specifieke poort kiezen. Een specifieke poort kiezen kan bruikbaar zijn als u 'port-forwarding' op de firewall nodig hebt. Opmerking: als 'Service Location Protocol' aan staat, dan zal deze automatisch rekening houden met de juiste poort. </para>

<para
>De pagina <guilabel
>Beveiliging</guilabel
> stelt u  in staat zaken in te stellen in verband met de toegang tot de &krfb;-server. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>&krfb; instellen (beveiligingspagina)</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="configuration_security.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>&krfb; instellen (beveiligingspagina)</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Het keuzevakje <guilabel
>Niet uitgenodigde verbindingen toestaan</guilabel
> bepaalt of &krfb; een verbinding toestaat zonder uitnodiging. Als deze soort verbindingen toegestaan zijn, dan kunt u beter een wachtwoord specificeren. U kunt ook de keuzevakjes hier gebruiken om te kiezen of u de verbinding goed keurt voordat deze verder gaat en of de persoon de controle krijgt over uw bureablad of alleen mag kijken. </para>

<para
>Als de machine een werkstation is en u kiest ervoor om niet uitgenodigde verbindingen toe te staan, dan zult u waarschijnlijk <guilabel
>Vragen voordat een verbinding wordt geaccepteerd</guilabel
> selecteren. Omgekeerd, als de machine een server is en u gebruikt &krfb; voor beheer op afstand, dan zult u deze optie deactiveren. </para>

<note>
<para
>&krfb; gebruikt het normale <acronym
>RFB</acronym
> wachtwoordsysteem, dat uw wachtwoord niet openlijk over het netwerk stuurt. In plaats daarvan gebruikt het een vraag-en-antwoord-systeem. Dit is redelijk veilig, zolang als het wachtwoord veilig wordt bewaakt. </para>
</note>

</sect1>

<sect1 id="krfb-connection">
<title
>Wat gebeurt er wanneer iemand verbinding maakt naar &krfb;</title>

<para
>Wanneer iemand een verbinding naar &krfb; op uw machine maakt, dan krijgt u een popup-melding die er uit ziet als de volgende schermafdruk, tenzij u niet uitgenodigde verbindingen accepteert zonder waarschuwing. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>&krfb; verbindingsvenster</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="connection.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>&krfb; verbindingsvenster</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Als u de knop <guibutton
>Verbinding accepteren</guibutton
> gebruikt, dan kan de client verder gaan om te authenticeren (wat het juiste wachtwoord vereist voor een persoonlijke uitnodiging of e-mailuitnodiging). Als u <guibutton
>Verbinding weigeren</guibutton
> kiest, dan zal de poging tot verbinding worden beëindigd. </para>

<para
>Het keuzevakje <guilabel
>Gebruiker op afstand toestemming geven om toetsenbord en muis over te nemen</guilabel
> bepaalt of deze client alleen kan meekijken of de besturing van uw machine kan overnemen. </para>

<para
>Als de client-verbinding succesvol is en het wachtwoord heeft gebruikt van een persoonlijke uitnodiging of e-mailuitnodiging, dan is die uitnodiging verwijderd en kan niet opnieuw gebruikt worden. U krijgt ook een klein popup-venster in de taakbalk, die toont dat de verbinding is gemaakt. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->

<title
>Dankbetuiging en licentie</title>

<para
>&krfb; </para>
<para
>Programma copyright 2002 Tim Jansen <email
>tim@tjansen.de</email
> </para>
<para
>Medewerkers: <itemizedlist
> <listitem
><para
>Ian Reinhart Geiser <email
>geiseri@kde.org</email
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>Documentatie Copyright &copy; 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </para>

&meld.fouten;&vertaling.freek; 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installatie</title>

<sect1 id="getting-krfb">
<title
>Hoe &krfb; te verkrijgen</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilatie en installatie</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab 
-->