Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 18 > x86_64 > media > updates > by-pkgid > 15f2a44913e706f4d040c4b0031ac146 > files > 70

smb4k-1.0.9-1.fc18.i686.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "customization/dtd/kdex.dtd"[
  <!ENTITY smb4k "<application
>Smb4K</application
>">
    <!ENTITY kappname "&smb4k;">
    <!ENTITY % addindex "IGNORE"
><!-- do *not* replace kappname -->
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manual do &smb4k;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Alexander</firstname
> <othername
></othername
> <surname
>Reinholdt</surname
> <affiliation
> <address
> <email
>alexander.reinholdt AT kdemail.net</email>
</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus.gama@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2005-2011</year>
<holder
>Alexander Reinholdt</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&underFDL;</legalnotice>
<date
>28/11/2011</date>
<releaseinfo
>4.0.0</releaseinfo>
<abstract>
<para
>O &smb4k; é um navegador avançado da vizinhança da rede e uma interface gráfica para o pacote de programas do Samba.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Smb4K</keyword>
<keyword
>Samba</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<!-- Introduction -->

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>Este manual descreve o &smb4k; 1.0.x e, em alguns aspectos, as versões anteriores.</para>

<para
>O &smb4k; é um navegador avançado da vizinhança da rede e uma interface gráfica para o <ulink url="http://www.samba.org"
>pacote de aplicações do Samba</ulink
>. Oferece muitas funcionalidades úteis que facilitam a sua vida num ambiente de rede maioritariamente dominado pelo &Windows;:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Pesquisar pelos grupos de trabalho, máquinas e compartilhamentos - ativos ou não</para
></listitem>
<listitem
><para
>Suporte para os sistemas de arquivos CIFS (&Linux;) e SMBFS (FreeBSD)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Montagem e desmontagem de compartilhamentos</para
></listitem>
<listitem
><para
>Acessar aos arquivos de um compartilhamento montado com um gerenciador de arquivos ou terminal</para
></listitem>
<listitem
><para
>Detectar automaticamente as montagens e desmontagens externas</para
></listitem>
<listitem
><para
>Remontar os compartilhamentos usados anteriormente ao iniciar o programa</para
></listitem>
<listitem
><para
>Diversas informações sobre os itens de rede remotos e dos compartilhamentos montados</para
></listitem>
<listitem
><para
>Pesquisa na rede</para
></listitem>
<listitem
><para
>Suporte para servidores WINS</para
></listitem>
<listitem
><para
>Visualização do conteúdo de um compartilhamento</para
></listitem>
<listitem
><para
>Diversos métodos para pesquisar a lista inicial de grupos de trabalho e domínios</para
></listitem>
<listitem
><para
>Conta padrão</para
></listitem>
<listitem
><para
>Tratamento especial para os compartilhamentos de áreas pessoais</para
></listitem>
<listitem
><para
>A capacidade de marcar os compartilhamentos como favoritos</para
></listitem>
<listitem
><para
>Item da área de notificação</para
></listitem>
<listitem
><para
>Suporte para as opções avançadas do Samba</para
></listitem>
<listitem
><para
>Suporte para os compartilhamentos de impressoras</para
></listitem>
<listitem
><para
>Suporte para o KWallet</para
></listitem>
<listitem
><para
>Sincronização de um compartilhamento remoto com uma cópia local e vice-versa</para
></listitem>
<listitem
><para
>A capacidade de definir opções personalizadas para os servidores e compartilhamentos individuais</para
></listitem>
</itemizedlist>

 <para
>Se você encontrar problemas na utilização do &smb4k;, visite por favor nosso <ulink url="https://sourceforge.net/p/smb4k/wiki/Home/"
>wiki</ulink
> primeiro. Se não conseguir encontrar aqui o seu problema descrito, publique um pedido de ajuda no nosso fórum de <ulink url="https://sourceforge.net/p/smb4k/discussion/help/"
>Ajuda</ulink
>. No caso de encontrar algum erro, por favor comunique-o ao nosso <ulink url="https://sourceforge.net/p/smb4k/tickets/"
>sistema de gerenciamento de erros</ulink
>.</para>
 <para
>Para discussões sobre tópicos relacionados ao &smb4k;, existe o fórum de <ulink url="https://sourceforge.net/p/smb4k/discussion/general/"
>Discussão Geral</ulink
> e nós convidamos todos os usuários a participar.</para>
</chapter>

<!-- Using Smb4K -->

<chapter id="using_smb4k">
<title
>Usar o &smb4k;</title>

<!-- Running Smb4K -->

<sect1 id="running_smb4k">
<title
>Rodar o &smb4k;</title>

<para
>Depois da instalação, você poderá executar o &smb4k; a partir do menu K ou da linha de comando, digitando</para>
<screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>smb4k</command
></userinput
></screen>
<para
>O &smb4k; não recebe quaisquer argumentos, excetuando os que todas as aplicações do &kde; recebem.</para>

<para
>Durante a inicialização, o &smb4k; verifica todos os programas obrigatórios que sejam necessários para executar a aplicação. Se alguns deles não existirem, o &smb4k; notifica o usuário sobre eles.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Notificação mostrando os programas faltantes</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="notification_programs_missing.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Notificação que apresenta os programas faltantes</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Você terá que instalar os programas indicados ou adicionar a localização dos mesmos à variável de ambiente <envar
>PATH</envar
> no arquivo de configuração da sua linha de comando (no caso da <ulink url="man:/bash"
><citerefentry
><refentrytitle
>bash</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>, será o arquivo <filename
>~/.bashrc</filename
>) para poder executar a aplicação apropriadamente.</para>

<note
><para
>Recomenda-se que você configure o Samba antes de usar o &smb4k;. O utilitário <ulink url="man:/swat"
><citerefentry
><refentrytitle
>swat</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> poderá ser usado para esse fim. Ele faz parte do pacote de aplicações do Samba e fornece uma interface Web simples de usar. Veja a página de manual do mesmo para mais informações.</para
></note>
</sect1>

<!-- Main Window -->

<sect1 id="mainwindow_overview">
<title
>A janela principal</title>
<para
>Na primeira inicialização, a janela principal do &smb4k; se parece com a que aparece em baixo. O navegador da vizinhança da rede (<guilabel
>Vizinhança na Rede</guilabel
>), o widget de pesquisa na rede (<guilabel
>Pesquisa na Rede</guilabel
>) e a área dos compartilhamentos montados (<guilabel
>Compartilhamentos Montados</guilabel
>) estão organizadas em páginas. Acima delas, encontra-se o menu e as barras de ferramentas. Abaixo delas, irá encontrar a barra de estado.</para>

<screenshot id="mainwindow_overview_screenshot">
<screeninfo
>Imagem da janela principal</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A janela principal</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Existem as seguintes quatro barras de ferramentas definidas. Elas contém as ações necessárias para interagir com a aplicação, a vizinhança da rede e os compartilhamentos montados. Elas poderão também ser encontradas na barra do menu ou nos meus de contexto das áreas acopláveis. Para mais informações e alguns avisos importantes, por favor veja também as seções que falam sobre o <link linkend="network_neighborhood_browser"
>navegador da vizinhança da rede</link
>, a <link linkend="network_search_dialog"
>janela de pesquisa</link
> e a <link linkend="mounted_shares_view"
>área de compartilhamentos montados</link
>.</para>
<itemizedlist>
  <listitem
><formalpara
><title
>Barra Principal</title
><para
>Esta barra de ferramentas localiza-se no lado esquerdo e contém ações que poderão ser usadas para adicionar um favorito, alterar diversas configurações ou para sair da aplicação.</para
></formalpara>
  <screenshot id="mainwindow_main_toolbar">
  <screeninfo
>Imagem da Barra Principal</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="toolbar_main_window.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>A Barra de Ferramentas Principal</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
  </screenshot>
  <para
>As ações são (da esquerda para a direita):</para>
  <variablelist>
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>B</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Adicionar aos Favoritos</guimenuitem
> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para
>Adiciona um favorito. Esta ação adiciona um favorito a um compartilhamento selecionado no <link linkend="network_neighborhood_browser"
>navegador de vizinhança de rede</link
> ou na <link linkend="mounted_shares_view"
>visão de compartilhamentos montados</link
>. Isto depende de quais das duas janelas está ativa (possui o foco). O botão fica desativado se nenhuma das duas janelas estiver ativa ou se nenhum compartilhamento estiver selecionado.</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice>
  <guimenuitem
>Itens Acopláveis</guimenuitem>
  </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Ocultar ou mostrar as áreas acopláveis <guilabel
>Vizinhança na Rede</guilabel
>, <guilabel
>Pesquisa na Rede</guilabel
> ou <guilabel
>Compartilhamentos Montados</guilabel
>.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice>
  <guimenuitem
>Área de Compartilhamentos</guimenuitem>
  </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Escolha qual a <link linkend="mounted_shares_view"
>vista</link
> que deseja usar para mostrar os compartilhamentos montados. Estão disponíveis uma área de ícones e uma área em lista.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice>
  <guimenuitem
>Configurar o &smb4k;...</guimenuitem>
  </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Abre a <link linkend="configuration"
>janela de configuração</link
>.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice>
	<guimenuitem
>Sair</guimenuitem>
      </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Sair do &smb4k;.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  </variablelist>
  </listitem>
  <listitem
><formalpara
><title
>Barra da Rede</title
><para
>Nesta barra de ferramentas, todas as ações estão organizadas (com exceção da ação <guimenuitem
>Adicionar aos Favoritos</guimenuitem
>) como estão definidas no item da <link linkend="network_neighborhood_browser"
><guilabel
>Vizinhança na Rede</guilabel
></link
>.</para
></formalpara>
  <screenshot id="mainwindow_network_toolbar">
  <screeninfo
>Imagem da Barra da Rede</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="toolbar_network_browser.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>A Barra da Rede</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
  </screenshot>
  <para
>As ações são (da esquerda para a direita):</para>
  <variablelist>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycap
>F5</keycap
> </shortcut
> <guimenuitem
>Pesquisar na Rede|Grupo de Trabalho|Computador</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
    <para
>Analisa a rede, o grupo de trabalho ou computador à procura de itens novos. Esta ação está ativa por padrão e será desativada se estiver uma pesquisa de rede em curso.</para>
    <note>
      <para
>O antigo atalho de teclado <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>R</keycap
></keycombo
> ainda está disponível como uma alternativa.</para>
    </note>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>A</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Interromper</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Interrompe qualquer ação feita pelo navegador da vizinhança da rede. Este botão fica desativado por padrão e só será ativado se estiver ocorrendo uma pesquisa na rede e se um compartilhamento estiver sendo montado.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>O</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Abrir janela de montagem</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Abre a <link linkend="mainwindow_network_mounting"
>janela</link
> para montar manualmente os compartilhamentos. Esta funcionalidade poderá ser necessária se o &smb4k; não conseguiu encontrar um servidor, para o qual desejaria montar um determinado recurso compartilhado.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>T</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Autenticação</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Abre a <link linkend="mainwindow_network_authentication"
>janela de autenticação</link
> para o servidor ou compartilhamento selecionados. O botão fica desativado se for selecionado um grupo de trabalho ou se não for selecionado qualquer item.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>C</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Opções Personalizadas</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Abre a janela de <link linkend="network_neighborhood_browser_custom"
>Opções Personalizadas</link
> para um determinado servidor ou compartilhamento. O botão fica desativado se for selecionado um grupo de trabalho ou se não for selecionado qualquer item.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Antever</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Abre a <link linkend="mainwindow_network_preview"
>janela de antevisão</link
>. Só fica ativa no caso de estar selecionado um compartilhamento. Não é possível antever os compartilhamentos de impressoras.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>P</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Imprimir o Arquivo</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Abre a <link linkend="mainwindow_network_printing"
>janela de impressão</link
>. Só ficará ativa se for selecionada um compartilhamento de impressora.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>M</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Montar</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Monta o compartilhamento selecionado. Por padrão, e caso esteja selecionado um grupo de trabalho ou servidor, o botão fica desativado.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  </variablelist>
  </listitem>
  <listitem
><formalpara
><title
>Barra de Procura</title
><para
>Esta barra de ferramentas contém todas as ações que estão definidas no item de <link linkend="network_search_dialog"
><guilabel
>Pesquisa na Rede</guilabel
></link
>.</para
></formalpara>
  <screenshot id="mainwindow_search_toolbar">
  <screeninfo
>Imagem da Barra de Procura</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="toolbar_search_dialog.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>A Barra de Procura</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
  </screenshot>
  <para
>As ações são (da esquerda para a direita):</para>
  <variablelist>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>S</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Procurar</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Procurar o item que foi inserido na janela de procura.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>A</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Interromper</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Interrompe a pesquisa na rede.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice>
  <guimenuitem
>Limpar</guimenuitem>
  </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Limpa a janela de pesquisa.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>D</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Montar</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
    <para
>Monta um compartilhamento remoto a partir do item <guilabel
>Pesquisar rede</guilabel
>.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  </variablelist>
  </listitem>
  <listitem
><formalpara
><title
>Barra de Compartilhamentos</title
><para
>Aqui você poderá encontrar todas as ações (exceto a ação <guimenuitem
>Adicionar ao favoritos</guimenuitem
>) que estão definidas no item de <link linkend="mounted_shares_view"
><guilabel
>Compartilhamentos Montados</guilabel
></link
>. Elas são usadas para funcionar com os compartilhamentos montados ou para desmontá-los.</para
></formalpara>
  <screenshot id="mainwindow_shares_toolbar">
  <screeninfo
>Imagem da Barra de Compartilhamentos</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="toolbar_shares_view.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>A Barra de Compartilhamentos</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
  </screenshot>
  <para
>As ações são (da esquerda para a direita):</para>
  <variablelist>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>U</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Desmontar</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
><link linkend="mainwindow_shares_unmounting"
>Desmontar</link
> o compartilhamento que está selecionado na área de compartilhamentos. Lembre-se de que a capacidade de desmontar compartilhamentos está restrita por padrão aos que lhe pertencem. Você poderá alterar este comportamento se alterar a <link linkend="configuration_shares_mounting"
>configuração</link
> na janela respectiva. Se não estiver selecionado nenhum compartilhamento na área de compartilhamentos, este botão ficará desativado.</para>
  <note>
    <para
>A ação <guilabel
>Forçar desmontagem</guilabel
> que estava presente no &Linux; antes do &smb4k; 1.0.0 foi removida. Ao invés disso, você pode modificar as <link linkend="configuration_shares_mounting"
>configurações</link
> na janela de configuração para forçar a desmontagem de compartilhamentos <emphasis
>inacessíveis</emphasis
>.</para>
  </note>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>N</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Desmontar Tudo</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
><link linkend="mainwindow_shares_unmounting"
>Desmonta todas os compartilhamentos de uma vez</link
>. As restrições indicadas acima também se aplicam aqui. Se não tiver nenhum compartilhamento montado, este botão aparece desativado.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>Y</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Sincronizar</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Inicia a <link linkend="mainwindow_shares_synchronization"
>sincronização</link
> dos conteúdos de um compartilhamento selecionado.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>L</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Abrir com o Konsole</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Abre o conteúdo do compartilhamento selecionado no &konsole;.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>I</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Abrir com o Gerenciador de Arquivos</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Abre o conteúdo do compartilhamento selecionado no gerenciador de arquivos predefinido.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  </variablelist>
  </listitem>
</itemizedlist>

<para
>A barra de estado apresenta algumas informações sobre o estado atual do &smb4k;. Se a aplicação estiver processando um pedido do usuário (&eg; montando um compartilhamento), será apresentada uma mensagem descritiva na seção da esquerda e será também apresentada uma barra de progresso com uma indicação de ocupado. Os dois ícones à direita indicam se existem compartilhamentos montados (ícone de pasta remota) e o estado do sistema de autenticação (ícone de carteira ou chave).</para>

<para
>Se os widgets acoplados estiverem organizados em abas, o usuário receberá informações visuais adicionais. Cada vez que um compartilhamento é montado ou desmontado, a aba <guilabel
>Compartilhamentos montados</guilabel
> é realçada por alguns segundos.</para>

<para
>A janela principal é altamente configurável. Você poderá ocultar ou exibir todos os itens em páginas (<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Áreas Acopláveis</guimenuitem
></menuchoice
>). Elas também poderão ser arrastadas com o mouse e acopladas em áreas diferentes da janela principal. Você até poderá destacá-las da janela principal. A barra de estado e as barras de ferramentas poderão ser ocultas/apresentadas, ativando ou desativando o item do menu <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem
></menuchoice
> e as opções sob o submenu <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Barras de Ferramentas</guimenuitem
></menuchoice
>, respectivamente.</para>
</sect1>

<!-- The network browser -->

<sect1 id="network_neighborhood_browser">
<title
>O Navegador da Vizinhança na Rede</title>

<para
>A interação com a vizinhança da rede é feita com o navegador da <guilabel
>Vizinhança na Rede</guilabel
>. Ele contém todos os itens de rede &#8212; &ie; grupos de trabalho, servidores e compartilhamentos &#8212; que o &smb4k; conseguiu encontrar. Estes estão organizados numa árvore de rede e você poderá navegar pela mesma clicando no [+], após o nome do item, ou executando o item em si.</para>
<screenshot>
  <screeninfo
>Imagem do navegador da vizinhança na rede</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="network_neighborhood_browser.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>O navegador da vizinhança na rede</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>

<sect2 id="network_neighborhood_browser_browsing">
<title
>Navegação</title>
<para
>O &smb4k; pesquisa automaticamente na vizinhança da rede pelos grupos de trabalho e domínios ativos na inicialização e apresenta-os no navegador da vizinhança da rede. Se abrir um item de grupo de trabalho, irá mostrar os servidores que pertencem ao mesmo. Se quiser acessar aos compartilhamentos de um dos servidores, terá que abrir o servidor desejado.</para>

<para
>Existem dois modos de varredura disponíveis. O tradicional, onde inicialmente somente grupos de trabalho e domínios são pesquisados e a varredura somente é feita quando necessário &#8212; &ie; quando você executa um item de rede &#8212;, e um onde a rede é pesquisada periodicamente por <emphasis
>todos</emphasis
> os itens de rede disponíveis, incluindo servidores e compartilhamentos. Enquanto o modo antigo é o padrão, o mais novo pode ser ativado na <link linkend="configuration_network_periodic_scanning"
>janela de configuração</link
>.</para>

<para
>Existem <link linkend="configuration_network_browselist"
>quatro métodos</link
> para obter a lista de navegação. O método padrão é procurar em toda a vizinhança de rede pelos navegadores-mestres disponíveis. O segundo e terceiro métodos consultam diretamente um navegador-mestre, de modo a obter a lista de navegação. A diferença é que o primeiro é um método mais dinâmico, onde é usado o navegador-mestre atual do seu grupo de trabalho ou domínio, enquanto o último é mais estático, usando um nome ou endereço IP físico. Recomenda-se que escolha o método dinâmico. Contudo, poderão existir situações em que se torne necessária a utilização de um nome ou IP estático. O último método procura por todos os endereços IP registrados numa determinada área de difusão. Isto poderá ser útil nas vizinhanças de rede com baixa performance.</para>

<note
><para
>Em circunstâncias normais, você não deverá ter qualquer problema em navegar na vizinhança da rede. No caso de encontrar alguns problemas, por favor leia nosso <ulink url="https://sourceforge.net/p/smb4k/wiki/Home/"
>wiki</ulink
> primeiro antes de pensar em <ulink url="https://sourceforge.net/p/smb4k/tickets/"
>comunicar um erro</ulink
>. Ele apresenta alguns problemas comuns e as suas respectivas soluções.</para
></note>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_network_menu">
<title
>Menu de Contexto</title>
<para
>Ainda que você possa interagir com a rede, usando os <link linkend="network_menu"
>atalhos de teclado</link
>, na maioria dos casos é mais conveniente usar o mouse. Clicando com o botão direito, você poderá abrir um menu de contexto. Ele contém todas as ações que estão disponíveis no navegador da vizinhança da rede. Dependendo da posição onde clicou (num item da rede ou na área de visualização), algumas delas poderão estar desativadas. A figura abaixo mostra o menu de contexto aberto sobre um compartilhamento remoto.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem do menu de contexto no navegador da rede</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="popup_menu_browser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>O menu de contexto do navegador da rede</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>O título do menu de contexto é configurado como sendo o nome do item de rede ou então apresenta <guilabel
>Rede</guilabel
> no caso de ter clicado na área de visualização.</para>

<para
>Estão disponíveis os seguintes itens do menu (ações):</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycap
>F5</keycap
> </shortcut
> <guimenuitem
>Pesquisar na Rede|Grupo de Trabalho|Computador</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Pesquisar na vizinhança da rede inteira por um grupo de trabalho/domínio ou um servidor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>A</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Interromper</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Interromper qualquer processo em curso do navegador avançado da vizinhança na rede.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Adicionar favorito</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Adiciona um marcador para o compartilhamento remoto atualmente selecionado. Esta ação está desativada se nenhum compartilhamento estiver selecionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>O</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Abrir janela de montagem</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Abre a <link linkend="mainwindow_network_mounting"
>janela</link
> para montar manualmente os compartilhamentos. Esta funcionalidade poderá ser necessária se o &smb4k; não conseguiu encontrar um servidor, para o qual desejaria montar um determinado recurso compartilhado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>T</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Autenticação</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>É aberta a <link linkend="mainwindow_network_authentication"
>janela de autenticação</link
>. Você poderá fornecer o usuário e a senha para o servidor ou compartilhamento selecionados. Se não estiver selecionado nenhum item, ou caso esteja selecionado um grupo de trabalho, este item de menu fica desativado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>C</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Opções Personalizadas</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>É aberta a janela de <link linkend="network_neighborhood_browser_custom"
>Opções Personalizadas</link
>. Você poderá definir várias opções personalizadas para o servidor ou compartilhamento selecionados. Se não estiver selecionado nenhum item ou grupo de trabalho, este item de menu fica desativado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Antever</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><link linkend="mainwindow_network_preview"
>Antevê</link
> o conteúdo do compartilhamento remoto selecionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>P</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Imprimir o Arquivo</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><link linkend="mainwindow_network_printing"
>Imprime</link
> um arquivo numa impressora remota. Este item do menu só fica disponível se tiver selecionado um compartilhamento de impressão.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>M</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Montar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Monta o compartilhamento remoto selecionado. Este item do menu fica desativado se clicar em algo que não seja um compartilhamento do tipo "Disco" ou "IPC".</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_network_tooltips">
<title
>Dicas</title>
<para
>Para cada item da rede, é apresentada uma dica que contém várias informações, como o nome do grupo de trabalho e o navegador-mestre, o nome e o endereço IP da máquina, o nome do compartilhamento, &etc; Se for pedida uma dica para um servidor, o programa irá consultar mais algumas informações sobre o sistema operacional e o servidor (&eg; Samba).</para>
<para
>As dicas poderão ser desativadas na <link linkend="configuration_user_interface_network_tooltips"
>janela de configuração</link
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_network_mounting">
<title
>Montar um Compartilhamento</title>
<para
>Existem três opções disponíveis para montar um compartilhamento remoto:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para
>Executar o ícone que representa o compartilhamento remoto no navegador da vizinhança da rede. (Dependendo da sua configuração do &kde;, isto tanto poderá ser feito ao clicar uma ou duas vezes sobre o ícone.)</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Selecione o compartilhamento remoto e clique no item de menu <guimenuitem
>Montar</guimenuitem
>. Em alternativa, você poderá pressionar a combinação de teclas <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>M</keycap
></keycombo
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Se o &smb4k; não conseguir encontrar o servidor onde se localiza o compartilhamento, o usuário poderá pressionar a combinação de teclas <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Diálogo Montar Manualmente</guimenuitem
></menuchoice
>, de modo a abrir uma janela de montagem:</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da janela para "Montar compartilhamento"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_manual_mount.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A janela para "Montar compartilhamento"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Aqui você pode inserir a localização do compartilhamento como endereço da <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Naming_Convention#Uniform_Naming_Convention"
>Uniform Naming Convention (UNC - Convenção de Nomeação Uniforme)</ulink
> na forma <screen
>//[USUÁRIO@]SERVIDOR/COMPARTILHAMENTO</screen
> ou <screen
>\\[USUÁRIO@]SERVIDOR\COMPARTILHAMENTO</screen
> ou como uma URL na forma <screen
>[smb:]//[usuário@]servidor:porta/compartilhamento</screen
> O botão <guibutton
>OK</guibutton
> ficará ativo e você pode pressioná-lo para montar o compartilhamento. No entanto, é aconselhável inserir também o endereço IP e o grupo de trabalho do servidor. Se você deseja adicionar o compartilhamento aos favoritos ao mesmo tempo, selecione a opção <guibutton
>Adicionar este compartilhamento aos favoritos</guibutton
>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para
>Muitas vezes, um determinado compartilhamento está protegida com uma senha. Nesse caso, irá aparecer uma <link linkend="mainwindow_network_authentication"
>janela de autenticação</link
> e, nesse caso, você terá que inserir o usuário (caso já não o tenha fornecido) e a senha corretos. O &smb4k; irá continuar com a montagem do compartilhamento, a menos que seja fornecido um usuário e senha inválidos. Se o processo de montagem for bem-sucedido, o usuário será notificado e o compartilhamento irá aparecer na <link linkend="mounted_shares_view"
>área de compartilhamentos montados</link
>. Se a montagem falhar, uma notificação com a mensagem de erro retornada pelo <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> (&Linux;) ou <ulink url="man:/mount_smbfs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount_smbfs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> (FreeBSD) será exibida.</para>
<para
>Você pode desligar as notificações de montagem (meramente informativas) na <link linkend="configuration_user_interface_general_notifications"
>janela de configuração</link
>.</para>
<note
><para
>Com uma instalação padrão do &smb4k;, usuários do <emphasis
>FreeBSD</emphasis
> podem experimentar problemas ao tentar montar um compartilhamento. Isto se deve à localização incorreta dos arquivos de configuração do DBUS e/ou do PolKit-1. A seção <link linkend="freebsd_remarks_installation"
>Comentários para os usuários do FreeBSD : DBUS e PolKit-1</link
> explana como corrigir estes problemas.</para
></note>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_network_printing">
<title
>Imprimir os Arquivos nas Impressoras Remotas</title>
<para
>Para imprimir um arquivo numa impressora remota, abra a janela de impressão clicando no ícone da impressora ou escolhendo a opção do menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Imprimir o Arquivo</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da janela de impressão</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_print_file.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A janela de impressão</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Na seção da <guilabel
>Impressora</guilabel
>, é apresentada diversas informações sobre a impressora. Sob o <guilabel
>Arquivo</guilabel
>, você terá que indicar o nome do arquivo que deseja imprimir. O número de cópias poderá ser definido em <guibutton
>Opções 
>
></guibutton
>. Clique em <guibutton
>Imprimir...</guibutton
> para iniciar o processo de impressão.</para>
<para
>O &smb4k; atualmente suporta arquivos PDF, Postscript, de imagem e de texto. Se você tentar imprimir um arquivo com um tipo MIME não suportado, irá aparecer uma mensagem de erro que indica que o tipo MIME não é suportado. Nesse caso, você terá que converter manualmente o arquivo para PostScript ou PDF e tentar novamente.</para>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_network_preview">
<title
>Antever os Compartilhamentos</title>
<para
>O &smb4k; oferece a capacidade de antever os compartilhamentos remotos. Se você clicar na opção do menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Antever</guimenuitem
></menuchoice
>, o conteúdo do compartilhamento remoto selecionada será aberto numa janela de antevisão.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da janela de antevisão</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_preview.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A janela de antevisão</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>A janela de antevisão funciona como um gerenciador de arquivos simples. Você poderá navegar pelo conteúdo do compartilhamento remoto clicando nos ícones de pastas da lista e nos botões <guibutton
>Subir</guibutton
>, <guibutton
>Recuar</guibutton
>, e <guibutton
>Avançar</guibutton
>. A localização atual é apresentada na lista à direita. O botão <guibutton
>Recarregar</guibutton
> atualiza o conteúdo da pasta atual.</para>
<para
>Por padrão, a janela de antevisão só mostra os arquivos e pastas que não estiverem ocultos. Você poderá alterar este comportamento na <link linkend="configuration_user_interface_preview_hidden"
>janela de configuração</link
>. As transferências de arquivos ou outras ações semelhantes não serão possíveis.</para>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_network_authentication">
<title
>Fornecer as Informações de Autenticação</title>
<para
>Muitos servidores ou compartilhamentos remotos estão protegidos por senhas. Nesse caso, irá aparecer uma janela de senhas que lhe pedirá o usuário e a senha. O mesmo acontece se clicar na opção do menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>T</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Autenticação</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da janela de autenticação</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_authentication.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A janela de autenticação</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Se um nome de usuário já tiver sido fornecido, ele será exibido no campo respectivo. Se ele estiver errado ou nenhum nome de usuário tiver sido fornecido, você deve inserir um. A senha, contudo, poderá ser deixada em branco. Clicar no botão <guibutton
>OK</guibutton
>, irá enviar os dados. Dependendo da sua escolha na <link linkend="configuration_authentication"
>janela de configuração</link
>, o nome do usuário e a senha serão guardados de forma permanente numa carteira digital, temporariamente até que o &smb4k; saia ou não guardados de nenhuma maneira. No último caso, você terá que fornecê-los <emphasis
>sempre</emphasis
> que sejam necessários.</para>
</sect2>

<sect2 id="network_neighborhood_browser_custom">
<title
>Definir as Opções Personalizadas</title>
<para
>Se você precisar definir opções especiais para um único servidor ou compartilhamento que sejam diferentes das globais que estão definidas na janela de configuração, poderá fazer isso com a janela de <guilabel
>Opções Personalizadas</guilabel
>. Ela é aberta com a opção do menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Opções Personalizadas</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da janela de opções personalizadas de um compartilhamento</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_custom_options.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A janela de opções personalizadas</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Dependendo da sua seleção, a janela de opções personalizadas será aplicada a todos os compartilhamentos de um servidor ou a um compartilhamento único. Você pode definir a porta do SMB, a porta do sistema de arquivos (somente para o &Linux;), o acesso de escrita, o ID do usuário, o ID do grupo e se o Kerberos deve ser usado para a autenticação. Para informações detalhadas sobre as configurações individuais, por favor veja <link linkend="configuration_samba"
>aqui</link
>.</para>
<para
>O botão <guibutton
>Padrão</guibutton
> fica ativo se os itens da janela forem diferentes das configurações que tiver indicado na janela de configuração. Ao clicar nele, você pode restaurar as entradas da janela aos seus valores padrão. O botão <guibutton
>OK</guibutton
> ficará ativo se você tiver mudado a configuração na janela. Clicar nele irá confirmar as opções customizadas e fechar a janela.</para>
<note
><para
>No FreeBSD, a janela contém menos itens do que se você executar em outros sistemas operacionais diferentes, porque diversas opções não são suportadas no mesmo.</para
></note>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_network_bookmark">
<title
>Adicionar Favoritos</title>
<para
>Um favorito poderá ser adicionado ao selecionar um compartilhamento remoto (só eles poderão ser marcados como favoritos) e pressionar a combinação de teclas <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>B</keycap
></keycombo
> ou selecionar o item do menu <guimenuitem
>Adicionar um Favorito</guimenuitem
>. Ele ficará então acessível através do menu <guimenu
>Favoritos</guimenu
>. Veja a seção sobre como <link linkend="mainwindow_bookmarks"
>Lidar com os Favoritos</link
> para obter mais detalhes.</para>
<para
>Os favoritos poderão ser usados para montar os compartilhamentos remotos.</para>
</sect2>
</sect1>

<!-- The search dialog -->

<sect1 id="network_search_dialog">
<title
>A Janela de Pesquisa na Rede</title>
<para
>A janela de <guilabel
>Pesquisa na Rede</guilabel
> consiste na lista em que poderá indicar o item a pesquisar e numa lista onde serão apresentados os resultados da pesquisa.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da janela de pesquisa na rede</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="network_search_dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A janela de pesquisa na rede</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect2 id="network_search_dialog_searching">
<title
>Procurar</title>
<para
>O &smb4k; pesquisa pela vizinhança da rede por compartilhamentos que correspondam ou contenham o texto de busca. Para iniciar uma busca, insira o termo e pressione a tecla &Enter; ou clique na ação <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Pesquisar</guimenuitem
></menuchoice
> ao lado da caixa de entrada. Todos os compartilhamentos de rede que correspondam ao critério são listados na visão em lista. Se eles já estiverem montados no sistema, eles serão marcados de acordo. Se a pesquisa falhar, uma mensagem de erro é exibida na visão em lista. Iniciar uma nova pesquisa irá limpar a visão em lista. Se você precisa cancelar uma pesquisa, clique a ação <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Cancelar</guimenuitem
></menuchoice
> ao lado da ação <guimenuitem
>Pesquisar</guimenuitem
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="network_search_dialog_menu">
<title
>Menu de Contexto</title>
<para
>O menu de contexto contém duas das quatro ações que são definidas para a janela de pesquisa na rede. A ação <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Procurar</guimenuitem
></menuchoice
>, que faz o mesmo que pressionar a tecla &Enter;, e a ação <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Cancelar</guimenuitem
></menuchoice
> só se localizada na <link linkend="mainwindow_search_toolbar"
>Barra de Pesquisa</link
>.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem do menu de contexto da pesquisa de rede</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="popup_menu_network_search.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>O menu de contexto da pesquisa na rede</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Os itens do menu de contexto são:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Limpar</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Limpa a janela de pesquisa na rede por completo. Esta ação não só limpa a lista, mas também o histórico dos itens de pesquisa na lista.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>D</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Montar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Montar um compartilhamento removo. Em alternativa, você pode dar um duplo clique no compartilhamento de rede na visão em lista.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="network_search_dialog_adding">
<title
>Montar um Compartilhamento</title>
<para
>Um compartilhamento descoberto pode ser montado diretamente com um duplo clique sobre ele ou selecionando-o e escolhendo a ação <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>D</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Montar</guimenuitem
></menuchoice
> no menu de contexto. Devido às poucas informações fornecidas pelo programa utilitário que faz de fato a pesquisa (o comando <ulink url="man:/smbtree"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbtree</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>), o &smb4k; não pode discriminar entre uma impressora e um compartilhamento normal. Montar uma impressora compartilhada gerará um erro e uma notificação será exibida.</para>
<note>
<para
>Ao montar um compartilhamento de áreas pessoais, será pedido o usuário, de modo a montar o compartilhamento com esse nome. O compartilhamento 'homes' (correspondente a esse compartilhamento de áreas pessoais) não irá aparecer assim marcado como montado.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>

<!-- The shares view -->

<sect1 id="mounted_shares_view">
<title
>A Área de Compartilhamentos Montados</title>
<para
>Na área de compartilhamentos, você poderá interagir com os compartilhamentos montados no seu sistema.</para>

<sect2 id="mounted_shares_view_views">
<title
>Vistas Diferentes</title>
<para
>O &smb4k; vem com duas vistas alternativas: uma vista em ícones e uma em formato de lista. Ambas são apresentadas abaixo.</para>
<para
>A área de ícones:</para>
<screenshot>
  <screeninfo
>Imagem da área de ícones dos compartilhamentos</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="shares_icon_view.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>A área de ícones dos compartilhamentos</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
<para
>A área da lista:</para>
<screenshot>
  <screeninfo
>Imagem da área de listagem dos compartilhamentos</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="shares_list_view.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>A área de listagem dos compartilhamentos</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>

<para
>A área padrão é a área de ícones, onde os compartilhamentos são então apresentadas como ícones, em conjunto com o seu nome ou ponto de montagem. Na área da lista, todos os compartilhamentos aparecem com o seu nome ou ponto de montagem, o sistema de arquivos e a utilização atual do disco. Você poderá incluir mais informações se ajustar as <link linkend="configuration_user_interface_shares_view"
>configurações</link
>.</para>

<para
>Você poderá alternar entre as duas vistas selecionando um item do menu da <link linkend="mainwindow_overview"
><guibutton
>Área de Compartilhamentos</guibutton
></link
> ou alterando as opções na <link linkend="configuration_user_interface_shares_view"
>janela de configuração</link
>.</para>
<para
>Por padrão, você só verá as suas próprias montagens na área de compartilhamentos. Contudo, você poderá dizer ao &smb4k; para mostrar todas as montagens, alterando a <link linkend="configuration_user_interface_shares_mounted_shares"
>opção relacionada</link
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="mounted_shares_view_menu">
<title
>Menu de Contexto</title>
<para
>O menu de contexto inclui todas as ações que podem ser efetuadas sobre um compartilhamento montado. Ele poderá ser aberto se clicar com o botão direito do mouse.</para>
<screenshot>
  <screeninfo
>Imagem do menu de contexto da área de compartilhamentos</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="popup_menu_shares_view.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>O menu de contexto da área de compartilhamentos</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
 </screenshot>
<para
>As ações que estão acessíveis através do menu de contexto são:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>U</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Desmontar</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
    <para
>Desmonta o compartilhamento selecionado. Leia a seção <link linkend="mainwindow_shares_unmounting"
>Desmontar compartilhamentos</link
> para mais detalhes.</para>
  </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>N</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Desmontar Tudo</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Desmonta todos os compartilhamentos de uma vez. Leia a seção <link linkend="mainwindow_shares_unmounting"
>Desmontar compartilhamentos</link
> para mais detalhes.</para>
  </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Adicionar favorito</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Adiciona um marcador para o compartilhamento montado atualmente selecionado. Esta ação está desativada se nenhum compartilhamento estiver selecionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>Y</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Sincronizar</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Inicia a sincronização de um compartilhamento com uma cópia local ou vice-versa. Este item de menu só fica ativo se tiver instalado o programa <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>.</para>
  </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>L</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Abrir com o Konsole</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Abre a pasta de base de um compartilhamento no &konsole;. Este item do menu é útil se necessitar de executar programas da linha de comando, &etc;</para>
  </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>I</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Abrir com o Gerenciador de Arquivos</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Abre o conteúdo de um compartilhamento no gerenciador de arquivos padrão.</para>
  <note
><para
>Desde o &smb4k; 0.10.0, o atalho para esta ação foi alterado.</para
></note>
  </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="mounted_shares_view_tooltips">
<title
>Dicas</title>
<para
>As dicas fornecem informações sobre o nome do compartilhamento, o ponto de montagem, o usuário e grupo, a conta, o sistema de arquivos, a utilização atual do disco e o espaço livre em disco. Se o compartilhamento estiver <link linkend="mounted_shares_view_inaccessible_shares"
>inacessível</link
>, estes valores são marcados como desconhecidos.</para>
<para
>As dicas estão ativas por padrão. Você poderá desativá-las na <link linkend="configuration_user_interface_shares_tooltips"
>janela de configuração</link
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="mounted_shares_view_inaccessible_shares">
<title
>Compartilhamentos Inacessíveis</title>
<para
>O &smb4k; verifica periodicamente todos as compartilhamentos montados para saber se ainda estão acessíveis. Se for encontrado um compartilhamento inacessível, ele será marcado com um <link linkend="mounted_shares_view_icons"
>ícone de modificação</link
> e, deste modo, você não poderá abri-lo ou sincronizá-lo mais. A desmontagem e a adição de favoritos continuará sendo possível.</para>
<note
><para
>O programa poderá travar por um breve período de tempo, devido a um compartilhamento inacessível. Ele irá se recuperar posteriormente.</para
></note>
</sect2>

<sect2 id="mounted_shares_view_icons">
<title
>Ícones</title>
<para
>As áreas dos compartilhamentos possuem três tipos diferentes de ícones que poderão ser apresentados ao usuário:</para>
<screenshot>
  <screeninfo
>Imagem dos três ícones diferentes</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="shares_view_icons.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>Três ícones diferentes</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>O ícone à esquerda indica que este compartilhamento não estará acessível. O &smb4k; não lhe permitirá abri-lo ou sincronizar com ele. Você só poderá desmontá-lo ou adicioná-lo aos favoritos.</para
></listitem>
<listitem
><para
>O ícone central indica que o compartilhamento está conectado, acessível e lhe pertence. Você poderá efetuar todas as ações disponíveis sobre ele.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Todos os compartilhamentos marcados com uma bandeira vermelha semelhante à existente à direita pertencerão a outro usuário. Eles só aparecem se tiver ajustado a <link linkend="configuration_user_interface_shares_mounted_shares"
>configuração</link
> de modo a exibi-los. Na configuração padrão, você não tem permissões para desmontar estes compartilhamentos, mas <link linkend="configuration_shares_mounting"
>esse comportamento pode ser alterado</link
> também.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_shares_dnd">
<title
>Arrastar e Soltar</title>
<para
>O &smb4k; suporta o 'arrastar e soltar' nas áreas de compartilhamentos:</para>
<para
>Você poderá arrastar um ícone de compartilhamento da área de compartilhamentos para o ambiente de trabalho ou para outra aplicação (&eg; &dolphin;) e soltá-lo aí. Nesse caso, poderá vir a obter um menu de contexto que lhe pergunta se deseja copiar, mover ou criar uma ligação para os conteúdos do compartilhamento. Ao escolher a operação apropriada, lembre-se por favor que, em algumas circunstâncias, mover ou criar uma ligação para o compartilhamento poderá não ser uma boa ideia. O menu de contexto poderá ser evitado se mantiver a tecla &Ctrl; pressionada enquanto arrasta e solta o compartilhamento.</para>
<para
>Você poderá transferir os arquivos e pastas para um compartilhamento montado, arrastando-os sobre o seu ícone respectivo, soltando-os então aí. Por padrão, os dados serão movidos para o compartilhamento. Para os copiar, mantenha pressionada a tecla &Ctrl; enquanto arrasta e solta os itens. A transferência só será bem-sucedida se o compartilhamento tiver sido montado com permissões de leitura e escrita.</para>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_shares_unmounting">
<title
>Desmontar os Compartilhamentos</title>
<para
>Você poderá desmontar um compartilhamento clicando na opção <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>U</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Desmontar</guimenuitem
></menuchoice
> ou pressionando a combinação de teclas respectiva. Por padrão, a habilidade de desmontar um compartilhamento está restrita a aqueles que lhe pertencem. Este comportamento pode ser alterado na <link linkend="configuration_shares"
>janela de configuração</link
>. Se você ativar a desmontagem de compartilhamentos que pertencem a outros usuários, você receberá uma janela de aviso antes da desmontagem de fato:</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da janela de alerta que é mostrada quando um compartilhamento de outro usuário está para ser desmontado</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_warning_unmount_foreign_share.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A janela de alerta que é exibida ao desmontar compartilhamentos de outros usuários</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Se você clicar o botão <guibutton
>Sim</guibutton
>, o compartilhamento será de fato desmontado. Assim, pense duas vezes antes de decidir desmontar compartilhamentos que pertencem a outros usuários!</para>
<para
>Compartilhamentos inacessíveis são desmontados com um comando "normal" por padrão. Se isto falhar, você pode <link linkend="configuration_shares"
>configurar</link
> o &smb4k; para que ele execute uma <ulink url="man:/umount"
>desmontagem preguiçosa</ulink
> dos compartilhamentos inacessíveis (somente no &Linux;).</para>
<para
>Todos os compartilhamentos poderão ser desmontadas de uma vez se clicar na opção do menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Desmontar Tudo</guimenuitem
></menuchoice
>. Dependendo da sua configuração, esta ação irá também desmontar os compartilhamentos de outros usuários e inacessíveis.</para>
<para
>Após o processo de desmontagem ocorrer, o usuário é notificado. Você pode desligar este tipo de notificação informativa na <link linkend="configuration_user_interface_general_notifications"
>janela de configuração</link
>. Se a desmontagem falhar, uma notificação com a mensagem de erro retornada pelo comando <ulink url="man:/umount"
><citerefentry
><refentrytitle
>umount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> será exibida.</para>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_shares_synchronization">
<title
>Sincronização</title>
<para
>A opção do menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Y</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Sincronizar</guimenuitem
></menuchoice
> abre a janela de sincronização. Ela indica o ponto de montagem do compartilhamento como origem e uma localização no <link linkend="configuration_sync_copying_defdest"
>prefixo de sincronização</link
> como destino. Para atualizar os dados no compartilhamento, você poderá trocar a origem com o destino clicando no botão <guibutton
>Trocar os locais</guibutton
>.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da janela de entrada de sincronização</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_synchronization_input.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Pedido do &URL; para a sincronização</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Clicar no botão <guibutton
>Sincronizar</guibutton
> inicia a sincronização e uma barra de progresso é exibida.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da janela da barra de progresso da sincronização</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_synchronization_progress1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Barra de progresso</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Você pode abrir a janela de progresso clicando no botão <guibutton
>Notificações e tarefas</guibutton
> na barra de tarefas.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da janela de progresso da sincronização</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_synchronization_progress2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Janela de progresso</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Por padrão, a versão colapsada exibe o arquivo que está atualmente sendo transferido e o progresso geral. Mais informações como os arquivos transferidos e a taxa de transferência podem ser visualizadas ao clicar no botão <guibutton
>Mais</guibutton
> ao lado da barra de progressa. Por favor, observe que o número total de arquivos que é apresentado corresponde ao número de arquivos presentes no compartilhamento e não ao número total de arquivos que serão transferidos.</para>
<para
>A sincronização poderá ser cancelada a qualquer momento pressionando o botão <guibutton
>Cancelar tarefa</guibutton
> no canto superior direito da janela.</para>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_shares_konqueror">
<title
>Abrir um Compartilhamento</title>
<para
>O &smb4k; oferece duas possibilidades para abrir um compartilhamento montado:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><formalpara
><title
>Abrir um compartilhamento com o &konsole;</title>
<para
>Você poderá abrir o compartilhamento montado no &konsole; se selecionar a opção <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>L</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Abrir com o Konsole</guimenuitem
></menuchoice
>. Isto é útil se necessitar rodar programas da linha de comando ou algo semelhante.</para>
</formalpara
></listitem>
<listitem
><formalpara
><title
>Abrir um compartilhamento com o gerenciador de arquivos padrão</title>
<para
>Você poderá abrir o compartilhamento no gerenciador de arquivos por padrão (&eg; o &dolphin;) se clicar no ícone do compartilhamento ou selecionar a opção <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Abrir com o Gerenciador de Arquivos</guimenuitem
></menuchoice
> do menu.</para>
</formalpara
></listitem>
</itemizedlist>
<note
><para
>Se um compartilhamento estiver marcado como inacessível, ele não poderá ser aberto.</para
></note>
</sect2>
</sect1>

<!-- Bookmarks -->

<sect1 id="mainwindow_bookmarks">
<title
>Lidar com os Favoritos</title>

<sect2 id="mainwindow_add_bookmarks">
<title
>Adicionar Favoritos</title>
<para
>Você poderá adicionar um compartilhamento aos seus favoritos, a partir do no <link linkend="network_neighborhood_browser"
>navegador da vizinhança da rede</link
> ou da <link linkend="mounted_shares_view"
>área de compartilhamentos</link
> selecionando um compartilhamento e clicando no item do menu <menuchoice
><guimenuitem
>Adicionar aos favoritos</guimenuitem
></menuchoice
>. Uma janela aparecerá onde poderá adicionar uma etiqueta e/ou atribuir a um grupo de favoritos.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da janela de adição de favoritos</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_bookmark_addition.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Janela de adição de favoritos</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Adicionar a um grupo pode auxiliá-lo a organizar os favoritos. No menu de favoritos, todos os favoritos que pertencem a um grupo serão arrumados em um submenu com o nome do grupo (veja <link linkend="mainwindow_bookmarks_menu"
>abaixo</link
>).</para>
<para
>A etiqueta pode ser qualquer texto que descreva o compartilhamento. Caso você defina uma etiqueta, ela será exibida no menu de favoritos no lugar da UNC exibida por padrão. Se você quiser mudar este comportamento, pode fazer isto na <link linkend="configuration_user_interface_general_bookmarks"
>janela de configuração</link
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_bookmarks_menu">
<title
>O menu Favoritos</title>
<para
>Você poderá acessar e gerenciar os favoritos através do menu <guilabel
>Favoritos</guilabel
>:</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem do menu de contexto dos favoritos</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="popup_menu_bookmarks.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Menu de contexto dos favoritos</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>No menu, existem dois itens disponíveis:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Editar favoritos</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Abre o <link linkend="mainwindow_bookmarks_editor"
>editor de favoritos</link
>. Esta ação está desativada, caso não existam favoritos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>B</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Adicionar aos Favoritos</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Adicionar um favorito. Um compartilhamento deve estar selecionado para habilitar esta ação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Caso você não tenha definido nenhum grupo, existe um terceiro item:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Montar todos os favoritos</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Monta todos os favoritos de nível superior de uma só vez. Isto fica desativado caso todos os compartilhamentos favoritos estiverem montados.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Todas as demais entradas são submenus de grupo ou compartilhamentos que não pertencem a um grupo. Todas as entradas são listadas em ordem alfabética e os favoritos pode ser exibidos com seu endereço UNC ou uma etiqueta descritiva. Ao clicar em um favorito, o compartilhamento respectivo é montado. Se um compartilhamento favorito estiver montado no sistema, a entrada do favorito fica desativada.</para>
<para
>Para cada grupo existe um submenu. Ele contém todos os favoritos que pertencem ao grupo e um item de menu <guimenuitem
>Montar todos os favoritos</guimenuitem
>. Este último item pode ser usado para montar todos os favoritos do submenu de uma só vez.</para>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_bookmarks_editor">
<title
>Editor de Favoritos</title>
<para
>Você poderá editar ou remover os favoritos com o editor de favoritos. Ele poderá ser aberto ao clicar no item de menu <menuchoice
><guimenuitem
>Editar os Favoritos</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem do editor de favoritos</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_bookmark_editor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Editor de favoritos</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Na visão em árvore os favoritos são arrumados de acordo com os grupos aos quais pertencem. Favoritos sem grupos são localizados no nível superior. Para rearrumar os favoritos, a visão em árvore oferece recursos de arrastar e soltar, assim você pode mover favoritos entre os grupos usando o mouse.</para>
<para
>Se você deseja editar um favorito, você pode fazer isto selecionando-o. A etiqueta armazenada, autenticação, endereço IP e o nome do grupo aparecem em caixas de entrada e se tornam editáveis. Na maioria dos casos, você não precisa tocar nas configurações de endereço IP e autenticação, uma vez que o &smb4k; armazena os valores corretos no momento em que você torna o compartilhamento um favorito. No entanto, se o servidor receber um diferente endereço de IP (&eg; devido ao DHCP que é usado na sua rede local) ou seu login for alterado, estas entradas devem ser ajustadas. Com a etiqueta você pode atribuir a cada favorito uma descrição personalizada. Ela será usada <emphasis
>no lugar</emphasis
> do endereço UNC caso esta funcionalidade esteja ativa na <link linkend="configuration_user_interface_general_bookmarks"
>janela de configuração</link
>. A entrada de grupo, finalmente, o auxilia a organizar seus favoritos. Se você utilizar &eg; seu notebook na caso e no trabalho, pode ser uma boa ideia criar dois grupos, "Casa" e "Trabalho", e salvar os favoritos de acordo.</para>
<para
>A visão em árvore também oferece um menu de contexto contendo as três ações a seguir. Elas podem ser usadas para adicionar grupos ou remover grupos e/ou favoritos.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem do menu de contexto do editor de favoritos</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="popup_menu_bookmark_editor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Menu de contexto do editor de favoritos</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Adicionar grupo</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Adiciona um grupo de favoritos. Após você criar um grupo, você pode mover favoritos para ele.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Remover</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Remove o favorito selecionado. Esta ação está desativada se nenhum favorito estiver selecionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Limpar favoritos</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Remove todos os favoritos da visão em árvore, incluindo todos os grupos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Após ter terminado a edição, poderá confirmar as alterações com o botão <guibutton
>OK</guibutton
>.</para>
</sect2>
</sect1>

<!-- System tray -->

<sect1 id="systemtray">
<title
>O item da área de notificação</title>

<sect2 id="systemtray_location_usage">
<title
>Localização e Uso</title>
<para
>Quando o &smb4k; é iniciado, um ícone aparece em sua bandeja do sistema.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem do item da área de notificação</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="system_tray_icon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Item da área de notificação</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Se clicar com o botão esquerdo do mouse no ícone, você poderá minimizar ou restaurar a janela principal. Se clicar com o botão direito, irá aparecer um menu de contexto que contém vários itens que lhe permitem lidar com os compartilhamentos montados, gerenciar ou montar os seus favoritos e configurar o &smb4k;, sem ter que abrir a janela principal.</para>
</sect2>

<sect2 id="systemtray_menus">
<title
>Menus e Itens do Menu</title>
<para
>O menu <guimenuitem
>Compartilhamentos montados</guimenuitem
> lista todos os compartilhamentos montados e algumas ações que poderão ser efetuadas sobre eles.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem do menu de contexto do ícone da área de notificação</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="system_tray_icon_popup_menu1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Menu de contexto do ícone da área de notificação</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Desmontar Tudo</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Desmonta todos os compartilhamentos de uma vez. Dependendo da sua <link linkend="configuration_shares_mounting"
>configuração</link
>, o &smb4k; irá tentar desmontar os compartilhamentos que lhe pertencem ou então todos os visíveis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Para cada compartilhamento montado, você poderá abrir um submenu que contém os itens a seguir. Para mais informações leia <link linkend="mounted_shares_view_menu"
>aqui</link
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Desmontar</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Desmonta o compartilhamento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Adicionar favorito</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Adicionar o compartilhamento selecionado aos favoritos.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Sincronizar</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Sincroniza o compartilhamento montado com uma cópia local ou vice-versa. Para mais informações, leia <link linkend="mounted_shares_view_menu"
>aqui</link
> e <link linkend="mainwindow_shares_synchronization"
>aqui</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Abrir com o &konsole;</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Abre a pasta de base do compartilhamento no &konsole;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Abrir com o Gerenciador de Arquivos</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Abre o conteúdo do compartilhamento no gerenciador de arquivos padrão (&eg;, o &dolphin;).</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>O menu <guimenuitem
>Favoritos</guimenuitem
> contém todos os favoritos organizados de acordo com a estrutura estabelecida (veja também <link linkend="mainwindow_add_bookmarks"
>aqui</link
> e <link linkend="mainwindow_bookmarks_editor"
>aqui</link
>)</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem do menu de contexto do ícone da área de notificação</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="system_tray_icon_popup_menu2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Menu de contexto do ícone da área de notificação</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Esta disposição é descrita <link linkend="mainwindow_bookmarks_menu"
>aqui</link
>, com exceção do menu <guimenuitem
>Adicionar favorito</guimenuitem
> que não está presente.</para>

<para
>As outras entradas de menu são:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Abrir janela de montagem</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Abre a <link linkend="mainwindow_network_mounting"
>janela</link
> para as montagens "manuais".</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Configurar o &smb4k;...</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Abre a janela de configuração. Veja <link linkend="configuration"
>aqui</link
> para obter uma lista completa com as opções disponíveis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Minimizar | Restaurar</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Oculta (minimiza) ou mostra (restaura) a janela principal. O texto que aparece depende do estado da janela principal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>Q</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Sai da aplicação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="freebsd_remarks">
<title
>Comentário para os Usuários do FreeBSD</title>

<sect2 id="freebsd_remarks_installation">
<title
>DBUS e PolKit-1</title>
<para
>O &smb4k; usa a API de autorização do &kde; (KAuth) para ativar a montagem de compartilhamentos remotos. O KAuth usa o DBUS e o PolKit-1 (ou PolicyKit) para escalonamento de privilégios, assim é necessário que o &smb4k; seja configurado apropriadamente. Ao instalar o &smb4k; no FreeBSD, pode ser necessário o ajuste manual de algumas coisas para conseguir este efeito (com a versão 1.0.10 do pacote <application
>kdeheir4</application
> isto parece ter sido corrigido!):</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Verifique se o arquivo <filename
>de.berlios.smb4k.mounthelper.policy</filename
> existe no diretório <filename class="directory"
>/usr/local/share/polkit-1/actions/</filename
>. Se ele não estiver presente, você precisa criar uma ligação simbólica (ou cópia) para esta localização: <screen
><userinput
><prompt
>$</prompt
> <command
>cd</command
> <filename class="directory"
>/usr/local/share/polkit-1/actions/</filename
></userinput>
<userinput
><prompt
>$</prompt
> <command
>sudo ln</command
> -s \
<filename
>/usr/local/kde4/share/polkit-1/actions/de.berlios.smb4k.mounthelper.policy</filename
> .</userinput
></screen
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>A instalação provavelmente coloca os arquivos do DBUS em uma localização incorreta, assim você deve criar uma ligação simbólica (ou cópia) deles para a correta: <screen
><userinput
><prompt
>$</prompt
> <command
>cd</command
> <filename class="directory"
>/usr/local/share/dbus-1/system-services</filename
></userinput>
<userinput
><prompt
>$</prompt
> <command
>sudo ln</command
> -s \
<filename
>/usr/local/kde4/share/dbus-1/system-services/de.berlios.smb4k.mounthelper.service</filename
> .</userinput
></screen
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>

<sect2 id="freebsd_remarks_mounting">
<title
>Montagem</title>
<para
>No FreeBSD, o protocolo SMB está implementado de uma forma diferente dos outros sistemas *NIX e, como tal, a montagem dos compartilhamentos remotos funciona de forma diferente. A grande diferença está na forma como é passada a informação de autenticação durante o processo de montagem. Enquanto no &Linux; e nos outros sistemas operacionais que usam o <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> do Samba, você poderá indicar o nome do usuário e da senha com as opções do comando, ou então definindo as variáveis de ambiente <envar
>USER</envar
> e <envar
>PASSWD</envar
>, no FreeBSD, toda a informação de autenticação é armazenada no arquivo de credenciais <filename
>~/.nsmbrc</filename
>. Se a informação de autenticação não estiver aí, ele não será capaz de montar nenhum compartilhamento protegido com uma senha.</para>
<para
>O &smb4k; guarda a nova informação de autenticação no arquivo de credenciais ao mesmo tempo, assim ela poderá ser usada imediatamente. Se você usar um servidor de WINS, isto e mais algumas opções globais serão levadas em conta. Contudo, a informação que o &smb4k; guarda no <filename
>~/.nsmbrc</filename
> é limitada. Só é registrado o nome do compartilhamento remoto, o seu grupo de trabalho, o nome do usuário e a senha encriptada. Se tiver problemas de falta de itens, terá que adicioná-los manualmente.</para>
</sect2>
</sect1>

</chapter>


<!-- Configuring Smb4K -->

<chapter id="configuration">
<title
>Configurar o &smb4k;</title>

<para
>Esta seção descreve as opções que estão disponíveis para configurar o &smb4k;. Para abrir a janela de configuração, você terá que clicar no menu <link linkend="mainwindow_overview"
><guimenuitem
>Configurar o &smb4k;...</guimenuitem
></link
>.</para>

<!-- Configuration: User Interface -->

<sect1 id="configuration_user_interface">
<title
>Interface do Usuário</title>

<para
>Com as opções aqui localizadas, você poderá modificar a aparência e comportamento de diversas janelas e itens. Por favor, lembre-se que, se quiser alterar a aparência da janela principal, irá encontrar mais opções em <guimenu
>Configurações</guimenu
>, na <link linkend="mainwindow_overview"
>barra do menu</link
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da página de configuração "Interface do usuário"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_user_interface.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A página de configuração "Aparência"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect2 id="configuration_user_interface_general">
<title
>Configurações gerais</title>

<sect3 id="configuration_user_interface_general_notifications">
<title
>Notificações</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar as notificações</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>O usuário é notificado sobre as ações que estão sendo realizadas, &ie; a montagem e desmontagem de um compartilhamento. Se você não deseja ser incomodado frequentemente, você pode querer desativar esta opções. Mensagens de erro e de alerta não são afetadas por esta opção. </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_user_interface_general_bookmarks">
<title
>Favoritos</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar o rótulo do favorito se disponível</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>É apresentada a descrição personalizada (legenda) do favorito. Ela poderá ser definida no <link linkend="mainwindow_bookmarks_editor"
>editor de favoritos</link
>. </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="configuration_user_interface_network">
<title
>Vizinhança na rede</title>

<sect3 id="configuration_user_interface_network_behavior">
<title
>Comportamento</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Expandir automaticamente os domínios e máquinas</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Expande automaticamente os itens dos domínios e das máquinas quando adicionar ou atualizar uma lista com os itens de rede associados (membros do domínio ou compartilhamentos). Lembre-se de que um item de domínio ou máquina será sempre expandido quando for executado. </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_user_interface_network_remote_shares">
<title
>Compartilhamentos remotos</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar os compartilhamentos de impressoras</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>São apresentados os compartilhamentos das impressoras. </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar os compartilhamentos ocultos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>São apresentadas todos os compartilhamentos ocultos, exceto os que sejam do tipo ADMIN$ e IPC$, no navegador da rede. </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar os compartilhamentos IPC$ ocultos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>São apresentados os compartilhamentos ocultos de IPC$. Esta opção só poderá ser escolhida se também tiver assinalado a opção <guibutton
>Mostrar os compartilhamentos ocultos</guibutton
>. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar os compartilhamentos ADMIN$ ocultos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>São apresentadas os compartilhamentos ocultos ADMIN$. Esta opção só poderá ser escolhida se também tiver assinalado a opção <guibutton
>Mostrar os compartilhamentos ocultos</guibutton
>. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_user_interface_network_columns">
<title
>Colunas</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar o tipo do compartilhamento</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>É apresentado o tipo dos compartilhamentos (i. e. Disco, Impressora ou IPC). </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar o endereço IP do servidor</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>É apresentado o endereço IP do servidor remoto. </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar o comentário</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>É apresentado o comentário do servidor remoto ou do compartilhamento. </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_user_interface_network_tooltips">
<title
>Dicas</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar uma dica com informações sobre o item da rede</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Será apresentada uma dica quando passar com o cursor do mouse sobre um item do navegador da vizinhança da rede. Contém informações sobre o item da rede, como o nome do grupo de trabalho ou do domínio, o nome da máquina, o comentário, o tipo, &etc; </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="configuration_user_interface_shares">
<title
>Compartilhamentos Montados</title>
   
<sect3 id="configuration_user_interface_shares_view">
<title
>Exibir</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar os compartilhamentos montados numa área de ícones</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Será usada uma área de ícones para mostrar os compartilhamentos montados. </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar os compartilhamentos montados numa lista</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Será usada uma área de listagem para mostrar os compartilhamentos montados. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Estão definidas as seguintes opções específicas para a área de listagem:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar o dono e grupo</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Mostrar o UID e o GID que possui o compartilhamento na lista. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar o nome para login</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Mostrar a conta que foi usada na montagem. A coluna só irá conter algum item se o compartilhamento foi montada com o sistema de arquivos CIFS, ficando vazia em caso contrário. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar o sistema de arquivos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Mostrar o sistema de arquivos que foi usado no compartilhamento. </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar o espaço em disco livre</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Mostrar o espaço livre em disco que ainda existe no compartilhamento. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar o espaço em disco usado</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Mostrar o espaço em disco que já está sendo usado no compartilhamento. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar o espaço em disco total</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Mostrar o espaço em disco total no compartilhamento. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar a utilização do disco</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Mostrar a utilização do disco, como uma percentagem. </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_user_interface_shares_mounted_shares">
<title
>Compartilhamentos Montados</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar o ponto de montagem em vez do nome do compartilhamento</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>É mostrado o ponto de montagem em vez do nome do compartilhamento. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar todos os compartilhamentos que estão montadas no sistema</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>São apresentadas <emphasis
>todas</emphasis
> as montagens que estejam usando o sistema de arquivos SMBFS ou CIFS (&Linux;). Por padrão, só aparecem os compartilhamentos que lhe pertençam. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_user_interface_shares_tooltips">
<title
>Dicas</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mostrar uma dica com informações sobre o compartilhamento</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Será apresentada uma dica quando passar com o cursor do mouse sobre um item da área de compartilhamentos. Ela contém informações sobre o item subjacente, como o nome do compartilhamento, endereço UNC, ponto de montagem, o dono e o grupo, a conta (sistema de arquivos CIFS, somente no &Linux;), a utilização do disco, &etc; </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="configuration_user_interface_preview">
<title
>Janela de antevisão</title>

<sect3 id="configuration_user_interface_preview_hidden">
<title
>Arquivos &amp; Pastas Ocultos</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Antever os arquivos e pastas ocultos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Mostrar todos os arquivos e pastas, incluindo os ocultos, ao abrir o conteúdo de um compartilhamento na janela de antevisão. Por padrão, esta funcionalidade está desligada. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>

<!-- Configuration: Network -->

<sect1 id="configuration_network">
<title
>Rede</title>

<para
>As opções na página de configuração <guilabel
>Rede</guilabel
> poderão ser usadas para modificar o método de pesquisa na lista de navegação, para fazer o &smb4k; enviar a informação de autenticação ao consultar os navegadores-mestres do grupo de trabalho e para ativar a varredura periódica. Se quiser ajustar o comportamento dos programas do Samba (como o <ulink url="man:/nmblookup"
><citerefentry
><refentrytitle
>nmblookup</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>, <ulink url="man:/net"
><citerefentry
><refentrytitle
>net</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> ou o <ulink url="man:/smbclient"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbclient</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>), veja a seção do <link linkend="configuration_samba"
>Samba</link
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da página de configuração da "Rede"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_network.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A página de configuração da "Rede"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect2 id="configuration_network_browselist">
<title
>Lista de navegação</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Pesquisar na vizinhança da rede pelos grupos de trabalho e domínios disponíveis</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>O &smb4k; irá procurar por todos os navegadores-mestres na rede, usando o <ulink url="man:/nmblookup"
><citerefentry
><refentrytitle
>nmblookup</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. Este é o método por padrão e é bastante fidedigno para encontrar todos os grupos de trabalho e domínios na sua vizinhança da rede. Contudo, ele tem algumas limitações, como um suporte fraco para Unicode (&eg;, as tremas (") devem ser substituídas por pontos). </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Pesquisar no navegador-mestre do grupo de trabalho atual</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>O navegador-mestre atual do seu grupo de trabalho ou domínio é consultado de modo a obter a lista de navegação. Se alguns dos nomes do grupo de trabalho, na vizinhança da sua rede, tiverem acentos de tremas (") ou outros caracteres especiais quaisquer, você poderá querer tentar este método, uma vez que o Unicode é suportado. Contudo, em algumas vezes, poderão ser devolvidos dados de navegação desatualizados. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Consultar este navegador-mestre personalizado</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>O navegador-mestre inserido no campo de texto será questionado de modo a devolver a lista de navegação. Ele poderá ser indicado através do seu nome NetBIOS ou pelo seu endereço IP. Esta opção poderá ser útil se tiver uma vizinhança de rede configurada de uma forma pouco comum. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Pesquisar estas áreas de difusão</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>O &smb4k; irá sondar e devolver todos os endereços IP que estejam registrados dentro das áreas de difusão indicadas. Lembre-se que esta não é uma sondagem de endereços IP "reais", porque isso iria demorar uma eternidade. As áreas de difusão terão que ser indicadas como uma lista, separada por vírgulas e no formato x.y.z.255: <screen
>192.168.1.255, 192.168.2.255, 10.0.0.255</screen
> O par endereço IP/máscara (192.168.1.1/24) não funciona. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="configuration_network_master_authentication">
<title
>Autenticação</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Os navegadores-mestres necessitam de autenticação para devolver a lista de navegação</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Se os navegadores-mestres na sua vizinhança de rede necessitam de um usuário e senha para devolver a lista de navegação, você deverá assinalar esta opção. Isto poderá ser o caso, por exemplo, em alguns dispositivos NAS. Esta opção raramente é necessária e até pode fazer com que um navegador-mestre devolva uma lista de navegação vazia. Não terá qualquer efeito quando você permitir ao &smb4k; navegar pelas áreas de difusão. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="configuration_network_periodic_scanning">
<title
>Varredura periódica</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Pesquisa a vizinhança na rede periodicamente</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Se você deseja ativar a varredura periódica da vizinhança da rede, você precisa ativar este botão. Com este método, todos os itens de rede disponíveis são pesquisados, &ie; grupos de trabalho e domínios, servidores e compartilhamentos. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Intervalo entre varreduras</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Se a varredura periódica estiver ativada, este é o tempo em minutos que é esperado até que uma nova varredura seja disparada. </para>
<para
>Padrão: 5 min</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<!-- Configuration: Shares -->

<sect1 id="configuration_shares">
<title
>Compartilhamentos</title>

<para
>Estas opções indicam onde o &smb4k; irá montar os compartilhamentos remotos e como ele se comporta no inicialização e na saída, no que diz respeito aos compartilhamentos montados ou usados recentemente. Se você quiser configurar as opções de montagem, veja por favor a seção do <link linkend="configuration_samba"
>Samba</link
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da página de configuração "Compartilhamentos"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_shares.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A página de configuração "Compartilhamentos"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect2 id="configuration_shares_directories">
<title
>Diretórios</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Prefixo de montagem</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Esta é a pasta de base (prefixo de montagem) onde o &smb4k; irá montar os compartilhamentos remotos. Ele poderá ser alterado se usar o pedido de &URL; (Clique no botão com o ícone de pastas) ou indicando diretamente a localização nova no campo de texto. As variáveis de ambiente, como a <envar
>$HOME</envar
>, são reconhecidas. </para>
<para
>Por padrão: <filename class="directory"
>$HOME/smb4k/</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Forçar as subpastas geradas para estar em minúsculas</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Todas as subpastas criadas pelo &smb4k;, abaixo do prefixo de montagem, aparecerão em minúsculas. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="configuration_shares_mounting">
<title
>Montagem &amp; Desmontagem</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Remontar os compartilhamentos recentes ao iniciar o programa</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Todos os compartilhamentos que estavam montados, no momento em que o &smb4k; foi encerrado, serão montadas de novo ao reiniciar o programa. Esta opção afeta apenas as compartilhamentos que foram montadas por você. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Desmontar todos os compartilhamentos pessoais ao sair</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Todas os compartilhamentos montados que pertencem a você serão desmontados ao sair do programa. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Forçar a desmontagem dos compartilhamentos inacessíveis</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Força a desmontagem dos compartilhamentos inacessíveis (somente no &Linux;). Caso um compartilhamento esteja inacessível, uma desmontagem preguiçosa é realizada. Antes da desmontagem ser de fato realizada, uma janela de alerta é mostrada solicitando que se aprove a desmontagem. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Permitir a desmontagem de compartilhamentos que pertençam a outros usuários</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Esta opção permitirá a desmontagem de compartilhamentos que foram montados por outros usuários.</para>
<para
>USE COM MUITO CUIDADO!</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="configuration_shares_checks">
<title
>Verificações</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Intervalo entre verificações</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>O &smb4k; verifica periodicamente os compartilhamentos recém montados e os inacessíveis com base num intervalo que poderá ser definido aqui. Em circunstâncias normais, você não terá que alterá-lo. Contudo, se o servidor a que está conectado sofre de uma carga elevada, deverá aumentar o intervalo para facilitar essa situação. O efeito na carga do seu sistema é normalmente pequeno, a menos que reduza o intervalo para menos de 1 000 ms (não recomendado).</para>
<para
>Por padrão: 2 500 ms</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<!-- Configuration: Authentication -->

<sect1 id="configuration_authentication">
<title
>Autenticação</title>

<para
>Aqui você poderá alterar as opções que afetam a autenticação.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da página de configuração "Autenticação"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_authentication.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A página de configuração "Autenticação"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect2 id="configuration_authentication_general">
<title
>Configurações gerais</title>
  
<sect3 id="configuration_authentication_general_storage">
<title
>Armazenamento de Senhas</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Salvar as contas numa carteira</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Os nomes dos usuários e senhas são guardados numa subpasta chamada "Smb4K" da carteira atual da rede (por padrão: "kdewallet"). A vantagem deste método é que os dados de autenticação são guardados de forma permanente e são encriptados no seu disco rígido. Você só terá que fornecê-la uma vez e, da próxima vez que for necessária, o &smb4k; irá obtê-la a partir da carteira. Se desligar esta opção, os dados de autenticação irão ser guardados apenas temporariamente, ou então não serão guardados (ver abaixo). </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Recordar as contas durante a execução do programa</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Se você não quiser que o &smb4k; guarde os dados de autenticação numa carteira, poderá decidir se ela será guardada temporariamente ou não. Se desligar esta opção, o &smb4k; irá esquecer imediatamente os dados de autenticação que tiver indicado e você terá que inseri-los, sempre que forem necessários. Esta opção não fará efeito se tiver optado por guardar as senhas numa carteira (ver acima). </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_authentication_general_default">
<title
>Conta Padrão</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Usar uma conta padrão</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>É usada a conta padrão para se autenticar em um servidor. Se ativar esta funcionalidade, uma janela de senha aparece, aonde você poderá fornecer as informações de autenticação padrão.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da janela de entrada de login padrão</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_default_login.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A janela de entrada de login padrão</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Você deve fornecer pelo menos o nome do usuário. Senhas vazias são suportadas.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="configuration_authentication_wallet_entries">
<title
>Entradas da carteira</title>
<para
>A aba <guilabel
>Entradas da carteira</guilabel
> contém um editor no qual você pode modificar ou remover as entradas existentes na carteira.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem do editor de entradas na carteira</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_wallet_entries.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>O editor de entradas na carteira</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Antes de você poder editar as entradas da carteira, você tem que carregá-las a partir da carteira pressionando o botão <guibutton
>Carregar</guibutton
>. A lista de entradas aparece à esquerda. Um entrada pode ser editada selecionando-a e ativando o botão <guibutton
>Mostrar detalhes</guibutton
>. Os detalhes são então exibidos à direita e podem ser modificados.</para>
<para
>Uma entrada pode ser removida por meio do clique direito nela e selecionando <guimenuitem
>Remover</guimenuitem
> no menu de contexto. Todas as entradas da carteira pode ser removidas de uma só vez selecionando o item <guimenuitem
>Limpar lista</guimenuitem
>.</para>
<para
>A mudanças podem ser canceladas selecionando o item <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> no menu de contexto do elemento de lista de entradas da carteira ou no elemento de detalhes.</para>
<para
>Após ter terminado a edição, as alterações poderão ser enviadas para a carteira pressionando o botão <guibutton
>Salvar</guibutton
>.</para>
</sect2>
</sect1>

<!-- Configuration: Samba -->

<sect1 id="configuration_samba">
<title
>Samba</title>

<para
>Aqui você poderá influenciar diretamente os argumentos da linha de comando que são passados aos programas do Samba e que fazem também o gerenciamento das opções personalizadas para os compartilhamentos individuais. Lembre-se que as opções não terão qualquer efeito fora do &smb4k; e que não serão aplicadas de nenhuma maneira no arquivo de configuração <filename
>smb.conf</filename
>. Para mais informações, veja por favor as páginas de manual do pacote de aplicações do Samba.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da página de configuração "Samba"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_samba.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A página de configuração "Samba"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect2 id="configuration_samba_general">
<title
>Configurações gerais</title>
   
<sect3 id="configuration_samba_general_general">
<title
>Opções gerais</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Nome NetBIOS</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Define o nome de NetBIOS do seu computador. O campo de texto já deverá estar preenchido com a informação do arquivo de configuração <filename
>smb.conf</filename
> ou então com o nome do seu computador. Em circunstâncias normais, não é necessário alterar nada aqui. </para>
<para
>Por padrão: O nome de NetBIOS definido no arquivo <filename
>smb.conf</filename
> ou o nome da máquina </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Domínio</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Define o nome do domínio ou grupo de trabalho em que se encontra o seu computador. O campo de texto já deverá estar preenchido com a informação encontrada no arquivo de configuração <filename
>smb.conf</filename
>. Em circunstâncias normais, não existe a necessidade de alterar nada aqui. </para>
<para
>Por padrão: o nome do domínio definido no <filename
>smb.conf</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Opções do 'socket'</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Define as opções dos 'sockets' de TCP. Veja por favor a página de manual do <ulink url="man:/smb.conf"
><citerefentry
><refentrytitle
>smb.conf</refentrytitle
><manvolnum
>5</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para saber mais. </para>
<para
>Por padrão: as opções dos 'sockets' definidas no <filename
>smb.conf</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Escopo do NetBIOS</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Define o escopo do NetBIOS. Recomenda-se que leia a página de manual do <ulink url="man:/smb.conf"
><citerefentry
><refentrytitle
>smb.conf</refentrytitle
><manvolnum
>5</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> antes de indicar aqui seja o que for. </para>
<para
>Por padrão: O escopo do NetBIOS definido no <filename
>smb.conf</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_general_ports">
<title
>Portas remotas</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Porta de SMB</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Define o número de porta remota de SMB que é usado pelo <ulink url="man:/net"
><citerefentry
><refentrytitle
>net</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> e o <ulink url="man:/smbclient"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbclient</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para comunicar com uma máquina remota. No FreeBSD, esta é também a porta que é usada para montagem.</para>
<para
>A menos que esteja usando um firewall ou tenha uma configuração de rede personalizada, você não precisa alterar nada aqui.</para>
<para
>Padrão: 139 </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Porta do sistema de arquivos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Define o número da porta do sistema de arquivos que é usado pelo <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> ao montar um compartilhamento remoto. O número da porta padrão (445) deverá funcionar para todos os sistemas operacionais recentes. Se você tiver algum problema, tente mudar o número da porta para 139. Se os problemas só ocorrerem com algumas máquinas, recomenda-se que não altere o número da porta a nível global, usando sim a janela das <link linkend="network_neighborhood_browser_custom"
>Opções Personalizadas</link
> para definir individualmente o número da porta para as máquinas problemáticas. </para>
<para
>Esta opção somente está disponível no &Linux;. No FreeBSD, a porta para a montagem dos compartilhamentos é definida com a <guibutton
>Porta do SMB</guibutton
>.</para>
<para
>Padrão: 445 </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_general_authentication">
<title
>Autenticação</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Tentar autenticar com o Kerberos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Usar o Kerberos para a autenticação num ambiente de Active Directory. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Autenticar-se com a conta da máquina local</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Efetua as pesquisas no servidor remoto com a conta da máquina do servidor local. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Usar o Winbind ccache para autenticação</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Tenta usar as credenciais cacheadas pelo Winbind. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_general_security">
<title
>Segurança</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Estado da assinatura</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Define o estado da assinatura do cliente. Esta opção é usada pelo <ulink url="man:/smbclient"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbclient</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> e pelo <ulink url="man:/smbtree"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbtree</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. </para>
<para
>Estão disponíveis as seguintes opções: </para>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice>
	<guibutton
>Nenhum</guibutton>
      </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Não definir o estado de assinatura do cliente.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice>
	<guibutton
>Ligado</guibutton>
      </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Define o estado de assinatura do cliente para <emphasis
>ligado</emphasis
>.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice>
	<guibutton
>Desligado</guibutton>
      </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Define o estado de assinatura do cliente para <emphasis
>desligado</emphasis
>.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice>
	<guibutton
>Necessário</guibutton>
      </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Define o estado de assinatura do cliente para <emphasis
>necessário</emphasis
>.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
<para
>Padrão: Nenhum </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Criptografar o transporte SMB</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Esta opção requer que o servidor remoto suporte extensões do UNIX. Solicita que a conexão seja criptografada. Isto é novo no Samba 3.2 e somente funcionará com servidores do Samba 3.2 ou superiores. Causa falha na conexão se a criptografia não puder ser negociada. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="configuration_samba_mounting">
<title
>Montagem</title
>   
   
<sect3 id="configuration_samba_mounting_common">
<title
>Opções comuns</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>ID do Usuário</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Define o dono dos arquivos e pastas no sistema de arquivos. Por padrão, o seu UID é usado. Para mudar o UID, clique no botão de pesquisa e escolha um na lista respectiva. </para>
<para
>Por padrão: o seu UID </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>ID do Grupo</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Define o grupo dos arquivos e pastas no sistema de arquivos. Por padrão, o seu GID é usado. Para mudar o GID, clique no botão de pesquisa e escolha um na lista respectiva. </para>
<para
>Por padrão: o seu GID </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Máscara de arquivos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Define as permissões que são aplicadas aos arquivos. O valor é indicado em octal e deverá ter 4 algarismos. Para aprender mais sobre a máscara dos arquivos ('fmask'), você deverá ler a página de manual do <ulink url="man:/mount"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> e do <ulink url="man:/umask"
><citerefentry
><refentrytitle
>umask</refentrytitle
><manvolnum
>2</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. </para>
<para
>Padrão: 0755 </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Máscara das pastas</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Define as permissões que são aplicadas às pastas. O valor é indicado em octal e deverá ter 4 algarismos. Para aprender mais sobre a máscara das pastas ('dmask'), você deverá ler a página de manual do <ulink url="man:/mount"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> e do <ulink url="man:/umask"
><citerefentry
><refentrytitle
>umask</refentrytitle
><manvolnum
>2</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. </para>
<para
>Padrão: 0755 </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Acesso de escrita</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Aqui poderá definir se os compartilhamentos deverão ser montados para <emphasis
>leitura-escrita</emphasis
> ou <emphasis
>apenas para leitura</emphasis
> por padrão. Esta opção é independente da configuração das máscaras de arquivos e pastas definidas acima. </para>
<para
>Por padrão: leitura-escrita </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Codificação de caracteres do cliente</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Define a codificação de caracteres usada pelo cliente (&ie;, o seu computador). </para>
<para
>Por padrão: padrão </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Codificação de caracteres do servidor</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Define a página de códigos que o servidor remoto usa.</para
> 
<para
>Esta opção somente está disponível no FreeBSD.</para>
<para
>Por padrão: padrão </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_mounting_advanced">
<title
>Opções avançadas</title>
<para
><emphasis
>(Este item não está disponível no caso do FreeBSD.)</emphasis
></para>
<para
>A maioria das opções que você pode definir aqui necessitam do 'kernel' do &Linux; 2.6.15 ou posteriores para funcionar.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Efetuar a verificação das permissões</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>O lado do cliente irá verificar se você tem o UID/GID correto para manipular um arquivo ou pasta. Você poderá querer desligar esta funcionalidade, no caso de os servidores suportarem as Extensões de Unix do CIFS e se você não tiver a permissão para acessar aos arquivos e pastas. </para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Tentar alterar o UID e GID</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>No caso de o servidor suportar as Extensões de UNIX do CIFS, o lado do cliente (i.e., o seu lado) irá tentar alterar o UID e GID efetivo do processo atual para todos os arquivos, pastas e dispositivos recém criados. Se esta funcionalidade estiver desligada, serão usados o UID e GID definidos por padrão para o compartilhamento. Recomenda-se que leia a página de manual do <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> antes de alterar esta opção. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Usar os números de i-nodes do servidor</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Usar os números de i-node (identificadores únicos e persistentes dos arquivos) devolvidos pelo servidor, em vez de gerar automaticamente números de i-nodes temporários do lado do cliente. Este parâmetro não tem efeito, no caso de o servidor não suportar a devolução de números de i-nodes ou por algum problema semelhante. Recomenda-se que leia a página de manual do <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> antes de alterar esta opção. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Não fazer 'cache' dos dados de 'i-nodes'</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Não faz qualquer 'cache' dos dados dos i-nodes dos arquivos abertos no compartilhamento. Em alguns casos, isto poderá corresponder a uma melhor performance que o comportamento padrão, onde as leituras e escritas são gerenciadas por uma 'cache'. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Traduzir os caracteres reservados</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Traduz seis dos sete caracteres reservados (incluindo o ':', o '?', o '|', o asterisco, o símbolo de 'maior que' e 'menor que', mas não a barra invertida) para um intervalo de correção (acima do 0xF000). Isto permite-lhe acessar aos arquivos que foram criados com esses caracteres na emulação de POSIX do &Windows;. Isto não terá efeito algum, caso o servidor não suporte o Unicode. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Não usar o bloqueio</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Não usar o bloqueio de arquivos. Não iniciar o 'lockd'. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Modo de segurança</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Modo de segurança. Para ser capaz de usar esta opção, é necessário o módulo do CIFS do kernel da versão 1.40 ou superior.</para>
<para
>Os valores permitidos são:</para>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice>
	<guibutton
>Usar modo de segurança padrão</guibutton>
      </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Nenhum argumento é adicionado à linha de comando. O modo de segurança padrão é usado.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice>
	<guibutton
>Tentativa de conexão como usuário nulo (sem nome)</guibutton>
      </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>O argumento de linha de comando <option
>sec=none</option
> é usado.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice>
	<guibutton
>Usar a autenticação Kerberos</guibutton>
      </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>O argumento de linha de comando <option
>sec=krb5</option
> é usado.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice>
	<guibutton
>Usar a autenticação Kerberos e a assinatura de pacotes</guibutton>
      </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>O argumento de linha de comando <option
>sec=krb5i</option
> é usado.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice>
	<guibutton
>Usar a codificação de senhas do NTLM</guibutton>
      </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>O argumento de linha de comando <option
>sec=ntlm</option
> é usado.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice>
	<guibutton
>Usar a codificação da senha no NTLM com a assinatura de pacotes</guibutton>
      </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>O argumento de linha de comando <option
>sec=ntlmi</option
> é usado.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice>
	<guibutton
>Usar a codificação de senhas do NTLMv2</guibutton>
      </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>O argumento de linha de comando <option
>sec=ntlmv2</option
> é usado.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice>
	<guibutton
>Usar a codificação de senhas do NTLMv2 com a assinatura de pacotes</guibutton>
      </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>O argumento de linha de comando <option
>sec=ntlmv2i</option
> é usado.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
<para
>Padrão: <guilabel
>Usar modo de segurança padrão</guilabel
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Opções adicionais</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Definir opções adicionais para usar com o <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. Terão que ser indicadas como uma lista, separada por vírgulas, e não deverão conter nenhuma das opções já definidas na janela de configuração, porque isso poderá levar a efeitos colaterais indesejados. A lista é adicionada TAL-E-QUAL aos argumentos da linha de comando. Para descobrir algo mais sobre os argumentos que poderão ser usados, veja a página de manual do <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. </para>
<para
>Por padrão: vazio </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="configuration_samba_utility_programs">
<title
>Programas utilitários</title>
  
<sect3 id="configuration_samba_utility_programs_net">
<title
>net</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guilabel
>Sugestão do protocolo</guilabel>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Com estas opções, você poderá dar uma sugestão ao &smb4k; sobre o protocolo que deverá ser usado com o comando <ulink url="man:/net"
><citerefentry
><refentrytitle
>net</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. Uma vez que, para algumas ações, nem todos os protocolos estão disponíveis, a sua escolha poderá ser ignorada para certas tarefas. </para>
<para
>Se só alguns servidores, e não todos, precisaram de ajustes, você deve considerar usar a janela de <link linkend="network_neighborhood_browser_custom"
>Opções Personalizadas</link
> para definir a sugestão de protocolo e deixar esta opção como está.</para>
<para
>Estão disponíveis as seguintes opções: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guilabel
>Detecção automática</guilabel>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>O protocolo será determinado automaticamente pelo comando <ulink url="man:/net"
><citerefentry
><refentrytitle
>net</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> em plena execução. Este é o comportamento padrão e, na maioria dos casos, você não terá que alterá-lo. Contudo, poderão ocorrer alguns problemas de conexão, uma vez que o programa <ulink url="man:/net"
><citerefentry
><refentrytitle
>net</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> poderá não negociar o protocolo correto. Em quase todos os casos, isso poderá ser corrigido, definindo para isso a sugestão de protocolo para o RPC.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>RPC: Maioria dos sistemas operacionais recentes</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>O protocolo RPC é usado pelas variantes mais recentes do &Windows; (2000/XP/2003) e pelo Samba. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>RAP: Sistemas operacionais anteriores</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>O protocolo RAP é usado pelos sistemas operacionais &Windows; mais antigos (95/98/Me). A sua desvantagem é que não suporta nomes de compartilhamentos grandes. Contudo, o &smb4k; usa-o como alternativa de recurso. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>ADS: Ambiente de Active Directory (LDAP/Kerberos)</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>O &smb4k; irá tentar usar o protocolo ADS se isto for apropriado. Lembre-se que ainda nenhum comando foi implementado que use o protocolo ADS, assim esta opção não fará qualquer efeito por enquanto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Por padrão: Detecção automática </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_utility_programs_nmblookup">
<title
>nmblookup</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Endereço de broadcast</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>As consultas efetuadas com o 'nmblookup' serão enviadas para o endereço de difusão indicado. Sem esta opção, o comportamento padrão é enviar as consultas para o endereço de difusão da interface de rede que foi detectada automaticamente ou que foi definida no parâmetro <screen
>interfaces = ...</screen
> do arquivo <filename
>smb.conf</filename
>. </para>
<para
>Por padrão: as opções definidas no <filename
>smb.conf</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Tentar e associar à porta 137 de UDP para enviar e receber datagramas de UDP</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>A razão para esta opção é um erro no Windows 95, onde ele ignora a porta de origem do pacote do pedido e só responde à porta de UDP 137. Em circunstâncias normais, você não terá que assinalar esta opção. Se tiver problemas na pesquisa de rede e quiser ativar esta opção, leia antes a página de manual do <ulink url="man:/nmblookup"
><citerefentry
><refentrytitle
>nmblookup</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_utility_programs_smbclient">
<title
>smbclient</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ordem de resolução dos nomes</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Esta opção é usada para definir os serviços de nomes e a ordem pela qual são usados para resolver os nomes das máquinas e os endereços IP. Recebe uma lista, separada por espaços, de até quatro opções de resolução de nomes diferentes. Estas são: "lmhost", "host", "wins", "bcast". Veja a página de manual do <ulink url="man:/smbclient"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbclient</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para obter mais informações. </para>
<para
>Por padrão: as opções definidas no <filename
>smb.conf</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Tamanho do 'buffer'</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Altera o tamanho do 'buffer' de transmissão/envio ao receber ou enviar um arquivo para um servidor remoto. </para>
<para
>Por padrão: 65 520 'bytes' </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_utility_programs_smbtree">
<title
>smbtree</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Enviar os pedidos por difusão</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Consultar os nós de rede, enviando para isso os pedidos por difusão, em vez de questionar o navegador-mestre local. </para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="configuration_samba_custom_options">
<title
>Opções Personalizadas</title>
<para
>Todos os servidores e compartilhamentos para os quais definiu opções personalizadas são listados aqui.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da página de configuração "Opções personalizadas"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_custom_options.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A página de configuração "Opções personalizadas"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>As opções poderão ser editadas se fizer duplo-clique sobre o item na visão da lista ou se escolher o item <guimenuitem
>Editar</guimenuitem
> do menu de contexto (clique com o botão direito sobre o item selecionado). As opções definidas são então mostradas à direita e podem ser modificadas.</para>
<para
>Uma entrada pode ser removida por meio do clique direito nela e selecionando <guimenuitem
>Remover</guimenuitem
> no menu de contexto. Todas as entradas da carteira pode ser removidas de uma só vez selecionando o item <guimenuitem
>Limpar lista</guimenuitem
>.</para>
<para
>A mudanças podem ser canceladas selecionando o item <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> no menu de contexto.</para>
</sect2>
</sect1>

<!-- Configuration: Synchronization -->

<sect1 id="configuration_sync">
<title
>Sincronização</title>

<para
>Esta página de configuração contém opções que influenciam o comportamento do comando <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>, o qual é usado para sincronizar os compartilhamentos remotos com as cópias locais e vice-versa. Só estará disponível se o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> estiver instalado no seu sistema. Recomenda-se que leia a respectiva <ulink url="man:/rsync"
>página do manual</ulink
> antes de usar a funcionalidade de sincronização pela primeira vez. Contudo, as opções seguras são as predefinidas. Não irá fazer qualquer dano, se começar desde já.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da página de configuração da "Sincronização"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_synchronization.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A página de configuração da "Sincronização"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect2 id="configuration_sync_copying">
<title
>Copiando</title>
   
<sect3 id="configuration_sync_copying_defdest">
<title
>Destino padrão</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Prefixo de sincronização</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Esta é a pasta de base onde o &smb4k; armazena os dados transferidos usando o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. Ela poderá ser alterada se usar o pedido de URL (Clique no botão com o ícone de pastas) ou indicando diretamente a localização nova no campo de texto. As variáveis de ambiente, como a $HOME, são reconhecidas.</para>
<para
>Para cada compartilhamento que você sincronizar, uma nova subpasta abaixo deste prefixo será gerada. Se você deseja sincronizar o conteúdo de um compartilhamento para uma pasta diferente, você pode definí-lo na <link linkend="mainwindow_shares_synchronization"
>janela de sincronização</link
>.</para>
<para
>Por padrão: <filename class="directory"
>$HOME/smb4k_sync/</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_copying_general">
<title
>Geral</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Modo de arquivo</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-a</option
>/<option
>--archive</option
>, igual a <option
>-rlptgoD</option
> (sem o <option
>-H</option
>)</para>
<para
>Ativa o modo de arquivo. Esta é uma forma rápida de dizer que quer uma operação recursiva e que deseja preservar quase tudo. Lembre-se que o <option
>-a</option
> não preserva as ligações reais, uma vez que pesquisar arquivos com ligações múltiplas é muito dispendioso. Você terá que definir o <option
>-H</option
> em separado.</para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Recursivo nas subpastas</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-r</option
>/<option
>--recursive</option
></para>
<para
>Recursivo nas subpastas.</para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Atualizar os arquivos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-u</option
>/<option
>--update</option
></para>
<para
>Isto faz com que o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> ignore todos os arquivos que existam no destino e que têm uma data de modificação posterior à do arquivo de origem. (Se existir um arquivo de destino com data igual à da origem, será atualizado se os tamanhos forem diferentes.)</para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Atualizar os arquivos no local</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--inplace</option
></para>
<para
>Isto faz com que o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> não crie uma cópia nova do arquivo e a mova depois para o local correto. Em vez disso, o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> irá substituir o arquivo existente, o que significa que o algoritmo do 'rsync' não irá cumprir com a redução completa da quantidade de recursos de rede usados como poderia conseguir de outra forma. Uma exceção será se combinar a opção com o <option
>--backup</option
>, uma vez que o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> é inteligente o suficiente para usar a cópia de segurança como o arquivo de base para a transferência.</para>
<para
>Para mais informações, você deverá ler a <ulink url="man:/rsync"
>página do manual</ulink
>.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Usar localizações relativas</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-R</option
>/<option
>--relative</option
></para>
<para
>Usar localizações relativas. Isto significa que os nomes completos dos locais, indicados na linha de comando, serão enviados para o servidor, em vez de serem enviadas apenas as últimas partes dos nomes dos arquivos.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Não enviar as pastas implícitas</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--no-implied-dirs</option
></para>
<para
>Esta opção afeta o comportamento padrão da opção <option
>--relative</option
>. Quando for indicada, os atributos das pastas implícitas dos nomes originais não são incluídas na transferência. Isto significa que os elementos da localização correspondente no destino serão deixados como estão, caso existam, sendo criadas todas as pastas implícitas em falta com os atributos predefinidos. Isto até permite que esses elementos implícitos tenham diferenças substanciais, como o fato de ser uma ligação simbólica para uma pasta num dos lados da transferência e ser uma pasta real no outro lado.</para>
<para
>Para mais informações, você deverá ler a <ulink url="man:/rsync"
>página do manual</ulink
>.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Transferir as pastas sem entrar nelas</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-d</option
>/<option
>--dirs</option
></para>
<para
>Indica ao lado do envio para incluir todas as pastas que forem encontradas. Ao contrário do <option
>--recursive</option
>, o conteúdo de uma pasta não é copiado a menos que o nome da pasta indicada seja "." ou termine com uma barra final (&eg; ".", "pasta/.", "pasta/", &etc;). Sem esta opção ou a <option
>--recursive</option
>, o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> irá ignorar todas as pastas que encontrar (e devolver uma mensagem para esse efeito). Se indicar tanto a <option
>--dirs</option
> como a <option
>--recursive</option
>, a <option
>--recursive</option
> irá tomar precedência.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Comprimir os dados durante a transferência</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-z</option
>/<option
>--compress</option
></para>
<para
>Comprimir os dados durante a transferência.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_copying_links">
<title
>Links</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Preservar as ligações simbólicas</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-l</option
>/<option
>--links</option
></para>
<para
>Copiar as ligações simbólicas como tal.</para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Transformar as ligações simbólicas</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-L</option
>/<option
>--copy-links</option
></para>
<para
>Quando forem encontradas ligações simbólicas, o item para o qual elas apontam será o item a copiar, em vez da ligação em si.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Só transformar as ligações simbólicas inseguras</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--copy-unsafe-links</option
></para>
<para
>Só transforma as ligações simbólicas "inseguras". Isto significa que, se for encontrada uma ligação simbólica que aponte para fora da árvore copiadas, o item referenciado será o item a transferir em vez da ligação simbólica em si.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ignorar as ligações simbólicas inseguras</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--safe-links</option
></para>
<para
>Isto diz ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para ignorar as ligações simbólicas que apontem para fora da árvore copiada. Todas as ligações simbólicas absolutas também serão ignoradas. Se usar esta opção em conjunto com o <option
>--relative</option
>, poderá obter resultados inesperados.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Preservar as ligações reais</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-H</option
>/<option
>--hard-links</option
></para>
<para
>Isto diz ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para verificar os arquivos com ligações reais (não simbólicas) e ligar os arquivos correspondentes do lado da recepção. Sem esta opção, os arquivos ligados serão tratados na transferência como se fossem arquivos separados.</para>
<para
>Lembre-se que o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> só poderá detectar as ligações reais se ambas as partes da ligação existirem na lista de arquivos a enviar.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Manter as ligações simbólicas para as pastas</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-K</option
>/<option
>--keep-dirlinks</option
></para>
<para
>Tratar as ligações simbólicas para pastas no lado da recepção como se fossem reais. Isto só funciona se a ligação simbólica corresponder a uma pasta real do lado do servidor. Sem esta opção, a ligação simbólica na recepção será apagada e substituída por uma pasta real.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_copying_perms">
<title
>Permissões dos arquivos, &etc;</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Preservar as permissões</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-p</option
>/<option
>--perms</option
></para>
<para
>Esta opção faz com que o lado da recepção defina as permissões de modo a serem iguais às da origem.</para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Preservar o grupo</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-g</option
>/<option
>--group</option
></para>
<para
>Esta opção faz com que o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> defina o grupo do arquivo de destino seja igual ao do arquivo de origem. Se o programa da recepção não estiver rodando como super-usuário (ou com a opção <option
>--no-super</option
>), só os grupos a que o receptor pertence é que serão preservados.</para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Preservar o dono</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-o</option
>/<option
>--owner</option
></para>
<para
>Esta opção faz com que o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> mude o dono do arquivo de destino para ser o mesmo que o do arquivo de origem. Por padrão, a preservação é feita pelo nome, mas poderá recair sobre o número do ID em algumas circunstâncias (veja a opção <option
>--numeric-ids</option
> para ter uma discussão completa). Esta opção não fará efeito se o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> de recepção não for executado como o super-usuário e o <option
>--super</option
> não for indicado.</para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Preservar os arquivos especiais e de dispositivos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-D</option
>/<option
>--devices --specials</option
></para>
<para
>Esta opção faz com que o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> transfira os dispositivos em bloco e em caracteres, assim como os arquivos especiais, como os 'sockets' e FIFOs com nome. Só funciona parcialmente, caso o receptor não seja executado como super-usuário e a opção <option
>--super</option
> não seja indicada.</para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Preservar as horas</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-t</option
>/<option
>--times</option
></para>
<para
>Isto indica ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para transferir as datas de modificação em conjunto com os arquivos e atualiza-as no sistema remoto.</para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Omitir as pastas ao preservar as horas</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-O</option
>/<option
>--omit-dir-times</option
></para>
<para
>Isto indica ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para omitir as pastas, quando estiver preservando as datas de modificação (veja o <option
>--times</option
>).</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="configuration_sync_filedel">
<title
>Remoção &amp; Transferência de Arquivos</title>

<sect3 id="configuration_sync_filedel_filedel">
<title
>Remoção de arquivos</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Remover os arquivos de origem sincronizados</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--remove-source-files</option
></para>
<para
>Isto diz ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para remover do lado do envio os itens (sem ser pastas) que façam parte da transferência e que tenham sido duplicados com sucesso do lado da recepção.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Apagar os arquivos estranhos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--delete</option
></para>
<para
>Isto diz ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para apagar os arquivos extras no lado do receptor (os arquivos que não existem do lado do emissor), mas somente para as pastas que estão sendo sincronizadas. Você deverá ter pedido ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para enviar a pasta completa (&eg; "<filename class="directory"
>pasta</filename
>" ou "<filename class="directory"
>pasta/</filename
>") sem ter usado quaisquer caracteres especiais para o conteúdo das pastas (&eg; "<filename class="directory"
>pasta/*</filename
>"), uma vez que o caracter especial é expandido pela linha de comando e o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> irá então obter um pedido para transferir os arquivos individuais, não a pasta-mãe dos arquivos. Os arquivos que estão excluídos da transferência também estão excluídos da remoção, a menos que use a opção <option
>--delete-excluded</option
> ou marque as regras como só correspondendo ao lado do envio.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Apagar os arquivos antes da transferência</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--delete-before</option
></para>
<para
>Apagar os arquivos do lado da recepção antes de iniciar a transferência (--delete-before). Este é comportamento padrão, caso o <option
>--delete</option
> ou o <option
>--delete-excluded</option
> sejam indicados sem uma das opções <option
>--delete-QUANDO</option
>.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Apagar os arquivos após a transferência</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--delete-after</option
></para>
<para
>Apagar os arquivos do lado da recepção, após a transferência ter terminado.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Apagar os arquivos durante a transferência</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--delete-during</option
></para>
<para
>Pede para as remoções dos arquivos, do lado da recepção, serem feitas de forma incremental, à medida que decorre a transferência. Este é um método mais rápido que a escolha do algoritmo pré- ou pós-transferência, mas só é suportado a partir da versão 2.6.4 do <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Apagar também os arquivos excluídos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--delete-excluded</option
></para>
<para
>Além de apagar os arquivos no lado da recepção que não façam parte do envio, isto indica ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para apagar também todos os arquivos no lado da recepção que estejam excluídos (veja a opção <option
>--exclude</option
>).</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Apagar mesmo que ocorram erros de E/S</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--ignore-errors</option
></para>
<para
>Indica ao <option
>--delete</option
> para seguir em frente e apagar os arquivos, mesmo que ocorram erros de E/S.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Forçar a remoção de pastas não-vazias</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--force</option
></para>
<para
>Esta opção indica ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para apagar uma pasta não-vazia, quando for substituída por algo que não é uma pasta. Isto só é relevante se as remoções não estiverem ativas (veja o <option
>--delete</option
>).</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_filedel_restrict">
<title
>Restrições</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Não apagar mais que esta quantidade de arquivos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--max-delete=NÚMERO</option
></para>
<para
>Isto diz ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para não apagar mais que NÚMERO arquivos ou pastas (o NÚMERO deverá ser diferente de zero). Isto é útil ao replicar estruturas muito grandes, de modo a evitar desastres.</para>
<para
>Por padrão: não selecionado; NÚMERO: 0 </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_filedel_transfer">
<title
>Transferência de arquivo</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Não transferir nenhum arquivo com menos de</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--min-size=NÚMERO</option
></para>
<para
>Isto indica ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para evitar a transferência de qualquer arquivo menor que o tamanho indicado em TAMANHO, o que poderá contribuir para não transferir arquivos pequenos, como os arquivos de lixo.</para>
<para
>Por padrão: não selecionado; NÚMERO: 0 kB </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Não transferir nenhum arquivo com mais de</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--max-size=NÚMERO</option
></para>
<para
>Isto indica ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para evitar a transferência de qualquer arquivo maior que o tamanho indicado em TAMANHO.</para>
<para
>Por padrão: não selecionado; NÚMERO: 0 kB </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Manter os arquivos parcialmente transferidos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--partial</option
></para>
<para
>Por padrão, o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> irá apagar todos os arquivos transferidos parcialmente se a transferência tiver sido interrompida. Em algumas circunstâncias, é preferível manter os arquivos transferidos parcialmente. Se usar a opção <option
>--partial</option
>, irá dizer ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para manter o arquivo parcial, o que fará com que uma transferência subsequente do resto do arquivo seja muito mais rápida.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Colocar os arquivos parcialmente transferidos em</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--partial-dir=PASTA</option
></para>
<para
>Uma forma melhor de manter os arquivos parciais que a opção <option
>--partial</option
> é indicar uma pasta 'PASTA' que será usada para manter os dados parciais (em vez de escrever no arquivo de destino). Na próxima transferência, o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> irá usar o arquivo encontrado nesta pasta como dados a prosseguir na transferência, apagando-o depois de cumprir o seu objetivo. Antes de ativar esta opção, você deverá ler a <ulink url="man:/rsync"
>página do manual</ulink
>.</para>
<para
>Por padrão: não selecionado; PASTA: <filename class="directory"
>$HOME</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="configuration_sync_filter">
<title
>Filtragem</title
>   

<sect3 id="configuration_sync_filter_general">
<title
>Geral</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Auto-ignorar os arquivos da mesma forma que o CVS faz</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-C</option
>/<option
>--cvs-exclude</option
></para>
<para
>Este é um atalho útil para excluir uma grande gama de arquivos que você normalmente não gostaria de transferir entre sistemas. Esta opção usa o mesmo algoritmo que o CVS usa para determinar se um arquivo deve ser ignorado ou não.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Excluir os arquivos correspondentes a este padrão</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--exclude=PADRÃO</option
></para>
<para
>Esta opção é uma versão simplificada da opção <option
>--filter</option
> que, por padrão, corresponde a uma regra de exclusão e que não permite a sintaxe completa das regras de filtragem normais.</para>
<para
>Por padrão: não selecionado; PADRÃO: vazio </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ler os padrões de exclusão de</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--exclude-from=ARQUIVO</option
></para>
<para
>Esta opção está relacionada com a opção <option
>--exclude</option
>, com a diferença que define um ARQUIVO que contém os padrões de exclusão (um por cada linha). As linhas em branco no arquivo e as linhas que começam por ';' ou '#' são ignoradas. Você terá que escolher um arquivo existente para que esta opção funcione.</para>
<para
>Por padrão: não selecionado; ARQUIVO: <filename
>$HOME/exclude.txt</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Não excluir os arquivos correspondentes a este padrão</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--include=PADRÃO</option
></para>
<para
>Esta opção é uma versão simplificada da opção <option
>--filter</option
> que, por padrão, corresponde a uma regra de inclusão e que não permite a sintaxe completa das regras de filtragem normais.</para>
<para
>Por padrão: não selecionado; PADRÃO: vazio </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ler os padrões de inclusão de</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--include-from=ARQUIVO</option
></para>
<para
>Esta opção está relacionada com a opção <option
>--include</option
>, com a diferença que define um ARQUIVO que contém os padrões de inclusão (um por cada linha). As linhas em branco no arquivo e as linhas que começam por ';' ou '#' são ignoradas. Você terá que escolher um arquivo existente para que esta opção funcione.</para>
<para
>Por padrão: não selecionado; ARQUIVO: <filename
>$HOME/include.txt</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_filter_rules">
<title
>Regras de filtragem</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Regras de filtragem personalizadas</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-f</option
>/<option
>--filter=REGRA</option
></para>
<para
>Você poderá definir aqui uma ou mais regras de filtragem. Cada regra terá que ser antecedida da opção <option
>--filter=</option
> ou <option
>-f</option
>, uma vez que o conteúdo do campo de texto será passado ao comando <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> TAL-E-QUAL.</para>
<para
>Esta opção permite-lhe adicionar regras para excluir de forma seletiva certos arquivos da lista de arquivos a transferir. Isto é mais útil se for combinado com uma transferência recursiva.</para>
<para
>Você poderá usar tantas opções <option
>--filter</option
> quantas desejar, de modo a compor a lista de arquivos a excluir.</para>
<para
>Veja a seção de REGRAS DE FILTRAGEM da <ulink url="man:/rsync"
>página do manual</ulink
> para obter informações mais detalhadas sobre esta opção.</para>
<para
>Por padrão: vazio </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Usar a regra de filtragem --filter='dir-merge /.rsync-filter'</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-F</option
></para>
<para
>Esta opção indica ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para procurar pelos arquivos <filename
>.rsync-filter</filename
>, que poderão existir em cada uma das pastas da hierarquia em estudo, usando as suas regras para filtrar os arquivos na transferência.</para>
<para
>Veja a seção de REGRAS DE FILTRAGEM da <ulink url="man:/rsync"
>página do manual</ulink
> para obter informações detalhadas sobre o funcionamento desta opção.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Usar a regra de filtragem '--filter='exclude .rsync-filter'</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-FF</option
></para>
<para
>Esta opção filtra os arquivos <filename
>.rsync-filter</filename
> propriamente ditos da transferência.</para>
<para
>Veja a seção de REGRAS DE FILTRAGEM da <ulink url="man:/rsync"
>página do manual</ulink
> para obter informações detalhadas sobre o funcionamento desta opção.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="configuration_sync_advanced">
<title
>Configurações avançadas</title>

<sect3 id="configuration_sync_advanced_general">
<title
>Geral</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Lidar com os arquivos esparsos de forma eficiente</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-S</option
>/<option
>--sparse</option
></para>
<para
>Lidar com os arquivos esparsos de forma eficiente, de modo que possam ocupar menos espaço no destino. Esta opção entra em conflito com a <option
>--inplace</option
>, porque não é possível sobrepor dados num estilo esparso.</para>
<note
><para
>Não use esta opção quando o destino for um sistema de arquivos "tmpfs" do &Solaris;. Ela não parece lidar bem com os posicionamentos em regiões nulas de forma correta, acabando por corromper os arquivos.</para
></note>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Copiar os arquivos por inteiro (sem o algoritmo do 'rsync')</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-W</option
>/<option
>--whole-file</option
></para>
<para
>Com esta opção, o algoritmo incremental do <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> não é usado, sendo feita a transferência de todo o arquivo tal-e-qual. A transferência poderá ser mais rápida se esta opção for usada quando a largura de banda entre a origem e o destino for maior que a largura de banda para o disco (especialmente quando o "disco" é de fato um sistema de arquivos na rede). Este é o comportamento padrão quando tanto a origem como o destino são indicados como pastas locais.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Não ultrapassar os limites do sistema de arquivos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-x</option
>/<option
>--one-file-system</option
></para>
<para
>Isto diz ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para evitar passar os limites de um sistema de arquivos ao ser recursivo. Isto não limita a capacidade do usuário para definir os itens a copiar a partir de vários sistemas de arquivos, simplesmente a recursividade do <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> pela hierarquia de cada pasta que o usuário indicou, assim como a recursividade respectiva do lado do receptor, durante a remoção. Tenha também em mente que o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> trata uma ligação "associada" ao mesmo dispositivo como sendo o mesmo sistema de arquivos.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Atualizar apenas os arquivos que já existam</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--existing</option
>/<option
>--ignore-non-existing</option
></para>
<para
>Isto diz ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para ignorar a criação dos arquivos (e pastas) que não existam ainda no destino. Se esta opção for combinada com a <option
>--ignore-existing</option
>, não serão atualizados quaisquer arquivos (o que poderá ser útil se tudo o que quer fazer é apagar os arquivos extra).</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ignorar os arquivos que já existam</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--ignore-existing</option
></para>
<para
>Isto indica ao <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> para ignorar a atualização dos arquivos que já existam no destino. Veja também o <option
>--ignore-non-existing</option
>.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Atrasar as atualizações para o fim da transferência</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--delay-updates</option
></para>
<para
>Esta opção coloca o arquivo temporário de cada um dos arquivos atualizados para uma pasta temporária, esperando até ao fim da transferência, na qual todos os arquivos irão mudar de nome e serão copiados para os seus locais corretos numa sucessão rápida.</para>
<para
>É altamente recomendado que você leia a <ulink url="man:/rsync"
>página do manual</ulink
> antes de usar esta opção.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_advanced_backup">
<title
>Cópia de segurança</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Criar cópias de segurança</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-b</option
>/<option
>--backups</option
></para>
<para
>Com esta opção, os arquivos de destino previamente existentes irão mudar de nome, à medida que cada arquivo é transferido ou removido. Você poderá controlar para onde vai o arquivo da cópia de segurança e qual (se for definido) o sufixo que é adicionado com as opções <option
>--backup-dir</option
> e <option
>--suffix</option
>.</para>
<para
>Lembre-se que, se não indicar o <option
>--backup-dir</option
>, (1) a opção <option
>--omit-dir-times</option
> será implícita e (2) se o <option
>--delete</option
> estiver ativado também (sem o <option
>--delete-excluded</option
>), o <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> irá adicionar uma regra de filtragem de "proteção" para o sufixo das cópias de segurança ao fim de todas as suas exclusões existentes (&eg; <option
>-f "P *~"</option
>). Isto irá evitar que os arquivos salvaguardados anteriormente sejam removidos. Lembre-se que, se estiver definindo as suas próprias regras de filtragem, poderá ter que inserir manualmente a sua própria regra de exclusão/proteção a um nível superior na lista, de modo que tenha uma maior prioridade para ser efetivo (&eg;, se as suas regras definirem uma inclusão/exclusão inicial de '*', a regra adicionada automaticamente nunca seria atingida).</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Sufixo da cópia de segurança</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--suffix=SUFIXO</option
></para>
<para
>Esta opção permite-lhe substituir o sufixo da cópia de segurança padrão que é usado com a opção <option
>--backup</option
>. O sufixo padrão é o <emphasis
>~</emphasis
>, caso não seja indicada nenhuma opção <option
>--backup-dir</option
>, caso contrário será um texto em branco.</para>
<para
>Esta opção só fica disponível se tiver assinalado a opção <guilabel
>Criar cópias de segurança</guilabel
>.</para>
<para
>Por padrão: não selecionado; SUFIXO: ~ </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Pasta de cópias de segurança</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--backup-dir=PASTA</option
></para>
<para
>Em conjunto com a opção <option
>--backup</option
>, isto diz ao 'rsync' para guardar todas as cópias de segurança na pasta indicada. Isto é muito útil para as cópias de segurança incrementais. Você poderá indicar adicionalmente um sufixo de salvaguarda com a opção <option
>--suffix</option
> (caso contrário, os arquivos salvaguardados na pasta indicada irão manter os seus nomes de arquivos originais).</para>
<para
>Esta opção só fica disponível se tiver assinalado a opção <guilabel
>Criar cópias de segurança</guilabel
>.</para>
<para
>Por padrão: não selecionado; PASTA: <envar
>$HOME</envar
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_advanced_checksums">
<title
>Somas de verificação</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Forçar um tamanho de bloco de validação fixo</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-B</option
>/<option
>--block-size=TAMANHO</option
></para>
<para
>Isto obriga a que o tamanho do bloco usado no algoritmo do 'rsync' tenha um valor fixo. Normalmente é selecionado com base no tamanho de cada arquivo em atualização. Veja o <ulink url="http://rsync.samba.org/tech_report/"
>relatório técnico</ulink
> para obter mais detalhes.</para>
<para
>Por padrão: não selecionado; TAMANHO: 0 </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Definir o valor inicial de validação do bloco/arquivo</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>--checksum-seed=NÚMERO</option
></para>
<para
>Define o valor inicial do código MD4 como sendo o número inteiro NÚMERO. Este valor inicial de 4 'bytes' está incluído em cada bloco e no cálculo do código MD4 do arquivo. Por padrão, o valor inicial é gerado pelo servidor e corresponde por padrão ao valor do 'time()' atual. Esta opção é usada para definir um código inicial de validação específico, o que é útil para as aplicações que queiram efetuar validações de arquivos e de blocos repetidos, ou no caso de o usuário desejar um código inicial mais aleatório. Lembre-se que a configuração do NÚMERO como sendo 0 fará com que o 'rsync' use o valor do time() por padrão como valor inicial.</para>
<para
>Por padrão: não selecionado; NÚMERO: 0 </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ignorar os arquivos com base no código de validação</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Opção: <option
>-c</option
>/<option
>--checksum</option
></para>
<para
>Isto faz com que o emissor valide cada arquivo normal com um código de validação MD4 de 128 'bits'. Ele faz isso durante a análise inicial do sistema de arquivos, à medida que constrói a lista com todos os arquivos disponíveis. O receptor então valida a sua versão de cada arquivo (se existe e se tem o mesmo tamanho que o seu emissor respectivo), de modo a decidir quais os arquivos que necessitam de ser atualizados: os arquivos com um tamanho alterado ou um código de validação alterado são selecionados para serem transferidos. Uma vez que a validação do arquivo inteiro, para todos os arquivos em ambos os lados da ligação, ocorre além das verificações automáticas que ocorrem durante a transferência de um arquivo, esta opção poderá ser bastante lenta.</para>
<para
>Por padrão: não selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="configuration_laptop_support">
<title
>Suporte para portáteis</title>
<para
>As configurações nesta página influenciam a maneira como o &smb4k; se comporta quando usado em um laptop. Inicialmente, ele certifica-se de que o aplicativo se executa suavemente mesmo após uma suspensão/hibernação e durante ou após uma desconexão da rede. Mas você pode também definir o comportamento quando o portátil é desligado sem uma log-off anterior.</para>
  
<para
>Por favor, observe que o &smb4k; somente é capaz de detectar mudanças no estado do hardware por meio da infraestrutura de dispositivos de hardware do <ulink url="http://solid.kde.org"
>Solid</ulink
>. Assim, pode ser necessário que você desmonte todos os compartilhamentos manualmente se você iniciar uma suspensão/hibernação por software. Dê também uma olhada nas opções definidas na página de configuração <link linkend="configuration_shares"
>Compartilhamentos</link
> em <link linkend="configuration_shares_mounting"
>Montar &amp; Desmontar</link
>.</para>

<sect2 id="configuration_laptop_support_hardware">
<title
>Hardware</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da página de configuração "Suporte para portáteis"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_laptop_support.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A página de configuração "Suporte para portáteis"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Desmontar todos os compartilhamentos quando o botão para suspender for pressionado</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Todos os compartilhamentos cujo dono é você são desmontados quando o botão para "dormir" é pressionado e seu laptop está prestes a suspender ou hibernar. Após o sistema operacional "acordar" novamente, os compartilhamentos são remontados.</para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Desmontar todos os compartilhamentos quando a tampa for fechada</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Todos os compartilhamentos cujo dono é você são desmontados quando a tampa do seu laptop é fechada e seu laptop está prestes a suspender ou hibernar. Após o sistema operacional "acordar" novamente, os compartilhamentos são remontados.</para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Desmontar todos os compartilhamentos quando o botão para ligar/desligar for pressionado</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Todos os compartilhamentos cujo dono é você são desmontados quando o botão para desligar é pressionado e seu laptop está prestes a ser desligado. Na próxima execução, os compartilhamentos são remontados.</para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Desmontar todos os compartilhamentos quando a rede for desconectada</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Todos os compartilhamentos cujo dono é você são desmontados quando a rede é desconectada. Após a conexão ter sido restabelecida, os compartilhamentos são remontados.</para>
<para
>Por padrão: selecionada </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>

<!-- Command Reference -->

<chapter id="commands">
<title
>Referência de comandos</title>

<sect1 id="file_menu">
<title
>O menu Arquivo</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>Q</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Sair do &smb4k;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>

<sect1 id="network_menu">
<title
>O Menu Rede</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycap
>F5</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Rede</guimenu
> <guimenuitem
>Pesquisar na Rede|Grupo de Trabalho|Computador</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Pesquisar na vizinhança da rede pelos grupos de trabalho e domínios ou máquinas disponíveis. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>A</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Rede</guimenu
> <guimenuitem
>Interromper</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Interromper a pesquisa pelos grupos de trabalho/domínios, servidores ou compartilhamentos novos.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>O</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Rede</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir janela de montagem</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Abre a janela para montar "manualmente" um compartilhamento remoto.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>T</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Rede</guimenu
> <guimenuitem
>Autenticação</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Abre a janela de autenticação, na qual poderá inserir a informação das suas credenciais.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>C</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Rede</guimenu
> <guimenuitem
>Opções Personalizadas</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Abre uma janela onde poderá definir as opções personalizadas para um determinado servidor ou compartilhamento.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Rede</guimenu
> <guimenuitem
>Antever</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Abre a janela de antevisão, a qual dá uma ideia prévia do conteúdo do compartilhamento selecionado.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>P</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Rede</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimir o Arquivo</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Abre a janela de impressão.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>M</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Rede</guimenu
> <guimenuitem
>Montar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Montar o compartilhamento remoto selecionado.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>

<sect1 id="search_menu">
<title
>O menu Pesquisar</title>
<para>
  <variablelist>
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>S</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Pesquisar</guimenu
> <guimenuitem
>Pesquisar</guimenuitem
> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Pesquisa na rede pelo texto de pesquisa inserido.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>A</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Pesquisar</guimenu
> <guimenuitem
>Cancelar</guimenuitem
> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Interrompe a pesquisa na rede.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice
><guimenu
>Pesquisar</guimenu
> <guimenuitem
>Limpar</guimenuitem
> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Limpa o elemento de pesquisa na rede, &ie; a caixa combinada, o histórico e a visão em lista.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term>
	<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>D</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Pesquisar</guimenu
> <guimenuitem
>Montar</guimenuitem
> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
	<para>
	  <action
>Monta o compartilhamento selecionado.</action>
	</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
  </variablelist>
</para>
</sect1
> 

<sect1 id="shares_menu">
<title
>O Menu Compartilhamentos</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>U</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Compartilhamentos</guimenu
> <guimenuitem
>Desmontar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Desmonta o compartilhamento selecionado.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>N</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Compartilhamentos</guimenu
> <guimenuitem
>Desmontar Tudo</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Desmonta todos os compartilhamentos montados de uma vez. Na configuração padrão, isto está restrito apenas aos compartilhamentos do usuário, mas isso pode ser alterado na <link linkend="configuration_shares_mounting"
>janela de configuração</link
>. Para mais informações, leia a seção sobre <link linkend="mainwindow_shares_unmounting"
>Desmontar os Compartilhamentos</link
>.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>Y</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Compartilhamentos</guimenu
> <guimenuitem
>Sincronizar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Iniciar uma sincronização.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>L</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Compartilhamentos</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir com o Konsole</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Abre a pasta de base do compartilhamento selecionado no &konsole;.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>I</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Compartilhamentos</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir com o Gerenciador de Arquivos</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Abre o conteúdo do compartilhamento selecionada no gerenciador de arquivos padrão (&eg;, o &dolphin;).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>

<sect1 id="bookmarks_menu">
<title
>O Menu Favoritos</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Favoritos</guimenu
> <guimenuitem
>Editar favoritos</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Abre o editor de favoritos.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>B</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Favoritos</guimenu
> <guimenuitem
>Adicionar aos Favoritos</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Adicionar o compartilhamento selecionado aos favoritos.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>

<sect1 id="settings_menu">
<title
>O menu Configurações</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Barras de ferramentas exibidas</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Neste submenu,você poderá ativar ou desativar as barras de ferramentas.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Exibir barra de estado</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Mostra ou oculta a barra de estado.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Áreas Acopláveis</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Oculta ou mostra as áreas acopláveis na janela principal.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Área das Compartilhamentos</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Selecionar a área de ícones ou de listagem dos compartilhamentos.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &smb4k;...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Abre a janela de configuração.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>

<sect1 id="help_menu">
<title
>O menu Ajuda</title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<!-- Reporting bugs -->

<chapter id="reporting_bugs">
<title
>Reportando erros</title>

<para
>Antes de enviar um relatório de erros, leia por favor leia nosso <ulink url="https://sourceforge.net/p/smb4k/wiki/Home/"
>wiki</ulink
>. Muitos dos problemas mais comuns já foram cobertos nela. Do mesmo modo, tente a <ulink url="https://sourceforge.net/projects/smb4k/files/"
>última versão</ulink
> do &smb4k;. Talvez o seu problema já tenha sido corrigido.</para>
<para
>Siga estas direções no seu relatório de erros:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Descreva <emphasis
>em detalhes</emphasis
> o que fez para atingir o problema que está relatando.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Indique a versão do &smb4k; e do &kde;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Indique o seu sistema operacional (&Linux;, FreeBSD, &etc;) e a distribuição que está rodando no seu computador.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Indique a mensagem de erro completa, caso tenha aparecido uma janela de erro.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Adicione alguns dados extras, &ie; adicione o registro de chamadas, no caso de obter um estouro, envie uma captura da tela no caso de obter um problema relacionado com a &GUI;, &etc;</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>O método recomendado de enviar um relatório de erros é ir ao nosso <ulink url="https://sourceforge.net/p/smb4k/tickets/"
>sistema de registro de erros</ulink
> e preencher o relatório. Porém, você também pode usar a janela que abre quando você clica na opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
><guimenuitem
>Relatar falha...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</chapter>


<!-- Credits and License -->

<chapter id="credits">
<title
>Créditos e licença</title>

<para
>Direitos autorais &copy; 2003 - 2011, Alexander Reinholdt <email
>alexander.reinholdt@kdemail.net</email
></para>
&underFDL; <para
>Tradução de Marcus Gama<email
>marcus.gama@gmail.com</email
></para
> 

<simplesect>
<title
>Programadores</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Alexander Reinholdt <email
>alexander.reinholdt@kdemail.net</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</simplesect>

<simplesect>
<title
>Traduções</title>
<para
>As traduções são contribuições dos tradutores do &kde;.</para>
</simplesect>

<simplesect>
<title
>Muitos Agradecimentos</title>
<para
>A equipe do &smb4k; gostaria de agradecer a todas as pessoas que contribuíram com as suas modificações. Do mesmo modo, um grande "Obrigado!" para Rashid N. Achilov <email
>shelton@sentry.granch.ru</email
>, que nos convenceu a criar uma versão do &smb4k; para o FreeBSD e nos ajudou a atingir esse objetivo.</para>
</simplesect>
</chapter>


<!-- Appendix -->

<appendix id="appendix_installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="appendix_getting_smb4k">
<title
>Como obter o &smb4k;</title>
<para
>A última versão estável está disponível em <ulink url="http://sourceforge.net/projects/smb4k/files/"
>http://sourceforge.net/projects/smb4k/files/</ulink
>.</para>
</sect1>

<sect1 id="appendix_requirements">
<title
>Requisitos</title>

<para
>O &smb4k; suporta oficialmente o &Linux; (
>= 2.2.x) e o FreeBSD (
>= 4.10). Também poderá rodar em outros sistemas Unix.</para>
<para
>Se você deseja compilar o &smb4k; a partir do código, você precisa ter o kdelibs (incluindo os arquivos de cabeçalho) e os módulos do kdebase-runtime do KDE SC 4.4 ou superior instalados. Adicionalmente, a versão 4.7 ou superior do Qt é necessária.</para>
<para
>Para poder usar o &smb4k; com sucesso, você terá que instalar o pacote de aplicações do Samba (3.x, recomenda-se o 3.4 ou posterior), &GNU; grep, &GNU; awk ou semelhantes, &GNU; sed e o &GNU; findutils. Se estiver usando o &Linux;, irá também necessitar do suporte compilado para o sistema de arquivos <filename class="directory"
>/proc</filename
> para o seu 'kernel'.</para>
<para
>Para ativar todas as funcionalidades, deverá também instalar o rsync.</para>
<para
>O &smb4k; usa cerca de 20 MB de memória para ser executado, mas isto poderá variar, dependendo da sua plataforma e configuração.</para>
<para
>Você poderá encontrar referências para todas as bibliotecas e programas necessários, assim como para o próprio &smb4k;, na <ulink url="http://smb4k.sourceforge.net"
>página Web do &smb4k;</ulink
>.</para>
<para
>Você poderá encontrar a lista de alterações no arquivo <filename
>ChangeLog</filename
>.</para>
</sect1>

<sect1 id="appendix_compilation">
<title
>Compilação e instalação</title>
<para
>Esta seção descreve a configuração, compilação e instalação do &smb4k;.</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
>Descomprima o pacote de código-fonte transferido: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>tar</command
> -xvfj smb4k-x.x.x.tar.bz2</userinput
></screen
> (Substitua o 'x.x.x' pelo número da versão)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Crie uma pasta de compilação: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>cd</command
> smb4k-x.x.x</userinput>
<prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>mkdir</command
> build</userinput>
</screen
> (A pasta de compilação poderá ser nominada como desejar.)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Vá para a pasta de compilação: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>cd</command
> build</userinput
></screen
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Configure o código-fonte pelo menos com o seguinte comando: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>cmake</command
> -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`<command
>kde4-config</command
> --prefix` -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release ..</userinput
></screen
> Se você deseja também instalar os arquivos de cabeçalho principais do &smb4k;, adicione <option
>-DINSTALL_HEADER_FILES=true</option
> à linha de comando. Muitas outras opções podem ser adicionadas. Leia a <ulink url="http://www.cmake.org/HTML/Documentation.html"
>documentação do cmake</ulink
> para mais informações.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Compile o código-fonte: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>make</command
></userinput
></screen
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Instale a aplicação. Execute o comando <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>sudo</command
> <command
>make</command
> install</userinput
></screen
> na pasta <filename class="directory"
>build</filename
>. Se quiser ter a possibilidade de remover o &smb4k; com o seu gerenciador de pacotes, instale o pacote <application
>checkinstall</application
> e execute o comando <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>sudo</command
> <command
>checkinstall</command
></userinput
></screen
>.</para
></listitem>
</orderedlist>
</sect1>

<sect1 id="appendix_debugging">
<title
>Depurar o Código-Fonte</title>
<para
>Se detectar algum estouro ou fenômeno semelhante e quiser depurar você mesmo o código-fonte, compile-o com os símbolos de depuração. O procedimento é semelhante ao que está descrito na seção de <link linkend="appendix_compilation"
>Compilação e Instalação</link
>, excetuando o fato de que necessita modificar ligeiramente o comando 'cmake':</para>
<screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>cmake</command
> -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`<command
>kde4-config</command
> --prefix` -DCMAKE_BUILD_TYPE=Debug ..</userinput
></screen>
<para
>Agora, compile e instale o programa, tal como foi dito <link linkend="appendix_compilation"
>anteriormente</link
>. Se não quiser instalar, mas apenas depurar o programa recém compilado, poderá executar o &smb4k; dentro da pasta de código-fonte. Vá para a subpasta <filename role="directory"
>smb4k</filename
> e execute:</para>
<screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>./smb4k</command
> --nofork</userinput
></screen>
<para
>Se descobrir a causa de algum erro, por favor transmita-nos isso. Seria bastante útil um registro de chamadas ou uma sugestão de modificação.</para>
</sect1>
</appendix>

</book>