Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 18 > x86_64 > media > updates > by-pkgid > 04826a9b4b422a728423e53fc1571d69 > files > 1080

kde-l10n-Estonian-4.10.5-1.fc18.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY i18n-ktouch "<application
>KTouch</application
>">
<!ENTITY kappname "&i18n-ktouch;"
><!-- replace kapp here -->
<!ENTITY package "kdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Estonian  "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book id="ktouch" lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>&i18n-ktouch;i käsiraamat</title>

<authorgroup>

<author
><firstname
>Håvard</firstname
><surname
>Frøiland</surname
> <affiliation
> <address
>&Haavard.Froeiland.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Andreas</firstname
><surname
>Nicolai</surname
> <affiliation
> <address
><email
>Andreas.nicolai@gmx.net</email
></address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Sebastian</firstname
><surname
>Gottfried</surname
> <affiliation
> <address
><email
>sebastiangottfried@web.de</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
><surname
>Laane</surname
><affiliation
><address
><email
>bald@smail.ee</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>


<copyright>
<year
>1999-2007</year>
<holder
>Håvard Frøiland, Andreas Nicolai</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2011-2012</year>
<holder
>Sebastian Gottfried</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2012-11-26</date>
<releaseinfo
>2.0</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&i18n-ktouch; on rakendus klaviatuuril kirjutama õppimiseks. &i18n-ktouch; pakub välja teksti, mille kirjutamist saad harjutada, ning võimaldab seda teha sõltuvalt sinu oskustest päris mitmel tasemel. Rakendus võib näidata, millist klahvi järgmisena vajutada, ja ühtlasi osutada, millise sõrmega oleks seda õige teha.</para>

</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kirjutamine</keyword>
<keyword
>tippimine</keyword>
<keyword
>sisestamine</keyword>
<keyword
>masinakiri</keyword>
<keyword
>haridus</keyword>
<keyword
>ktouch</keyword>
<keyword
>tippima</keyword>
<keyword
>kirjutama</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="learning">
<title
>Klaviatuuril kirjutama õppimine &i18n-ktouch;i abil</title>

<sect1 id="introduction">
<title
>Sissejuhatus</title>

<sect2>
<title
>Mis on &i18n-ktouch;?</title>
<para
>&i18n-ktouch; on klaviatuuril kirjutama õppimise rakendus.</para>
<para
>&i18n-ktouch; pakub välja teksti, mille kirjutamist saad harjutada, ning võimaldab seda teha sõltuvalt sinu oskustest päris mitmel tasemel. Rakendus võib näidata, millist klahvi järgmisena vajutada, ja ühtlasi osutada, millise sõrmega oleks seda õige teha.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>&i18n-ktouch;i peaaken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_screen_default_color.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&i18n-ktouch;i peaaken</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>&i18n-ktouch; on eelkõige isiklikuks kasutamiseks mõeldud klaviatuuril kirjutama õppimise rakendus. See õpetab samm-sammult edasi liikudes kirjutama kõigi sõrmedega, ilma et peaksid kogu aeg klaviatuurile vaatama (mis aeglustab tugevasti kirjutamiskiirust). </para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Omadused</title>

<para
>&i18n-ktouch;i praegune versioon 2.0 pakub mitmeid kasulikke omadusi, sealhulgas:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Paljude erinevate harjutuste pakkumine paljudes keeltes ja käepärane õppetundide redaktor</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Paljude klaviatuuripaigutuste ning kasutaja enda määratud paigutuse kasutamise toetus</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Põhjaliku statistilise teabe kogumine harjutamise ajal, mis aitab hiljem sul endal või õpetajal sinu edusamme analüüsida</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Omadusi on mõistagi arvukalt rohkem ning neist tehakse edaspidi käsiraamatus sobivates kohtades pikemalt juttu. </para>
</sect2>
</sect1>


<sect1 id="getting_started">
<title
>Alustamine</title>

<para
>Siin on veel üks &i18n-ktouch;i pilt, sedakorda saksa klaviatuuripaigutuse ja saksakeelse harjutusega:</para>

<screenshot>
<screeninfo
>&i18n-ktouch;i peaaken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_window_german.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&i18n-ktouch;i peaaken</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Kuigi klaviatuuril kirjutama õppimine &i18n-ktouch;i abil ning üldse rakenduse kasutamine on imelihtne, tutvustame siiski &i18n-ktouch;i lähemalt järgmistes osades.</para>

<sect2 id="creating_profile">
<title
>Oma esimese profiili loomine</title>

<para
>&i18n-ktouch;i esimesel käivitamisel ilmub eriline ekraan, mis aitab luua sinu esimese profiili. Selles saab valida enda nime ja senise kirjutamisoskuse taseme. </para>
<tip>
<para
>Valitud tase määrab kindlaks &i18n-ktouch;i üldise toimimisviisi. Algaja režiimis ilmuvad harjutused üksteise järel, kui oled nad läbi teinud, kogenud kirjutajad saavad aga kohe kasutada kõiki harjutusi. </para>
</tip>
<note>
<para
>Mõtle hoolega valik läbi: profiili tüüpi ei saa hiljem muuta. Muidugi saab alati luua uue profiili, milles langetada teistsugune valik. </para>
</note>

<screenshot>
<screeninfo
>&i18n-ktouch;i avaekraan</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="welcome_screen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&i18n-ktouch;i avaekraan</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Pärast vajutamist nupule <guibutton
>Alusta harjutamist</guibutton
> ilmub koduaken. See on ühtlasi avaaken &i18n-ktouch;i järgmisel käivitamisel </para>
</sect2>

<sect2 id="picking_a_lesson">
<title
>Õppetunni valimine</title>

<para
>&i18n-ktouch;i koduaken koosneb tööriistaribast ja kursusevalijast. Täpsemalt kõneleb sellest <xref linkend="training_preparation"/>. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>&i18n-ktouch;i koduaken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="home_screen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&i18n-ktouch;i koduaken</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>&i18n-ktouch; näitab esimest antud klaviatuuripaigutusele saadaolevat kursust. </para>

<note>
<para
>Mõnel platvormil, eriti &Microsoft; &Windows;, ei ole klaviatuuripaigutuse automaatne tuvastamine võimalik. Sellisel juhul tuleb tööriistaribal klõpsata nupule <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-configure.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>, valida alammenüü <guisubmenu
>Klaviatuuritüübi valimine...</guisubmenu
> ja sealt enda või sellele lähedane klaviatuuripaigutus. Kui sinu klaviatuuri loendis ei leidu, võib ise paigutuse määrata, millest kõneleb lähemalt <xref linkend="create_layouts"/>. </para>
</note>
<para
>Akna vasakpoolsest osast saab valida õppetunni. Valida ei saa lukustatud õppetunde ikooniga <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-object-locked.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>, seest need on su määratud oskusi arvestades liiga rasked. Uute õppetundideni jõudmiseks läbi varasemad. Paremal, õppetundide loendis, näeb valitud õppetunni eelvaatlust. </para>
<tip>
<para
>Rohkem teavet õppetunni kohta saab näha ja uuesti varjata kursuse nime kõrval asuva nupuga <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-dialog-information.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>. </para>
</tip>
<para
>Kui valik on tehtud, klõpsa nupule <guibutton
>Alusta harjutamist</guibutton
>, mis avab &i18n-ktouch;i harjutamisakna. </para>
</sect2>

<sect2 id="training">
<title
>Harjutamine</title>
<para
>&i18n-ktouch;i harjutamisaken koosneb kolmest põhiosast: </para>
<orderedlist>
<listitem
><simpara
>Teatud statistika kirjutamise kohta ülaosas</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Tekst, mida pead kirjutama</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Klaviatuuri kujutis</simpara
></listitem>
</orderedlist>
<screenshot>
<screeninfo
>&i18n-ktouch;i harjutamisaken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_screen_default_color.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&i18n-ktouch;i harjutamisaken</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<note>
  <para
>Harjutamisaknas näha olevaid osasid saab seadistada <link linkend="configuration_dialog"
>&i18n-ktouch;i seadistustedialoogis</link
>. </para>
</note>

<para
>Aseta mõlemad nimetissõrmed klaviatuuri kahele klahvile, mis on kujutisel tähistatud keskmises reas kahe esiletõstmisega. Ülejäänud sõrmed peaksid enam-vähem iseenesest leidma õige koha. Pöidlad peavad viibima tühikuklahvi kohal, mis on ka ainuke klahv, mille jaoks pöidlaid kirjutamise ajal kasutada. Ülejäänud kolm sõrme peavad paiknema samas reas kõrval asuvate klahvide kohal. Klahvid, mida tuleb vajutada ühe ja sama sõrmega, on värvide kaupa rühmitatud. Ürita liigutada käsi võimalikult vähe ning kui oled tähe kirjutanud, too sõrm alati vaikimisi asukohta tagasi. </para>
<para
>Hakka kirjutama akna keskosas asuvat teksti. Klahv, mida tuleb vajutada, on klaviatuuri kujutisel alati esile tõstetud. On täiesti usutav, et teed kirjutamise ajal ka mõne vea. Sel juhul muudavad tähed värvi (vaikimisi punaseks) ning sa pead vajuta klahvi &Backspace;, et vigane täht või tähed kustutada. </para>
<para
>Kui oled rea edukalt kirja pannud, vajuta klahvi <keycap
>Return</keycap
> uuele reale liikumiseks. </para>
<tip>
<para
>Järgmisele reale liikumise klahvi saab muuta <link linkend="configuration_dialog"
>&i18n-ktouch;i seadistustedialoogis</link
>. </para>
</tip>
</sect2>

<sect2 id="review_your_progress">
<title
>Edenemise jälgimine</title>
<para
>Kui oled õppetunni läbinud, avab &i18n-ktouch; statistikadialoogi. See näitab sinu parajasti käsiloleva harjutuse ja õppetunni statistikat ning graafiliselt varasemate harjutusseansside statistikat. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>&i18n-ktouch;i statistikadialoog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="statistics_dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&i18n-ktouch;i statistikadialoog</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Statistikadialoogis saab lasta näidata nii konkreetset õppetundi kui ka <guilabel
>kõiki õppetunde</guilabel
>. Nii saab vahet teha üldisel edenemisel ja konkreetsetes õppetundides omandatud oskustel. </para>
<para
>Kui oled valmis järgmiseks õppetunniks, klõpsa tööriistaribal nupule <guibutton
>Järgmine õppetund</guibutton
>, mis viib aktiivse kursuse järgmise õppetunni juurde, või nupule <guibutton
>Korda õppetundi</guibutton
>, mis võimaldab parandada oskusi läbitud õppetunnis. Nuppu <guibutton
>Järgmine õppetund</guibutton
> saab kasutada ainult siis, kui oled senise õppetunni läbinud. </para>
<para
>Kui soovid lülituda mõnele teisele õppetunnile või kursusele, klõpsa nupule <guibutton
>Tagasi koduaknasse</guibutton
>. </para>
<para
>Kui sa ei soovi enam &i18n-ktouch;iga kirjutamist harjutada, sulge lihtsalt rakenduse aken. </para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="training_preparation">
<title
>Harjutamise ettevalmistamine</title>
<para
>&i18n-ktouch;i koduaknas peaks üldiselt kõik olema selge ega vaja lähemat kirjeldamist. Ülal asuv tööriistariba on mõeldud &i18n-ktouch;i seadistuste vaatamiseks ja seadistamiseks. Kursusevalijaga saab näha teavet kursuste kohta ja nende vahel lülituda. </para>

<sect2 id="toolbar">
  <title
>&i18n-ktouch;i tööriistariba</title>
<para
>&i18n-ktouch;i tööriistaribal asub vasakul profiilinupp ja paremal rakendusemenüü nupp. </para>

<sect3 id="profile_management">
<title
>Profiili haldamine</title>
<para
>Sinu profiili nimega profiilinuppu koduakna tööriistariba vasakus servas saab kasutada &i18n-ktouch;i profiilide haldamiseks. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>&i18n-ktouch;i profiilide haldamine</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="profiles.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&i18n-ktouch;i profiilide haldamine</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Võimalik on uurida olemasolevate profiilide seadistusi, neid kustutada või luua uue profiili nupuga <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-list-add.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>. </para>
<para
>Ülevaaterežiimi minekuks klõpsa nupule <guibutton
>Muuda</guibutton
>. Profiili valimiseks ja naasmiseks koduaknasse klõpsa <guibutton
>Kasuta valitud profiili</guibutton
>. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Profiiliteabe uurimine</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="profiles1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Profiiliteabe uurimine</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect3>

<sect3 id="ktouch_menu">
<title
>&i18n-ktouch;i menüü</title>
<para
>&i18n-ktouch;i menüü saab avada koduakna tööriistaribal asuva nupuga <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-configure.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> . </para>

<screenshot>
<screeninfo
>&i18n-ktouch;i menüü</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="ktouch_menu.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&i18n-ktouch;i menüü</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Allpool näeb menüüelementide loendit koos kirjete lühitutvustusega. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
  <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>F</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Täisekraanirežiim</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Lülitab</action
> &i18n-ktouch;i täisekraanirežiimi sisse ja välja</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Kursuse ja klaviatuuritüübi redaktor...</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
><action
>Avab</action
> &i18n-ktouch;i <link linkend="extending"
>redaktori akna</link
> </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Masinakirja harjutamise seadistamine...</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
><action
>Avab</action
> &i18n-ktouch;i <link linkend="configuration_dialog"
>seadistustedialoogi</link
> </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus seadistada</action
> toimingutega seotud kiirklahve </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Klaviatuuritüübi seadistamine...</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Avab Süsteemi seadistuste mooduli, milles saab seadistada klaviatuuri sätteid. Kasulik harjutamaks kirjutamist teistsugusel klaviatuuril. </para>
<note>
<para
>Platvormidel, kus klaviatuuripaigutuse automaatme tuvastamine pole toetatud (eriti &Microsoft; &Windows;), asendab seda kirjet alammenüü, mis laseb valida &i18n-ktouch;i klaviatuuritüübi käsitsi. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
&help.menu.documentation; </sect3>

<sect3 id="configuration_dialog">
<title
>Seadistustedialoog</title>

<para
>&i18n-ktouch;i saab omajagu kohandada. Seadistused rakenduvad globaalselt kõigile profiilidele. Seadistustedialoogi saab avada, kui klõpsata koduaknas üleval asuval tööriistaribal paremas servas nupule <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-configure.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> ja siis valida <guimenuitem
>Masinakirja harjutamise seadistamine...</guimenuitem
></para>

 <variablelist>
   <varlistentry>
     <term
><guilabel
>Harjutamise seadistused</guilabel
></term>
     <listitem>
       <para
>Sellel kaardil saab määrata, milline näeb välja harjutamisaken ja kuidas käitub &i18n-ktouch; harjutamise ajal.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Harjutamisvalikud</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="training_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Harjutamisvalikud</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Siin saab määrata statistika ja klavuatuurikujutise näitamise või mittenäitamine harjutamise ajal, kasutades märkeruute <guilabel
>Klaviatuuri näitamine</guilabel
> ja <guilabel
>Reaalajas statistika näitamine</guilabel
>. </para>
<para
>Klahvi, millele vajutades saab minna harjutusteksti järgmisele reale, saab valida kahe võimaluse seast <keycap
>Return</keycap
> või <keycap
>tühikuklahv</keycap
>. </para>
<para
><guilabel
>Õppetunni avamise piirangud</guilabel
> võimaldavad määrata, millisel juhul saab edasi minna õppetunni kõrgemale tasemele. &i18n-ktouch; kontrollib määratud piiranguid iga taseme lõpus ja otsustab, kas lasta minna edasi järgmisesse õppetundi või mitte. Kui märkide kirjutamise kiirus minutis ja täpsus on <emphasis
>mõlemad</emphasis
> suuremad või võrdsed <guilabel
>õppetunni avamise piirangutes</guilabel
> määratuga, lubab &i18n-ktouch; minna järgmise taseme õppetunni juurde. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
  <term
><guilabel
>Värviseadistused</guilabel
></term>
  <listitem>
<para
>Selles dialoogis saab muuta &i18n-ktouch;is kasutatavaid värve.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Värviseadistused</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="color_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Värviseadistused</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Valida saab kõigi sõrmede klahvide taustavärvi. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="course_and_lessons_selection">
<title
>Kuruse ja õppetunni valimine</title>
<para
>&i18n-ktouch; tuvastab automaatselt klaviatuuripaigutuse ja näitab ainult selle paigutuse jaoks optimeeritud kursuseid. </para>
<note>
<para
>Mõnel platvormil, eriti &Windows; korral, ei ole klaviatuuripaigutuse automaatne tuvastamine paraku võimalik. Sel juhul kasuta rakendusemenüüd klaviatuuripaigutuse käsitsi valimiseks. </para>
</note>
<sect3 id="switching_courses">
<title
>Kursuste vahetamine</title>
<para
>Kui sinu klaviatuuripaigutusele on rohkem kursuseid, saab vajaliku kursuse valida kursuse nimest paremal asuvate nuppudega <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-arrow-left.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> ja <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-arrow-right.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>. Kui kursuseid on ainult üks, ei ole nuppe näha. </para>
</sect3>
<sect3 id="unlocking_lessons">
<title
>Õppetundide avamine</title>
<para
>Kui valisid <link linkend="creating_profile"
>esialgse profiili loomise</link
> käigus valiku <guilabel
>Mul ei ole masinakirjaga peaaegu mingeid kogemusi</guilabel
>, näed, et osa õppetunde on lukus. Neid märgib ikoon <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-object-locked.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> ja neid ei saa harjutada, enne kui oled läbinud eelnevad õppetunnid. </para>
<note>
<para
>Õppetundide läbimise seadistusi saab muuta <link linkend="configuration_dialog"
>&i18n-ktouch;i seadistustedialoogis</link
>. </para>
</note>
</sect3>
<sect3 id="training_on_a_different_keyboard_layout">
<title
>Teustsuguse klaviatuuritüübiga harjutamine</title>
<para
>&i18n-ktouch; võimaldab kasutada harjutamiseks mis tahes klaviatuuripaigutust. Vajuta lihtsalt klahve, mida harjutamisaknas esile tõstetakse, sõltumata sellest, kuidas on need visuaalselt tähistatud reaalsel klaviatuuril. </para>
<para
>Teise klaviatuuripaigutuse valimiseks vali rakendusemenüüs käsk <menuchoice
><guimenu
>Klaviatuuri seadistamine...</guimenu
></menuchoice
> &i18n-ktouch; kohaneb sinu valikuga ja pakub sulle valitud klaviatuuripaigutusele saadaolevaid kursuseid. </para>
<note>
<para
>Platvormidel, kus klaviatuuripaigutust ei ole võimalik automaatselt tuvastada (eriti &Microsoft; &Windows;), tuleb kõigepealt operatsioonisüsteem seadistada uut paigutust omaks võtma ja seejärel valida sama paigutus &i18n-ktouch;i rakendusemenüü vahendusel. </para>
</note>
</sect3>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="efficient_training">
<title
>Tõhus harjutamine</title>
<sect2 id="training_techniques">
<title
>Harjutamistehnika</title>
<para
>Siit leiab mõned üldised nõuanded, milliseid meetodeid kasutada klaviatuuril kirjutama õppimiseks. </para>
<sect3 id="steady_speed">
<title
>Püsikiirus</title>
<para
>Et tõhusalt klaviatuuril kirjutama õppida, ei ole oluline lihtsalt nii kiiresti kirjutada kui võimalik, vaid hoopis tähtsam on leida püsiv kiirus ja loomulik rütm, millega klahve vajutada. </para>
</sect3>
<sect3 id="accuracy_is_a_king">
<title
>Täpsus on kuningas</title>
<para
>Järgmine asi, millele tuleb tähelepanu koondada, on täpsus. Alles siis, kui oled saanud kätte parajasti kasutamiskõlblikuks muudetud klahvidega kirjutamise ehk teisisõnu teed nendega vaid üksikuid vigu või üldse mitte, on sul võimalik edasi minna järgmiste õppetundide juurde, kus tuleb tegu teha juba rohkemate klahvidega. Oled saanud peaaegu meistriks, kui suudad teha vaid üksikuid vigu - pealegi võidad väärtuslikku aega, kui ei pea alatasa vigu parandama. </para>
<note>
<para
>See on ka põhjus, miks vaikimisi järgmisele tasemele üleminekuks määratud täpsuse tase on 98%, samal ajal kui kirjutamise kiirus on küllaltki mõõdukas 180 tähte minutis. </para>
</note>
</sect3>
<sect3 id="correcting_mistakes">
<title
>Vigade parandamine</title>
<para
>Kui oled teinud vea, on mõistlik seda võimalikult tõhusalt parandada. Ühe märgi parandamine on peaaegu alati aeglasem kui terve sõna parandamine. Viimasel juhul tuleb lihtsalt vajutada <keycombo
>&Ctrl;&Backspace;</keycombo
> ja sõna uuesti kirjutada. Selle peale pole vaja õieti mõeldagi. Esimesel juhul tuleb aga kõigepealt viga leida, kustutada just õige või õieti vigane täht ning sinna asemele õige täht kirjutada. See nõuab palju suuremat tähelepanu. </para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="pausing_the_training_session">
<title
>Harjutusseansi paus</title>
<sect3 id="automatically_pausing">
<title
>Automaatne</title>
<para
>Kui avad harjutusseansi ajal mõne dialoogi või lülitud teisele rakendusele, peatatakse harjutamine ja taimer, kuni fookus ilmub taas &i18n-ktouch;i aknasse ja sa vajutad mis tahes klahvi. </para>
<para
>Harjutusseanss peatatakse ka siis, kui vähemalt viie sekundi jooksul ei ole kasutaja midagi ette võtnud. </para>
</sect3>
<sect3 id="manually_pausing">
<title
>Käsitsi</title>
<para
>Aktiivse seansi saab käsitsi peatada tööriistariba nupuga <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-media-playback-pause.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>. </para>
<para
>Kui klõpsata tööriistariba nupule <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-go-home.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>, peatab &i18n-ktouch; aktiivse seansi ja näitab selle peal mõnevalikuga menüüd. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>&i18n-ktouch;i menüü pausi ajal</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="pause_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>&i18n-ktouch;i menüü pausi ajal</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect3>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="tracking_learning_progress">
<title
>Õppimisprotsessi jälgimine</title>
<para
>Õppetunni läbimise järel ei liiguta kohe tagasi koduaknasse, vaid kuvatakse kõigepealt spetsiaalne kokkuvõte ja statistika. </para>
<sect2 id="Speed_and_accuracy_statistics">
<title
>Kiiruse ja täpsuse statistika</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Tulemuste edenemise aken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="score_screen.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Tulemuste edenemise aken</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect3 id="filter_per_lesson">
<title
>Õppetundide filtreerimine</title>
<para
>Kiiruse ja statistika aknas saab uurida oma õppetegevuse edenemist ja üles leida nõrgad kohad. </para>
<para
>Statistikaandmeid saab filtreerida õppetundide kaupa rippmenüü abil, mis asub kirje <guilabel
>Ulatus</guilabel
> kõrval. See on hea võimalus uurida oma edenemist aktiivses õppetunnis ja võrrelda seda edenemisega teistes õppetundides. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Statistikavahemiku rippmenüü</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_over.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Statistikavahemiku rippmenüü</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Seansi lisaandmeid võib näha kohtspikrites. Kui viia hiirekursor graafikul mõne punkti kohale, näitab &i18n-ktouch; vastava seansi statistikat. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Edenemine õppetunnis</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_hovering.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Edenemine õppetunnis</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="errors_statistics">
<title
>Vigade statistika</title>
<para
>Tulemuste aknas saab lasta näidata ka kõigi klahvide veamäära, kasutades rippmenüüd kirje <guilabel
>Näidatakse</guilabel
> kõrval. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Statistikarežiimi vahetamine</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_show.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Statistikarežiimi vahetamine</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Selles režiimis näitab &i18n-ktouch; viimase harjutusseansi kõigi klahvide korral ette tulnud vigade tulpdiagrammi. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Klahvivigade diagramm</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="score_screen_errors.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Klahvivigade diagramm</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Tagasi õppetundide graafikute juurde saab lülituda sama kirje <guilabel
>Näidatakse</guilabel
> kõrval asuva rippmenüüga. </para>
<para
>Kui oled õppetunni läbinud, võid hakata kohe harjutama järgmise õppetunni materjali, klõpsates tööriistaribal ikoonile <guibutton
>Järgmine õppetund</guibutton
>. Muud võimalused on korrata läbitud õppetundi, klõpsates nupule <guibutton
>Korda õppetundi</guibutton
> või naasta kolmanda nupu abil koduaknasse. </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="extending">
<title
>&i18n-ktouch;i laiendamine</title>

<sect1 id="create_courses">
<title
>Kursuse loomine</title>
<para
>Oma harjutuskursust on hõlpus luua &i18n-ktouch;iga kaasas oleva kursuse ja klaviatuuritüübi redaktoriga. Klõpsa koduakna tööriistaribal paremas servas nupule <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-configure.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> ja vali <guimenuitem
>Kursuse ja klaviatuuritüübi redaktor...</guimenuitem
> Võimalik on avada kursusefail, luua uus, alguses tühi kursus või kasutada mõnda olemasolevat kursust mallina.</para>
<important>
<para
>Kaasasolevaid kursuseid muuta ei saa, isegi kui sul on paigalduskataloogis kirjutamisõigus. </para>
</important>

<screenshot>
<screeninfo
>Kursuse ja klaviatuuritüübi redaktori peaaken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="courses.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Kursuse ja klaviatuuritüübi redaktori peaaken</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect2 id="course_properties">
<title
>Kursuse omadused</title>
<para
>Kursuse omadused saab paika panna &i18n-ktouch; kursuse loomise nõustaja abil. Nõustaja avamiseks klõpsa <guilabel
>kursuse ja klaviatuuritüübi redaktori</guilabel
> akna tööriistaribal nupule <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-document-new.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>. </para>
<para
>&i18n-ktouch;i kursuse loomise nõustaja esimesel leheküljel saab valida andmetüübi. Vali <guilabel
>Kursus</guilabel
> ja klõpsa <guibutton
>Edasi</guibutton
>. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Tüübi valimine</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="create.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Tüübi valimine</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Nõustaja teisel leheküljel saab määrata kursuse pealkirja, klaviatuuripaigutuse ja kirjelduse. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Uue kursuse nõustaja teine lehekülg</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="create_course1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Uue kursuse nõustaja teine lehekülg</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Kuruse nimi on oluline, sest nii saab seda kiiresti valida teiste kursuste seast ja eristada statistika huvides. </para>
<para
>Kirjeldus peaks sisaldama teavet õppetunni autori ja õppetunni allika kohta, kui see on olemas. Kirjeldust näeb, kui klõpsata &i18n-ktouch;i koduaknas nupule <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-dialog-information.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>. </para>
<para
>Kui oled vajalikud andmed sisestanud, klõpsa <guibutton
>Edasi</guibutton
>. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Uue kursuse nõustaja kolmas lehekülg</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="create_course2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Uue kursuse nõustaja kolmas lehekülg</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Kolmandal leheküljel saab valida oma kursuse malliks mõne teise kursuse. Vali kursus loendist ja klõpsa <guibutton
>Lõpeta</guibutton
>. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Uue kursuse muutmise aken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="create_course3.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Uue kursuse muutmise aken</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>&i18n-ktouch; avab kursuse redaktori akna, mis on valmis vastu võtma sinu kursuse andmeid. </para>
</sect2>

<sect2 id="adding_lessons">
<title
>Õppetundide lisamine</title>
<para
>Kursus kujutab endast õppetundide korrastatud järjestuses kogumit. Tõhusaks klaviatuuril kirjutamise õpetamiseks peab kursus vastama teatavatele nõuetele. </para>
<variablelist>
<varlistentry
><term
><emphasis role="bold"
>Õppetunnile mõistetava nime valimine</emphasis
></term>
<listitem>
<para
>Iga taseme juures saab määrata uued tähed või klahvid, mida tuleb õppida. Mõistlik oleks uued tähed ka õppetunni nimes ära märkida. Klõpsa <guilabel
>õppetundide</guilabel
> loendis nimekirjele ja kirjuta arusaadav nimi. </para>
<note>
<title
>Põhjendus</title>
<para
>Õppetunni nime teksti näeb koduakna kursuseloendis õppetunni teabe tekstina. Kasutajal on märksa lihtsam õppetundi valida, kui sel on arusaadav nimi. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><emphasis role="bold"
>Esimene õppetund peaks hõlmama niiöelda koduklahve</emphasis
></term>
<listitem>
<para
>Tavaliselt on klaviatuuri teises reas kaks klahvi, mis võivad olla ka füüsiliselt ära märgitud ja mis on mõeldud nimetissõrmedele. Need ja nende kõrval suunaga väljapoole asuvad kolm klahvi ongi niinimetatud koduklasid. Eesti klaviatuuripaigutuse korral on neiks <emphasis
>asdfjklö</emphasis
>. </para>
<note>
<title
>Põhjendus</title>
<para
>Need kaheksa klahvi on kõigi sõrmede algpositsioonid. Edukaks klaviatuuril kirjutama õppimiseks tuleb nende klahvide asukoht endale nii selgeks teha, et sõrmed liiguvad neile iseenesest. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><emphasis role="bold"
>Kaks uut klahvi igal õppetunnil </emphasis
></term>
<listitem>
<para
>See, millises järjekorras klahve õppimiseks ette võtta, pole kindlaks määratud, aga tavaliselt oleks neid mõttekas hakata õpetama nii, et lisandub kaks klahvi, millele tuleb vajutada mõlema käe sama sõrmega. Koduklahvidest kaugemale tuleks liikuda tasapisi. Seega neljas rida tuleks harjutamiseks anda viimasena. Eelistada tasub klahve, mis on õppuri emakeeles olulisel kohal: see võib tavapärast järjekorda natuke muuta. Näiteks prantsuse keeles on väga tähtsad rõhumärgid, mistõttu juba väga varakult tuleks harjutada aktsendiklahvi kasutamist. </para>
<note>
<title
>Põhjendus</title>
<para
>Kui anda korraga harjutamiseks rohkem klahve, võib õppur tunda meelehärmi õppetunni raskuse pärast ja kaotada huvi. Võimaluse korral oleks hea nii ruttu kui võimalik hakata lihtsalt klahvidele vajutamise asemel kirjutama sõnu. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><emphasis role="bold"
>Lisarõhk uutele klahvidele</emphasis
></term>
<listitem>
<para
>Kindlasti tasuks tähele panna, et harjutamiseks mõeldud uued klahvid oleksid õppetunni tekstis kõige sagedasemad või vähemalt piisavalt sagedased. </para>
<note>
<title
>Põhjendus</title>
<para
>Kui õppur läbi õppetunni, peaks ta olema omandanud oskuse uusi klahve kasutada. See on võimalik ainult siis, kui õppetund sisaldab olulisel hulgal uusi tähti. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><emphasis role="bold"
>Uute klahvide ja kordavate õppetundide vaheldamine</emphasis
></term>
<listitem>
<para
>Iga kahe-kolme uute tähtede omandamise õppetunni järel võiks lisada õppetunni, milles uusi klahve pole, vaid korratakse juba omandatuid. Selline õppetund võiks endast kujutada võimalikult ühtset varem omandatud klahvide segu. </para>
<note>
<title
>Põhjendus</title>
<para
>Niisugused õppetunnid aitavad kinnistada omandatud oskusi ja võimaldavad kontrollida oskuste üldist taset. Samuti on neid hea kasutada korduvaks harjutamiseks, et enda üldist oskustaset tõsta. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><emphasis role="bold"
>Spetsiaalsed õppetunnid suurtähtede harjutamiseks</emphasis
></term>
<listitem>
<para
>Mõned õppetunnid peaksid keskenduma eranditult suurtähtede kirjutamise harjutamisele. Ideaaljuhul tuleks suurtähti kirjutama õpetada mitmes etapis: kõigepealt ainult vasakpoolse tõstuklahviga, siis ka paremaga, siis mõlemaga. Ja muidugi tuleks neid korrata. </para>
<note>
<title
>Põhjendus</title>
<para
>Suurtähtede kirjutamise kättesaamine on klaviatuuril kirjutamise juures ehk kõige raskem osa. Seepärast peaks neile õppetundidele pühendama lisapingutusi. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><emphasis role="bold"
>Kogu klaviatuuri hõlmamine</emphasis
></term>
<listitem>
<para
>See tähendab ka tähti ja sümboleid, mida saab kirjutada muu muuteklahvi kui tõstuklahviga. Ideaaljuhul tuleks harjutamiseks ette anda kõik tähed, arvud ja sümbolid, mida reaalse klaviatuuriga saab kirja panna. </para>
<note>
<title
>Põhjendus</title>
<para
>Mida keerulisem kursus, seda rohkem võib õppur sellest omandada. Samuti on sellisel juhul kursus huvipakkuv ka kogenud kirjutajatele. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Nupuga <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-list-add.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> saab kursusele lisada uue õppetunni, nupuga <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-list-remove.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> valitud õppetunni kursusest eemaldada ja nuppudega <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-arrow-up.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>/<inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-arrow-down.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> õppetundide järjestust kursuses muuta. </para>
<important>
<para
>Õppetundide kustutamisel tuleks olla väga ettevaatlik. See võib teha karuteene kursuse kasutajate edenemisele. Kui kavatsed kursust põhjalikult revideerida, siis on tavaliselt mõistlikum kasutada olemasolevat kursust mallina uue loomisel. </para>
</important>
<para
>Õppetunni sisu saab muuta parempoolsel muutmisväljal. Soovi korral võib tekstiredaktorist kopeerida tekstijuppe ja need sellele väljale asetada. </para>
<para
>Oletame, et soovid lisada uue õppetunni. Anname mõned nõuanded, mida selle juures silmas pidada: </para>

<variablelist>
<varlistentry
><term
><emphasis role="bold"
>Õppetundidele tuleks anda kirjeldav nimi</emphasis
></term>
<listitem>
<para
>Nimes tuleks ära märkida uued tähed või vähemalt eesmärk, milleks õppetund on mõeldud. </para>
<note>
<title
>Põhjendus</title>
<para
>Hea nimi on selline, mille järgi on hõlpus leida vajalikku kursust, kui keegi tahab midagi spetsiifilist harjutada. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><emphasis role="bold"
>Õppetunni tekst peaks koosnema tõelistest sõnadest ja lausetest</emphasis
></term>
<listitem>
<para
>Kõige ideaalsemal juhul sisaldab õppetund arusaadavat ja seostatud teksti mis tahes teemal. </para>
<note>
<title
>Põhjendus</title>
<para
>Harjutamine tõeliste sõnade ja lausetega on palju tõhusam kui suvalised tähekombinatsioonid, sest nii ollakse lähemal olukorrale, mis valitseb tegeliku klaviatuuril kirjutamise ajal. Ja pealegi pakub see ka rohkem lõbu. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><emphasis role="bold"
>Suvaliste märgikombinatsioonide vältimine</emphasis
></term>
<listitem>
<para
>Päris esimestes õppetundides, kus omandatavaid tähti on alles vähe, on see peaaegu võimatu, aga niipea kui võimalik, tuleks kasutada ainult tõelisi sõnu. Ja mõistagi ei tohi kunagi kasutada valesti kirjutatud sõnu. </para>
<note>
<title
>Põhjendus</title>
<para
>Suvalisi märgikombinatsioone on raske kirjutada ja argielus ei lähe neid samuti tavaliselt aja. Valesti kirjutatud sõnad aga ajavad õppuri segadusse ja võivad isegi mõjuda halvasti, sest õppur võib kergesti meelde jätta väära kirjutusviisi. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><emphasis role="bold"
>Õpeptunnid peaksid olema umbes 600 märgi pikkused</emphasis
></term>
<listitem>
<para
>Õppetunnid võivad olla ka pikemad, isegi 1200 märki on veel talutav, küll aga tuleks vältida lühemaid. See kehtib eriti kordamiseks mõeldud õppetundide kohta. </para>
<note>
<title
>Põhjendus</title>
<para
>Selles vahemikus püsimise korral suudab kogemusteta kirjutaja (umbes 120 tähte minutis) läbida õppetunni viie kuni kümne minutiga. Pikemad õpeptunnid muutuvad tüütavaks, lühematest aga pole kuigi palju kasu. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<sect3 id="quality_checks">
<title
>Kvaliteedikontroll õppetunni teksti redaktoris</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Kvaliteedikontroll kursuse muutmise aknas</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="quality_check.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Kvaliteedikontroll kursuse muutmise aknas</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Ülal on pilt kursuseredaktorist ühe problemaatilise õppetunniga, kus on näha ühe sisseehitatud kvaliteedikontrolli võimaluse rakendamine: kui õppetund sisaldab märke, mis ei ole antud õppetunnis saadaval, sest neid ei ole ei käesoleva õppetunni uute ega varem läbitud õppetundides omandatud märkide seas, tõstetakse need punase värviga esile. Samamoodi kontrollitakse ridade pikkust: kui rida on liiga pikk, on viimasest lubatud veerust kaugemale ulatuvad märkidele pandud taha tuhmi värvi taust. </para>
<para
>Vasakul näeb kõiki andmefaile, mida &i18n-ktouch; tunneb, olgu need rakenduse endaga kaasa pandud või kasutaja loodud. Kui kasutaja valib kaasapandud ressursi, asendub redaktor lihtsa näitajaga, sest neid muuta ei saa. Kui kasutaja valib klaviatuuritüübi, kohaneb rakendus sellega kohe. </para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="create_layouts">
<title
>Klaviatuuripaigutuse loomine</title>
<para
>&i18n-ktouch;iga on kaasas redaktor, mis lubab luua omaenda klaviatuuritüüpe. Kõige etem on alustada olemasoleva klaviatuuritüübiga, luua sellest enda tarbeks koopia ja siis seda koopiat vastavalt vajadusele muuta.</para>

<sect2 id="layout_properties">
<title
>Klaviatuuripaigutuse omadused</title>
<para
>Kursuse omadused saab paika panna &i18n-ktouch; klaviatuuritüübi loomise nõustaja abil. Nõustaja avamiseks klõpsa <guilabel
>kursuse ja klaviatuuritüübi redaktori</guilabel
> akna tööriistaribal nupule <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-document-new.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>. </para>
<para
>&i18n-ktouch;i kursuse loomise nõustaja esimesel leheküljel saab valida andmetüübi. Vali <guilabel
>Klaviatuuritüüp</guilabel
> ja klõpsa <guibutton
>Edasi</guibutton
>. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Tüübi valimine</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="create.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Tüübi valimine</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Nõustaja teisel leheküljel saab määrata paigutuse nime ja omanime. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Uue paigutuse nõustaja teine lehekülg</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="create_layout1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Uue paigutuse nõustaja teine lehekülg</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Paigutuse nimi on oluline, et seda saaks kiiresti ja hõlpsalt valida <link linkend="ktouch_menu"
>&i18n-ktouch;i seadistustemenüüs</link
>, samuti statistika huvides. </para>
<para
>Paigutuse omanime kasutab &i18n-ktouch; sisemiselt klaviatuuritüübi tuvastamiseks. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Uue paigutuse nõustaja kolmas lehekülg</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="create_layout2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Uue paigutuse nõustaja kolmas lehekülg</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Kolmandal leheküljel saab valida oma paigutuse malliks mõne teise klaviatuuritüübi. Vali see loendist ja klõpsa <guibutton
>Lõpeta</guibutton
>. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Uue paigutuse muutmise aken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="create_layout3.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Uue paigutuse muutmise aken</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>&i18n-ktouch; avab redaktori akna, mis on valmis vastu võtma sinu klaviatuuripaigutuse andmeid. </para>
</sect2>

<sect2 id="adding_keys">
<title
>Klahvide lisamine</title>
<para
>Nupuga <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-list-add.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> <guilabel
>Tavaline klahv</guilabel
> saab lisada paigutusele uue tavalise klahvi, nupuga <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-list-add.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> <guilabel
>Eriklahv</guilabel
> uue eriklahvi (muuteklahv, <keycap
>tühikuklahv</keycap
>, &Backspace;, &Tab;, <keycap
>Caps Lock</keycap
> või &Enter;). Nupuga <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-edit-delete.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
><guilabel
>Kustuta</guilabel
> saab valitud klahvi paigutusest eemaldada. Skaleerimist saab muuta liuguriga redaktori tööriistariba vasakpoolses osas. </para>
<para
>Konkreetsete klahvide omadusi saab muuta redaktoriakna alumist paneeli kasutades. </para>
<sect3 id="normal_keys">
<title
>Tavalised klahvid</title>
<para
>Klahvi suurust või omadusi on hõlpus muuta. </para>
<para
>Klõpsa kõigepealt klahvile, mida tahad muuta. See valib klõpsatud klahvi. </para>
<para
>Klahvi nurkadesse tekib nüüd neli ruudukest. Neid lohistades saab klahvipiirde viia uude asendisse. Kogu klahvi lohistamine võimaldab muuta selle klahvi asetust klaviatuuripaigutuses. </para>
<para
>Muuta saab ka klahvi geomeetria arvväärtusi, kasutades selleks redaktoriakna allosas asuva paneeli sektsiooni <guilabel
>Geomeetria</guilabel
>. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Klahvi omaduste muutmine</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="key_editing.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Klahvi omaduste muutmine</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>All paikneval paneelil saab samuti valida sõrme, millega klahvi tuleb vajutada, ja vajaduse korral lisada klahvile puutemarker (mis reaalsel klahvil avaldub väikese kriipsukujulise kõrgendina). </para>
<sect4 id="key_characters">
<title
>Klahvi tähed</title>
<para
>Tähti, mida klahvil näidatakse, saab muuta redaktori allosas asuva paneeli sektsioonis <guilabel
>Märgid</guilabel
>. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Märgi asukoha muutmine</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="character_editing.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Märgi asukoha muutmine</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Märgi saab lisada nupule <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-list-add.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> klõpsates. Valitud märgi saab eemaldada nupule <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-list-remove.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> klõpsates. </para>
<para
>Samuti saab valida konkreetse märgi asukoha klahvil, kui teha topeltklõps veerus <guilabel
>Asukoht</guilabel
>. </para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="modifier_keys">
<title
>Muuteklahvid</title>
<para
>&i18n-ktouch; võimaldab määrata mitmeid muuteklahve. Neid saab muuta nagu tavalisi klahve, kuid sobivaks kasutamiseks on mõistlik teada muuteklahvi identifikaatorit. Muuteklahvide identifikaatorid on ära toodud allolevas tabelis. </para>
<table>
<title
>Muuteklahvid</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Muuteklahv</entry>
<entry
>Muuteklahvi ID &i18n-ktouch;is</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
>&Alt;</entry>
<entry
><literal
>altgr</literal
></entry>
</row>
<row>
<entry
>&Shift;</entry>
<entry
><literal
>left_shift</literal
> või <literal
>right_shift</literal
></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</sect3>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="sharing_your_results">
<title
>Tulemuste jagamine</title>
<para
>Oma kursused ja klaviatuuripaigutused võib salvestada ka eraldi failidesse väljaspool kohalikku &i18n-ktouch;i andmebaasi. </para>
<sect2 id="export_import">
<title
>Eksport ja import</title>
<para
>Kursuse või klaviatuuripaigutuse eksportimiseks eraldi faili vali vajalik kirje <guilabel
>kursuse ja klaviatuuritüübi redaktori</guilabel
> akna vasakpoolses servas ja klõpsa tööriistaribal nupule <guibutton
>Ekspordi</guibutton
>. </para>
<para
>&i18n-ktouch; avab standardse &kde; salvestamisdialoogi. Selle kirjelduse leiab &kde; põhialuste käsiraamatu peatükist <ulink url="help:/fundamentals/files.html"
>Failide avamine ja salvestamine</ulink
>. </para>
<para
>Valida saab salvestatava &XML;-faili nime ja asukoha. </para>
<para
>Kui arvad, et sinu failid võiksid huvi pakkuda ka teistele, saada palun need postiloendisse <ulink url="mailto:kde-edu@kde.org"
>kde-edu mailing list</ulink
>, lisades lühikese kirjelduse. </para>
<important>
<para
>Et kaasa panna &i18n-ktouch;i vaikimisi paigaldusega, peavad sinu andmed olema litsentsitud vastavalt <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html"
>GNU Üldise Avaliku Litsentsi versioonile 2</ulink
>. </para>
</important>
<para
>Oma andmefaili importimiseks &i18n-ktouch;i klõpsa tööriistaribal nupule <guibutton
>Impordi</guibutton
> ja vali &XML;-fail, mis oli varem eksporditud &i18n-ktouch;i vahendusel. </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Autorid ja litsents</title>
<para
>&i18n-ktouch;</para>
<para
>&i18n-ktouch;i autoriõigus 1999-2007:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Håvard Frøiland &Haavard.Froeiland.mail;</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Andreas Nicolai <email
>andreas.nicolai@gmx DOT net</email
></simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>&i18n-ktouch;, autoriõigus 2011-2012: Sebastian Gottfried <email
>sebastiangottfried@web DOT de</email
>. </para>

<para
>Kaasaaitajad:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Frank Quotschalla: saksa klaviatuur, saksa harjutusfail ja tõlge.</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Ernesto Hern&aacute;ndez-Novich: ladina-ameerika klaviatuur</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Jo&atilde;o Miguel Neves: portugali klaviatuur</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Henri Girard: prantsuse klaviatuur</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
><emphasis
>Erilised tänud ka kõigile, keda siin pole mainitud, aga kes on annetanud klaviatuuri- ja õppetunnifaile.</emphasis>
</para>
<para
>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
>bald@smail.ee</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>&i18n-ktouch;i hankimine ja paigaldamine</title>

&install.intro.documentation;
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Kompileerimine ja paigaldamine</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=0:sw=2:tw=78:noet
-->