Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 18 > x86_64 > media > updates > by-pkgid > 04826a9b4b422a728423e53fc1571d69 > files > 903

kde-l10n-Estonian-4.10.5-1.fc18.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY PIM "<acronym
>PIM</acronym
>">
  <!ENTITY kappname "&kontact;">
  <!ENTITY package "kdepim">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Estonian  "INCLUDE"
> 
]>

<book id="kontact-admin" lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>&kappname;i administraatori juhend</title>

<authorgroup>

<author
><firstname
>Allen</firstname
> <surname
>Winter</surname
> <affiliation
> <address
><email
>allen@kdab.net</email
></address>
</affiliation>
</author>

</authorgroup>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
><surname
>Laane</surname
><affiliation
><address
><email
>bald@smail.ee</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
> 

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->

<date
>2009-06-08</date>
<releaseinfo
>0.00.03</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract
><para
>See on &kappname;i administraatori juhend. &kappname; kujutab endast sinu personaalse infohalduse (&PIM;) vajaduste integreeritud lahendust. See koondab teada-tuntud &kde; rakendused, näiteks &kmail;, &korganizer; ja &aadressiraamat;, ühte liidesesse, mis võimaldab hõlpsasti kasutada e-posti, ajakavu, aadressiraamatut ja muid &PIM; funktsioone. </para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdepim</keyword>
<keyword
>PIM</keyword>
<keyword
>KMail</keyword>
<keyword
>KOrganizer</keyword>
<keyword
>KDE aadressiraamat</keyword>
<keyword
>KNotes</keyword>
<keyword
>Akregator</keyword>
<keyword
>haldus</keyword>
<keyword
>haldamine</keyword>
<keyword
>e-post</keyword>
<keyword
>kalender</keyword>
<keyword
>kontakt</keyword>
<keyword
>haldus</keyword>
<keyword
>haldamine</keyword>
<keyword
>grupitöö</keyword>
<keyword
>Outlook</keyword>
<keyword
>Exchange</keyword>
<keyword
>Evolution</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<!-- Chapter Introduction -->
<chapter id="introduction">
<title
>Sissejuhatus</title>

<para
>See on &kappname;i administraatori juhend. &kappname; kujutab endast sinu personaalse infohalduse (&PIM;) vajaduste integreeritud lahendust. Käsiraamat on mõeldud eelkõige grupitöö administraatoritele, kes tavaliselt peavad &kappname;i häälestama ning hoolitsema selle sujuva töötamise eest erinevates keskkondades. </para>

<para
>&kappname; koondab teada-tuntud &kde; rakendused, näiteks &kmail;, &korganizer; ja &aadressiraamat;, ühte liidesesse, mis võimaldab hõlpsasti kasutada e-posti, ajakavu, aadressiraamatut ja muid &PIM; funktsioone. </para>
</chapter>

<!-- Chapter Compatibility -->
<chapter id="compat">
<title
>Ühilduvusprobleemid</title>

<para
>See peatükk pakub abi selle kohta, kuidas panna &kappname; võimalikult tõhusalt suhtlema mitmesuguste grupitöö lahendustega. </para>

<sect1 id="compat-outlook">
<title
>Outlook ja Exchange</title>

<para
> &kappname;i seadistustedialoogis leiab kaardil <guilabel
>Kutsed</guilabel
> <menuchoice
><guimenu
>Kiri</guimenu
> <guimenuitem
>Muu</guimenuitem
></menuchoice
> alt järgmised valikud, mis aitavad kasutajal suhelda rakendusega Microsoft Outlook(tm), mis töötab Kolabi või Microsoft Exchange(tm) keskkonnas. </para>


<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Päiseväljade Kellelt:/Kellele: muutmine kutsetele vastates</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Sisselülitamisel mõistab Microsoft Outlook(tm) sinu kutsetele saadetud vastuseid.</para>
<para
>Microsoft Outlook ei tule eriti hästi toime iCalendari standardiga. Selle võimalusega saab osadest hädadest üle. Kui sul on probleeme Outlooki kasutajatega, kes ei suuda sinu vastuseid kätte saada, võiksid proovida selle sisse lülitada.</para>
<para
>Üksikasjad: iCali kutse saatmisel annab see kirjale päise From:, mis on sama nagu päis To:. Samuti määrab see päisele X-KMail-Identity saaja UID ning tagab, et BCC: on tühi. Outlook mõistab vastust ainult siis, kui kutsekirja päis From: on sama nagu päis To:.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kutsete saatmine kirja põhiosas</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Kutsed saadetakse tavaliselt kirjale lisatud failina. Siinne võimalus lubab kutsed saata kirja enda tekstis. See on vajalik kutsete ja nende vastuse saatmiseks Microsoft Outlooki süsteemi. Kui sa selle aga valid, ei saa sa enam kirjeldusteksti, mida e-posti programmid suudaksid lugeda. See tähendab, et neile, kes kasutavad e-posti programme, mis ei suuda kutseid lugeda, paistab kiri päris veider. Need, kelle e-posti programmid suudavad kutseid lugeda, võivad siiski ka sellise kirjaga üht-teist peale hakata.</para>
<para
>Üksikasjad: iCali kutse saatmisel tagab see kirja põhiosa hankimise manuse andmetest ning määrab päisele Content-Type  'text/calendar; method=something; charset="utf-8"'.</para>
<para
>Samuti on sisse lülitatud automaatne saatmine, nii et koostamisel polegi vaja inimese sekkumist.</para>
<note
><para
>Krüptimine ja enese jaoks allkirjastamine on keelatud.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Exchange'iga ühilduvad kutsed</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Microsoft Outlook koostöös Microsoft Exchange(tm) serveriga on raskustes standarditele vastavate grupitöö e-kirjade mõistmisega. Selle valiku sisselülitamisel saadetakse grupitöö kutsed sellisena, et neid mõistab ka Microsoft Exchange(tm). Kutse saadetakse kirjale kaasatud failina, mille nimi on <filename
>ical.ics</filename
>.</para>
<para
>Üksikasjad: iCali kutse saatmisel tagab see, et kirjal oleks teema "(Declined|Tentative|Accepted|Delegated): teema". Kutse saadetakse manusena nimega <filename
>ical.ics</filename
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Outlookiga ühilduvad kutsevastuse kommentaarid</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Kui kasutaja lisab kutsele vastates kommentaare, saadetakse need nii, et neid mõistab ka Microsoft Outlook(tm). Kui valik pole sisse lülitatud, ei näe Outlookis vastuse kommentaare.</para>
<para
>Üksikasjad: kutsele vastates saadetakse kommentaarid iCali omadusena DESCRIPTION, mitte omadusena COMMENT (mis õieti rikub standardit RFC24469).</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>
</chapter>

<!-- Chapter Behavior -->
<chapter id="behavior">
<title
>Käitumisprobleemid</title>

<para
>See peatükk pakub juhiseid selle kohta, kuidas panna &kappname; käituma võimalikult teiste grupitöö klientide moodi. </para>

<sect1 id="behave-composing">
<title
>Kirjade koostamine</title>

<para
>Outlooki kasutajad on harjunud sisestama aadresse väljadele Saaja (To:), Koopia (CC:) ja Pimekoopia (BCC:) nii komaga (,) kui semikooloniga (:) eraldatuna. &kappname; lubab vaikimisi aadresside eraldajana kasutada ainult koma. Et kasutada ka semikoolonit, tuleb failis <filename
>share/config.kcfg/kmail.kcfg</filename
> anda valikule <option
>AllowSemicolonAsAddressSeparator</option
> väära (false) asemel tõene (true) väärtus. </para>

</sect1>
</chapter>

<!-- Chapter RFC Compromises -->
<chapter id="nonrfc">
<title
>RFC kompromissid</title>

<para
>&kappname; on mõeldud koostööks võimalikult paljude grupitöö lahendustega. Selle nimel on tulnud mõnikord teha kompromisse internetisuhtlemist käsitleavate RFC-de osas, mis muidu kujutavad endast süvataseme teekide alust ja millele &kappname; väga olulisel määral tugineb.</para>

<note
><para
>Me ei riku kunagi teadlikult mitte ühtegi RFC-d.</para
></note>

<para
>Järgnevalt on ära toodud RFC kompromisside loend, mida on teinud &kappname; või mõni süvataseme teek, mida &kappname; kasutab:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Kestuse väärtusi iCalendar-failidesse kirjutades ei kirjuta &kappname; omadust DURATION kunagi nädalates (s.t. 1*DIGIT "W"), vaid selle asemel korrutatakse nädalate täisarv alati seitsmega ning pannakse kirja päevadena (s.t. 1*DIGIT "D"). </para>
</listitem>
</itemizedlist>

</chapter>

<!-- Chapter Common Problems -->
<chapter id="common-problems">
<title
>Levinumad probleemid</title>
<para
>See peatükk on pühendatud levinumatele probleemidele, millega administraatoril tuleb tõenäoliselt kokku puutuda. </para>

<sect1 id="freebusy">
<title
>Vaba/hõivatud</title>

<para
>Vaba/hõivatud levinumad probleemid... </para>

</sect1>
</chapter>

<!-- Chapter Credits+License -->
<chapter id="credits-and-license">
<title
>Autorid ja litsents</title>

<para
>Dokumentatsiooni autoriõigus &copy; 2009: Klarälvdalens Datakonsult AB, KDAB grupi kompanii, <email
>info@kdab.net</email
> </para>

<para
>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
>bald@smail.ee</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Paigaldamine</title>

<sect1 id="getting-kapp">
<title
>&kappname;i hankimine</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Kompileerimine ja paigaldamine</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
-->